родной язык это какой язык

Значение словосочетания «родной язык»

родной язык это какой язык

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

1) порядок и тип усвоения (родной язык обычно первый и усвоенный естественным путём, без специального обучения, от родителей-носителей языка),

3) широту употребления (родной язык самый употребляемый),

4) наличие или отсутствие внутренней эмоциональной связи с языком (родной язык определяется как внутренне самый близкий, на нём лучше воспринимается поэзия и прочее),

5) внешнюю идентификацию (как другие определяют родной язык индивида).

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

родной язык

1. язык, которым человек владеет с раннего детства ◆ Обтерев с лиц пот и пыль, три товарища усаживаются за деревянный стол и долго шепчутся на родном языке. Андрей Рубанов, «Сажайте, и вырастет», 2005 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Учась по книгам на родном языке, татары могли знакомиться со своими народными писателями и поэтами, что позволило более осмысленно представлять и отстаивать свои интересы и считать себя самостоятельной нацией, имеющей собственную историю, свой язык, литературу, искусство, культуру. «Джадид», 2001 г. // «Жизнь национальностей» (цитата из НКРЯ) ◆ Понимай меня или не понимай, фон Верден, а я буду говорить на своем родном языке. Лажечников, «Последний Новик», 1833 г.

Делаем Карту слов лучше вместе

родной язык это какой языкПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова ахтерштевень (существительное):

Источник

Почему в школьном расписании появился предмет «родной (русский) язык»?

Перед новым учебным годом родителям впервые предложили написать заявление о том, какой родной язык будет изучать их ребенок, а для школьников наряду с таким предметом как русский язык ввели ещё и предмет родной (русский) язык.

Чем это объяснить?

Приказами Минобрнауки России от 31 декабря 2015 г. NN 1576, 1577, 1578 во ФГОС начального общего, основного общего и среднего общего образования были внесены изменения, предусматривающие выделение отдельных самостоятельных предметных областей по русскому языку и литературе, и родному языку и литературе с целью реализации в полном объеме прав обучающихся на изучение русского языка, родного языка, включая русский язык, из числа языков народов Российской Федерации.

Однако, при этом в национальных республиках не были решены проблемы русскоговорящих детей и им приходилось обязательно изучать национальный язык, так как это было предусмотрено образовательной программой школы, что создавало определенную социальную напряжённость в регионе и трудности в освоении программы при переезде родителей из одной территории в другую.

Федеральным законом от 3 августа 2018 г. N 317-ФЗ в Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» были внесены изменения, согласно которым граждане Российской Федерации имеют право на получение дошкольного, начального общего и основного общего образования на родном языке из числа языков народов Российской Федерации, а также право на изучение родного языка из числа языков народов Российской Федерации, в том числе русского языка как родного языка, в пределах возможностей, предоставляемых системой образования, в порядке, установленном законодательством об образовании.

Преподавание и изучение родного языка из числа языков народов Российской Федерации, в том числе русского языка как родного языка, в рамках имеющих государственную аккредитацию образовательных программ осуществляются в соответствии с ФГОС.

Свободный выбор языка образования, изучаемых родного языка из числа языков народов Российской Федерации, в том числе русского языка как родного языка, государственных языков республик Российской Федерации осуществляется по заявлениям родителей (законных представителей) несовершеннолетних обучающихся.

Язык, языки образования определяются локальными нормативными актами образовательной организации, которые согласовываются с коллегиальным органом управления образовательной организацией.

Таким образом, закрепление на законодательном уровне обязательности изучения родного языка, в том числе русского языка в качестве родного языка, решило проблемы русскоговорящих детей в национальных республиках — теперь дети могут в качестве родного языка выбрать русский и отказаться от изучения национального.

Чем уроки русского родного языка отличаются от «просто» русского языка?

Обратим внимание, что предметы «Русский язык» и «Родной (русский) язык» — это два разных предмета. Поэтому недопустимо вводить уроки родного русского языка за счет часов русского языка, ибо согласно ФЗ об образовании преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации не должны осуществляться в ущерб преподаванию и изучению государственного языка Российской Федерации.

