Фет, которого вы не знали. К 200-летию поэта
Приблизительное время чтения: 8 мин.
«Я пришел к тебе с приветом, рассказать, что солнце встало»: Афанасий Фет чаще всего воспринимается неискушённым читателем как автор незамысловатых и позитивных стихотворений о любви. «Где-то, что-то веет, млеет…», — именно так пародировал лирику Фета Иван Тургенев. О Фете говорят, что он — добродушный эстет. Говорят, что атеист. Но так ли это? Мы собрали для вас несколько интересных и неожиданных историй о русском поэте.
История о том, как Фету неожиданно поменяли фамилию
Рождение Фета связано с запутанными обстоятельствами, которые во многих деталях до сих пор остаются непроясненными. Он родился и вырос в семье помещика Афанасия Шеншина и его жены-немки, урожденной Шарлотты Беккер (Фёт). До 14 лет мальчик носил фамилию Шеншин. Но однажды фамилия Афанасия Шеншина была неожиданно изменена, когда он учился в пансионе. Ему было велено носить фамилию первого мужа матери — Фет. Оказалось, что Афанасий якобы родился до того, как брак его отца с Шарлоттой был освящен.
Фет вспоминал: «Как ни горька была мне эта неожиданная новость, но я считал, что у отца была к этому достаточная причина, я считал этот вопрос до того деликатным, что ни разу не обратился за разрешением его ни к кому. «Фет так Фет», — подумал я, — видно, так тому и быть. Покажу свою покорность и забуду Шеншина, именем которого подписаны все мои учебники». Тогда юноша еще не знал, что именно фамилия Фет принесет ему известность и именно ею будут подписаны все его многочисленные стихи, статьи и переводы.
История о том, как Фет-путешественник восхищался религиозной живописью
Афанасий Афанасьевич Фет был впечатлительным и страстным путешественником. Одним из его любимых городов был Дрезден. В знаменитой картинной галерее его больше всего поразила «Мадонна» Гольбейна. Размышляя об этом полотне немецкого живописца, Фет отмечал, что при работе над ней душа художника явно была в нездешних мирах, ведь только благоговейной душе под силу создать такое изображение Богоматери. Главная же картина галереи — «Сикстинская Мадонна» Рафаэля — также произвела на Фета сильнейшее впечатление. Поэт просидел перед образом Божией Матери два часа и, согласно его воспоминаниям, понял, «почему народ толпою следовал за Рафаэлем. Из галереи я вынес неподдельный восторг и счастье, которого уже не утрачу в жизни».
История о том, как стихи Фета одобрил Николай Гоголь
Поэзия занимала Фета в студенческие годы и была его искренней страстью и любимым увлечением. Сочинял он, как он сам признавался, едва ли не по стихотворению каждый день. Стихи записывал в «желтую тетрадку», которая постоянно увеличивалась в объеме. Первыми читателями лирики Фета были его соседи по пансиону, где он обучался. Однажды Фет решил показать свои стихотворные опыты (получить «приговор моему эстетическому стремлению», как вспоминал Фет) известному литератору и историку Михаилу Погодину. Тот в свою очередь сказал: «Я вашу тетрадку, почтеннейший, передам Гоголю. Он в этом случае лучший судья». Через неделю Фет получил от Погодина свою тетрадку обратно со словами: «Гоголь сказал: это несомненное дарование».
История о том, как Тургенев стихи Фета переделывал
В 1853 году Фет вошел в круг журнала «Современник», авторитетным членам которого, Тургеневу, Дружинину и другим, многие стихотворения Фета казались темными, косноязычными и неясными. В начале 1855 года Фет получил письмо от Ивана Тургенева: «Весь наш дружеский кружок Вам усердно кланяется. Мы предлагаем поручить нам новое издание Ваших стихотворений, которые заслуживают самой ревностной очистки и красивого издания для того, чтобы лежать на столике всякой прелестной женщины». Фет согласился, не зная, что его ждёт.