Согласно ФГОС, предметы «Родной (русский) язык» и предмет «Русский язык» входят в разные предметные области: первый – в предметную область «Родной язык и литературное чтение на родном языке», второй — в предметную область «Русский язык и литературное чтение».

Также учебное время, отведенное на изучение родного (русского) языка не может рассматриваться как время для углубленного изучения основного курса «Русский язык».

Таким образом, оба предмета идут параллельно.

Школьный курс родного (русского) языка опирается на содержание основного курса, представленного в образовательной области «Русский язык и литература», сопровождает и поддерживает его.

В пояснительной записке к Примерной программе курса «Русский родной язык» сказано, что одна из главных целей нового предмета — углубление и при необходимости расширение знаний о таких явлениях и категориях современного русского литературного языка, которые обеспечивают его нормативное, уместное, этичное использование в различных сферах и ситуациях общения; о стилистических ресурсах русского языка; об основных нормах русского литературного языка; о национальной специфике русского языка и языковых единицах, прежде всего о лексике и фразеологии с национально-культурной семантикой; о русском речевом этикете.

Как пояснил председатель Ассоциации учителей русского языка и литературы, кандидат педагогических наук Роман Дощинский в беседе с корреспондентом «Российской газеты», на уроках русского языка язык изучают как систему, большое внимание уделяется развитию речи, освоению орфографии и пунктуации, а курс родного (русского) языка разбит на три блока: лингвокультурология (попытка соотнести язык и культуру); нормы речи (правильная постановка ударения, верное словоупотребление, грамматическая культура речи); риторика (будет способствовать более успешному прохождению в девятом классе итогового собеседования).

Таким образом, теперь в школах есть два разных предмета: русский язык как государственный язык и русский язык как родной язык для тех, кто его считает родным языком.

Программа, учебный план, учебник

Примерная программа по учебному предмету «Русский родной язык» для общеобразовательных организаций 5-9 классов, одобренная решением Федерального учебно-методического объединения по общему образованию от 31 января 2018 года, представлена в Реестре примерных основных общеобразовательных программ на сайте fgosreestr.ru. Её также можно посмотреть по ссылке https://4ege.ru/up/a/rrr.pdf

Курс рассчитан на общую учебную нагрузку в объеме 245 часов: первый год обучения — 70 час.; второй год обучения — 70 час.; третий год обучения — 35 час.; четвёртый год обучения — 35 час., и содержит по годам обучения три раздела: 1.Язык и культура; 2 Культура речи; 3. Речь. Речевая деятельность. Текст.

Учебников по родному русскому языку, родной литературе или литературному чтению на родном русском языке в федеральном перечне пока нет, поэтому эксперты рекомендуют использовать учебник по русскому языку и литературе (литературному чтению), адаптировать его под изучение родного языка и использовать учебные пособия.

Подводим итоги

Итак, согласно Федеральному закону об образовании:

1. Есть два разных предмета: русский язык как государственный язык и русский язык как родной язык для тех, кто его считает родным языком.

2.Граждане имеют право на изучение родного языка из числа языков народов РФ, в том числе русского языка как родного.

3. Обучающиеся имеют право выбирать язык обучения, в том числе русский язык, независимо от своей национальности. Выбор осуществляется по заявлению родителей (законных представителей) несовершеннолетних обучающихся.

4. Выбор языка обучения осуществляется «в пределах возможностей, предоставляемых системой образования», что означает, что родители могут выбрать язык из перечня, который предлагает школа. При принятии решения администрация школы может учитывать число желающих, возможность комплектования классов или групп для изучения родного языка, наличие необходимых ресурсов, преподавателей, программ, учебников и т.п.

5.Список языков для изучения школа должна закрепить в локальном акте.

6.Если в одном классе учащиеся хотят изучать разные языки, то по аналогии с иностранными языками – можно разделить их на группы.

7.Родной язык и литературное чтение на родном языке – обязательные предметы и итоговые отметки по ним выставляются в аттестат.

8.Языки народов РФ могут изучаться за пределами национально-территориальных образований.

8. Количество часов на изучение предметов в учебном плане школа определяет самостоятельно. В интересах учащихся можно углубить, расширить и увеличить количество часов на изучение того или иного предмета, в том числе родного языка, или не делать этого, если это не соответствует запросам учащихся.