Тургенев стал лихо исправлять стихи Фета: исключал целые строфы, переписывал, что-то дополнял. Да и все литераторы «Современника» получали большое удовольствие и искренне веселились, пытаясь расшифровать и переделать нелепые, на их взгляд, строки. Фет вспоминал: «Почти каждую неделю стали приходить ко мне письма с подчёркнутыми стихами и требованиями их исправлений». Мнение самого поэта учитывалось мало: «Я ревностно отстаивал свой текст, но по пословице «один в поле не воин» вынужден был отступить». Никто и предположить не мог, что для Фета вовсе не было первостепенным, чтобы его сборник держала в руках каждая первая любительница поэзии. Пропасть между эстетическими вкусами Фета и литераторов «Современника» была огромна. Например, в стихотворении Фета «Когда мечтательно я предан тишине. » невинная и нежная нота стихотворения была заменена на страстные порывы героини. В финальной части стихотворения строчка «Ты руку подаешь, сказавши: до свиданья!» изменена на «Ты предаешься вся для страстного лобзанья».
В результате сборник вышел устрашающим, удивившим и поклонников Фета, и обычных читателей и исследователей. Как замечают литературоведы, по количеству переделок это издание фетовских стихотворений являет пример едва ли не уникальный в истории русской литературы. Сам же Фет говорил, что «издание из-под редакции Тургенева вышло настолько же очищенным, насколько и изувеченным». В конце концов Фет разорвал свои отношения с «Современником».
История о том, как Фет находил сюжеты для своих стихотворений
Поэт Яков Полонский вспоминал, как однажды он разговаривал с Фетом о поэтическом вдохновении и о том, где же брать сюжеты для лирических текстов: «Юный Фет, бывало, говорит мне: «К чему искать сюжета для стихов; сюжеты эти на каждом шагу, — брось на стул женское платье, или погляди на двух ворон, которые уселись на заборе, вот тебе и сюжет». В этом забавном предложении, однако, скрывается настоящее открытие Фета-поэта. Именно он одним из первых в русской поэзии открыл новый способ самовыражения — показывать внутренние переживания через внешнюю атрибутику — и довел этот способ до совершенства (достаточно вспомнить знаменитые «Шепот, робкое дыханье. » или «На заре ты ее не буди. »). Все, что находится вокруг автора, вся лирическая одухотворённая картина, и является самым подлинным выражением чувств. Надо только искренне всё запечатлеть. Фет писал стихотворения до самой смерти в 1892 году, и главная тема поздней лирики Фета — это любовь. Поэт пишет о любви так же тонко и проникновенно, как писал в юности. Порой даже невозможно поверить, что эти строки написал уже стариком:
Качаяся, звезды мигали лучами
На темных зыбях Средиземного моря,
А мы любовались с тобою огнями,
Что мчались под нами, с небесными споря.
История о том, как Фет увлекался мрачной философией
В середине жизни Фет увлекался непопулярной в его время в России философией немецкого мыслителя Артура Шопенгауэра, чьими трудами особенно начнут восхищаться писатели и философы ХХ века. Фета же особенно привлекали идеи Шопенгауэра о том, что разум не является главным способом познания. Есть что-то более высшее. По Шопенгауэру, это так называемая воля, которая проявляется в любой деятельности человека: все явления исходят из нее. Фет также никогда не признавал приоритета рационального начала. Однако для него только сердечным опытом, опытом чувства можно проникнуть в суть вещей. Поэт утверждал, что «Бог сидит в чувстве, и если Его там нет, разум Его не найдет». Прекрасное и Великое, по Фету, можно отыскать только с помощью интуитивного творческого прозрения.
Фет решил первым перевести на русский язык главный труд Шопенгауэра «Мир как воля и представление», и ему прекрасно удалась эта работа. Философия Шопенгауэра довольно мрачна, но именно она заставила Фета перейти от довольно простых по форме и содержанию стихотворений к созданию глубокой философской лирики:
Идем. Надолго ли еще не разлучаться,
Надолго ли дышать отрадою? Как знать!
Пора за будущность заране не пугаться,
Пора о счастии учиться вспоминать.
История о том, как Фет «Фауста» переводил
Фет был талантливым переводчиком. Уже первый лирический сборник Фета «Лирический пантеон» включал не только стихи молодого автора, но и талантливые переводы из Ламартина, Гёте, Шиллера и Горация. Но самым грандиозным переводческим подвигом Фета стал перевод на русский язык бессмертной трагедии Иоганна Гёте. Перевод первой части был начат осенью 1880 года, а закончен уже в январе 1881 года. Перевод второй части вышел в 1883 году. Знатоками перевод Фета назван очень точным, хоть и наименее поэтичным, чем, например, перевод Николая Холодковского. Также Фет снабдил свой перевод подробным комментарием и примечаниями, где делился своими соображениями по поводу трагедии, и писал, что Гёте здесь «выдвигает на авансцену историю развития человеческого духа»: «Ни одно произведение искусства не захватывает такой широкой идеи, как “Фауст”. Если под верностью природе разуметь природу искусства, то на каждом шагу мы будем изумлены той очевидностью, с какой трагедия вводит нас из мира будничных явлений в мир самых волшебно-несбыточных».
История о том, как Фета посчитали атеистом
Долгое время в читательских кругах Фета считали атеистом: слишком много было в его стихотворениях античных образов и чувственных мотивов. В 80-х годах ХХ века на страницах журнала «Вестник русского христианского движения» вспыхнула полемика: каков религиозный характер и направление поэзии Фета. Вопросы веры и религии занимали ум Фета на протяжении всей жизни, однако это был сложный поиск. Фет, получивший традиционное религиозное воспитание, хорошо разбирался в библейских образах. Например, в стихотворении «Когда Божественный бежал людских речей. » представлена евангельская история об искушении сатаной Христа во время его многодневного поста в пустыне. А стихотворение «Чем доле я живу, чем больше пережил. » является прекрасным переложением молитвы «Отче наш». Религиозная тема постоянно возникает в контексте других «вечных» тем в лирике Фета: любви, жизни и смерти, искусства и красоты. У поэта можно найти много стихотворений с христианскими мотивами, и с каждым фетовским сборником религиозная тема по-своему развивается, а в позднем творчестве окрашивается в философские тона. Фет постоянно находился в поиске Божественного, поэтому вопрос о религиозности Фета, скорее, навсегда останется предметом споров. Однако можно сказать наверняка одно: Фет никогда не был равнодушен к религиозным вопросам, размышления о вере волновали его на протяжении всего жизненного и творческого пути, о чем наилучшим образом говорят его религиозных стихотворения. Так, «Когда кичливый ум, измученный борьбою…» — прекрасный пример духовных исканий автора, где он обращается к евангельскому образу блудного сына. Лирический герой Фета сравнивает себя с блудным сыном, осознавшим свою греховную ошибку: «О, как мне хочется склонить тогда колени, / Как сына блудного влечет опять к Отцу! — / Я верю вновь во всё, — и с шепотом моленья / Слеза горячая струится по лицу».
«Когда кичливый ум, измученный борьбою…»
При подготовке статьи использовались материалы из книги Михаила Матвеева «Фет» (серия ЖЗЛ).
Афанасий Фет
краткая биография
Роль и место в литературе
Афанасий Фет – русский эстет, поэт-лирик отечественной литературы 19 века, переводчик и мемуарист. Фет входил в когорту поэтов «чистого искусства», для которой характерно первостепенное выражение чувств и эмоций. Поэтому среди его стихов так много пейзажной, любовной и философской лирики.
В его произведениях не найти обсуждения социальных и политических проблем. Особенностью его стихов была способность проникать в самые недра человеческой души и излагать это в стихотворной форме.
Несмотря на то, что сам Фет считал высшей целью своего творчества описание красоты природы, некоторые его стихи все же содержат черты реализма. В целом, творчество поэта вызывало противоречивые отклики. Несмотря на это, его лирике принадлежит немалая роль в русской поэзии.
Происхождение и ранние годы
Афанасий Афанасьевич Фет родился 5 декабря 1820 года. Дата его рождения не точна, поскольку в различных источниках день и даже месяц рождения – разные.
Родина А. Фета Мценский уезд
Родиной его была деревня Новоселки Орловской губернии. Местом рождения – родовое имение отставного ротмистра, предводителя дворянства Афанасия Шеншина. Почему мир знает поэта под фамилией Фет? Его отец какое-то время жил в Германии, где познакомился с Шарлоттой Фёт. Эта фамилия досталась ей от первого мужа. В 1819 году молодые люди поженились, а в 1820 году на свет появился их сын Афанасий. Отец, как и полагается, дал ребенку свою фамилию.
Но через 14 лет обнаружилось, что венчание по православным обычаям состоялось после его рождения. Афанасию было предписано поменять фамилию Шеншин на Фёт. К сожалению, этим дело не закончилось. Имя Афанасия было исключено из родословных записей, что лишало его титула. Фет еще долго не мог оправиться от этого удара. Две точки исчезли из фамилии позже, из-за невнимательности очередного секретаря-писаря
Сдержанные воспоминания о детстве были продиктованы характером отца, сурового, скупого на ласку человека. Мать была терпеливой, покорной женщиной. Атмосфера в семье была тягостной и мрачной.
Афанасию было неуютно в родительском доме, поэтому он все свободное проводил в играх с дворовыми ребятишками. Читать по-немецки его научила мать. С русской азбукой его познакомил дворовый повар Афанасий.
Потом были и другие учителя. Один из них, семинарист Петр, пытался обучать Фета грамматике, его сменил дворовый парикмахер Филипп, который сам был полуграмотным и больший упор делал на чтение молитв. Едва овладев языком, Фет увлекся чтением русских поэтов. Особенное восхищение в нем вызвал слог Пушкина.
Образование
В 1834 г. семья переехала в г. Верро, где Афанасия отдали в немецкий пансионат Крюммера. Здесь юноша уже начинает пробовать себя в качестве поэта. В 1837 году он едет в Москву и поступает в пансион Погодина.
Через полгода, в 1838 году Афанасий становится студентом юридического, а потом словесного отделения Московского университета. Студенческая жизнь свела молодого человека с Аполлоном Григорьевым. Считается, что именно он рассмотрел поэтическое дарование Афанасия.
За время учебы Фету удалось выпустить небольшую книгу своих стихов «Лирический пантеон», одобрительно встреченную Белинским и Гоголем. Похвала сурового Белинского стала напутствием для молодого поэта и еще больше воодушевила его. В 1843 г. публикуется стихотворение «Я пришел к тебе с приветом». Оно стало одним из лучших его творений.
Вместе с тем, Фета не перестает терзать мысль об утрате дворянских привилегий. С целью вернуть титул, он в 1845 году поступает в один из южных кавалерийских полков и, спустя год, становится офицером.
В 1853 году его переводят на службу в полк, который был расквартирован недалеко от Петербурга. Это дает ему возможность общаться с И.А. Гончаровым, А.Н. Некрасовым, И.С. Тургеневым.
Творчество
В 1850 году вышел в свет сборник с простым названием «Стихотворения». В его составе было трехстишье, поразившее ведущих литераторов полным отсутствием глаголов. Никакого действия. Только чувства…Тончайшие душевные всплески и боль от гибели возлюбленной, в раннем уходе которой он винил себя всю жизнь. «Шепот, робкое дыханье…» еще больше прославило поэта.
В том же 1850 году поэт приступает к переводам из Шекспира и Горация. В 1856 году свет увидел очередной сборник стихов. В 1858 году Фет оставил воинскую карьеру, так и не восстановив титул. В это же время он начинает сотрудничать с журналом «Современник».
Я. Полонский, Н. Страхов, А. Фет
В 1860 году Фет приобретает собственный хутор в Мценском уезде и, не прекращая писать, погружается в дела хозяйственные. В 1867 году он избирается мировым судьей. Наконец, в 1873 году ему удалось вернуть отцовскую фамилию и сопутствующие ей регалии. Поэт вновь стал Афанасием Афанасьевичем Шеншиным.
В 1877 году он, продав свой хутор, перебирается в Москву, но жить предпочитает на природе, в имении в Курской губернии. Здесь он начинает трудиться над мемуарами «Мои воспоминания». С 1883 по 1891 гг. публикуются выпуски сборника его стихов «Вечерние огни». Помимо стихов из-под его пера выходили баллады и элегии.
Большую часть времени Фет посвящает переводам Гете, Гейне, Горация, Овидия. За время своего творчества им были переведены две части «Фауста» Гете. Задумывался поэт и над переводом Библии и «Критики чистого разума» И. Канта. Однако это так и осталось в его планах.
Фрагмент стихотворения
Приветствую тебя, мой добрый, старый сад,
Цветущих лет цветущее наследство!
С улыбкой горькою я пью твой аромат,
Которым некогда дышало детство.
Густые липы те ж, но заросли слова,
Которые в тени я вырезал искусно,
Хватает за ноги заглохшая трава,
И чувствую, что там, в лесу, мне будет грустно.
Как будто с трепетом здесь каждого листа
Моя пробудится и затрепещет совесть,
И станут лепетать знакомые места
Давно забытую, оплаканную повесть.
Главные произведения
Среди огромного количества произведений можно выделить сборники лирических стихов, прозу, письма, поэмы. Стихотворения, ставшие наиболее популярными:
Сборник «Зреет рожь над жаркой нивой…» включает такие произведения как «Я тебе ничего не скажу», «На заре ты меня не буди» и другие.
Можно смело сказать, что вся последующая любовная лирика Фета строилась на воспоминаниях о его страстной
Музей-усадьба Фета в Воробьевке
любви к Марии Лазич. Ей была посвящена поэма «Талисман».
Еще одно прекрасное стихотворение «Сияла ночь. Луной был полон сад…» объединяет в себе восторг музыкой, волшебной ночью и прекрасным пением незнакомки.
Поэт писал о единении человека и природы, включая Вселенную. Последние его произведения все больше приобретают философский смысл, в них часто упоминается слово «вечность». Самые восторженные отзывы вызвал сборник его стихотворений «Вечерние огни».
Последние годы
В 1884 году Фету была вручена Пушкинская премия Императорской Академии за полный перевод трудов Горация. В 1886 году он избирается членом-корреспондентом Академии Наук. В 1888 году Фет удостоился звания камергера.
Памятник Фету в Орле
В последние 7 лет жизни было издано много переводов: «Стихотворения» Катулла «Скорби» Овидия «Элегия» Тибулла, «Превращения» Овидия, «Сатиры» Ювенала. В 1890 г. вышли в свет два тома мемуаров «Мои воспоминания», третий том «Ранние годы моей жизни» был издан после смерти поэта
Будучи богатым помещиком, Фет оказывал помощь голодающим организацией благотворительных литературных вечеров. Помогал крестьянам, принимал участие в устройстве больницы.
В последние годы Фета беспокоили заболевания легких и сердца. 21 ноября 1892 года поэт скоропостижно скончался в Москве от сердечного приступа. Его могила находится в родовом имении Шеншиных, в селе Клейменово.
Хронологическая таблица (по датам)
| Год (годы) | Событие |
| 1820 | Год рождения А.Ф. Фета |
| 1835 | Поступление в пансион Крюммера |
| 1838 | Поступление в Московский университет |
| 1840 | Выход сборника «Лирический пантеон» |
| 1845 | Поступление в артиллерийский полк |
| 1853 | Перевод в гвардейский полк |
| 1856 | Выход сборника под ред. И.С. Тургенева |
| 1858 | Выход в отставку, переезд в Москву |
| 1863 | Выход стихотворений в 2 томах |
| 1867 | Избрание на должность мирового судьи |
| 1873 | Возвращение титула дворянина |
| 1883-1891 | Издание выпусков «Вечерних огней» |
| 1892 | Умер поэт А.А. Фет |
Интересные факты
Память о поэте
В 1997 году в городе Орел был открыт памятник А.А. Фету.
Памятник поэту в городе Мценске
Борт «Аэрофлота» модели Airbus A320-214 назван в честь А.А. Фета
Музей А.А. Фета в селе Воробьевка Курской области
Тесты по творчеству Ф.И.Тютчева и А.А.Фета
Цель: проверка степени понимания творчества Ф. И. Тютчева и А. А. Фета; развитие самостоятельной деятельности учащихся в поиске ответов на поставленные вопросы; создать необходимый эмоциональный настрой; пробудить интерес к изучению творчества Ф. И. Тютчева и А. А. Фета.
Просмотр содержимого документа
«Тесты по творчеству Ф.И.Тютчева и А.А.Фета»
1.Укажите годы жизни Ф. И. Тютчева. 1. 1821-1878 2. 1803-1873 3. 1818-1883 4. 1836-1861 2. Укажите, как назывался первый сборник стихотворений А. А. Фета. 1. «Лирический пантеон» 2. «Вечерние огни» 3. «Стихотворения А. Фета» 4. «Снег»
3. Впервые стихотворения Ф. И. Тютчева были опубликованы: 1. в журнале «Современник» 2. в журнале «Полярная звезда» 3. в журнале «Колокол» 4. за границей 4.Укажите ведущую тему в творчестве А. А. Фета. 1. Поэт и поэзия 2. Любовь и природа 3. Гражданское служение 4. Предназначение человека 5.Укажите, какое из литературных мест России связано с именем Ф. И. Тютчева. 1. Константиново 2. Шахматово 3. Мураново 4. Ясная Поляна 6.Укажите стихотворение А. А. Фета, которое первым было положено на музыку 1. «На заре ты её не буди …» 2. «Сияла ночь. Луной был полон сад» 3. «Жизнь пронеслась без явного следа» 4. «Задрожали листы, облетая …» 7.Укажите, какое изобразительно-выразительное средство преобладает во фрагменте стихотворения Ф. И. Тютчева «Осенний вечер».
Есть в светлости осенних вечеров Умильная, таинственная прелесть: Зловещий блеск и пестрота дерев, Багряных листьев томный, лёгкий шелест, Туманная и тихая лазурь Над грустно-сиротеющей землёю … 1. Метафора 2. Эпитет 3. Сравнение 4. Гипербола 8. Укажите, кто так отзывался о творчестве А. А. Фета «И откуда у этого добродушного офицера берётся такая непонятная лирическая дерзость, свойство великих поэтов».
1.Н. А. Некрасов 2. Л. Н. Толстой 3.А. П. Чехов 4. Ф. М. Достоевский 9. Укажите стихотворение Ф. И. Тютчева, посвящённое Е. А. Денисьевой.
1. «Весенние воды» 2. «Сон на море» 3. «К. Б. (Я встретил вас …)» 4. «О, как убийственно мы любим …» 10. Укажите стихотворение А. А. Фета, вызвавшее многочисленные пародии и подражания.
1. «На стоге сена ночью южной …» 2. «Печальная берёза …» 3. «Ещё майская ночь …» 4. «Шёпот, робкое дыханье …» Задания с кратким ответом 1. В посольстве какой страны около 20 лет проработал Ф. И. Тютчев.
2. Напишите название журнала, с которым в активно сотрудничал А. А. Фет.

3. Напишите название критической статьи, в которой Н. А. Некрасов высоко оценил творчество Ф. И. Тютчева.

1.Укажите годы жизни А. А. Фета. 1. 1821-1878 2. 1820-1892 3. 1823-1886 4. 1836-1861 2. Ф. И. Тютчев около 20 лет проработал в посольстве: 1. в Мюнхене 2. в Персии 3. в Японии 4. в Лондоне
3. А. А. Фет активно сотрудничал с журналом: 1. «Колокол» 2. «Москвитянин» 3. «Современник» 4. «Русские ведомости» 4.Укажите, традиционное название цикла любовной лирики Ф. И. Тютчева. 1. «Стихи о прекрасной даме» 2. «Денисьевский цикл» 3. «Русские женщины» 4. «Цветы зла» 5.Чтобы заслужить дворянский титул, А. А. Фет служил: 1. при посольстве 2. в кавалерии 3. При дворе 4. в Тайной канцелярии 6.Укажите стихотворение Ф. И. Тютчева, на слова которого был написан романс. 1. «Что ты клонишь над водами …» 2. «К. Б. (Я встретил вас …)» 3. «Ещё земли печален вид …» 4. «Как хорошо ты, о море ночное…» 7.Укажите, какое изобразительно-выразительное средство использует А. А. Фет в последней строке четверостишия. Скрип шагов вдоль улиц белых, Огоньки вдали; На стенах оледенелых
Блещут хрустали. 1. Метафора 2. Эпитет 3. Сравнение 4. Гипербола
8. Укажите автора критической статьи «Русские второстепенные поэты», который высоко оценил творчество Ф. И. Тютчева. 1.Н. А. Некрасов 2. Л. Н. Толстой 3.А. П. Чехов 4. Ф. М. Достоевский 9. Укажите фамилию великого русского композитора, на музыку которого был написан романс на стихи А. А. Фета «На заре ты её не буди …» 1. Скрябин 2. Чайковский 3. Бородин 4. Мусоргский 10. Какой художественный приём использует Ф. И. Тютчева в следующих строчках:
Сияет солнце, воды блещут,
На всём улыбка, жизнь во всём,
Деревья радостно трепещут,
Купаясь в небе голубом. 1. Метафора 2. Эпитет 3. Сравнение 4. Олицетворение Задания с кратким ответом
1. В посольстве какой страны около 20 лет проработал Ф. И. Тютчев.
2. Напишите название журнала, с которым в активно сотрудничал А. А. Фет.

3. Напишите название критической статьи, в которой Н. А. Некрасов высоко оценил творчество Ф. И. Тютчева.
Роль и место в литературе