Нормативная база и методические материалы

Также использованы источники:

Источник

Что такое «родной язык»

Снято при технической поддержке портала Ethno.by Что такое «родной язык»? Для начала обратимся к толковым словарям. Словарь Ожегова толкует родной язык как «язык своей родины, на котором говорят с детства». Но, во-первых, на родине может быть много языков. Во-вторых, то, что вы хотите называть родным языком, может не совпадать с тем, на чем вы говорите с детства. В-третьих, то, на чем вы говорите с детства, может не являться языком вашей родины, например, если вы мигрант. Что такое родной язык — это вопрос социальной лингвистики, но строгий лингвистический подход часто не совпадает с тем, как мы пользуемся этим термином и что от него хотим в обычной речи.

В учебнике Н. Б. Мечковской «Социальная лингвистика» (1996) нет определения родного языка, но это выражение там встречается, например, в таком высказывании: «На индивидуальном уровне то, какой язык является родным (материнским) для конкретного человека, зависит от…». Здесь, очевидно, «материнский» выступает синонимом «родного». Но в другом месте говорится: «Человек всегда в той или иной мере использует навыки речи на родном (или основном) языке…». Возникает вопрос: это «или» означает, что основной – это синоним родного, или, наоборот, что это противопоставленные термины? В санкт-петербургском учебнике Н. Бахтина и Е. Головко есть глава «Родной язык, первый язык, материнский язык» (правда, объемом всего в два абзаца), где рассказывается, что материнский язык – не обязательно родной, а родной – не обязательно первый. «Материнский язык – это язык матери, который ребенок осваивает незаметно с младенческого возраста и до пяти-шести лет благодаря тому, что постоянно находится рядом с матерью. Родной язык, как правило, совпадает с материнским. Однако в ряде случаев люди могут называть родным язык, которым они владеют плохо или вообще не владеют. Первый язык – это язык, который ребенок выучивает первым. Он, как правило, совпадает с материнским, однако и здесь существуют случаи, когда родным языком человека становится не тот, который он выучил первым».

Единственный учебник, который проясняет этот вопрос, — это учебник московских лингвистов В. Беликова и Л. Крысина «Социолингвистика» (2001). В нем говорится, что родной язык — это язык, усвоенный в детстве, навыки использования которого в основном сохраняются и во взрослом возрасте. Противоречит ли это представлениям о том, какой язык является родным? Для многих родной язык — это язык этнический. В повседневном обиходе, публицистике, а иногда и в научных работах это словосочетание часто употребляется в другом значении: «Наши дети не понимают ни слова на родном языке», «Горожане забывают родной язык». Здесь имеется в виду язык, специфичный для данного этноса, то есть этнический язык. Все мы знаем, что белорусский язык часто в обиходе называют «родная мова» или «матчына мова», хотя это не соответствует определению ни материнского языка, ни родного языка, данных в этих учебниках. С этим нам приходится жить и как лингвистам интерпретировать информацию о том, какой язык является родным, используемым в обиходе, материнским, этническим и так далее.

Источник

Родной язык

1) порядок и тип усвоения (родной язык обычно первый и усвоенный естественным путём, без специального обучения, от родителей-носителей языка),2) качество усвоения, родной язык — тот, на котором индивид осуществляет мыслительную деятельность (родной язык — обычно лучший язык индивида),3) широту употребления (родной язык самый употребляемый),4) наличие или отсутствие внутренней эмоциональной связи с языком (родной язык определяется как внутренне самый близкий, на нём лучше воспринимается поэзия и прочее),5) внешнюю идентификацию (как другие определяют родной язык индивида).

Связанные понятия

Упоминания в литературе

Связанные понятия (продолжение)

Уровень жизнеспособности языка (англ. Degree of endangerment) — оценка, присваиваемая ЮНЕСКО включённым в «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения» (англ. Atlas of the World’s Languages in Danger) языкам в соответствии с 9 критериями, из которых наиболее важным считается передача языка между поколениями.

В мире насчитывается несколько тысяч языков. Наиболее известные справочники включают только современные (то есть живые и недавно вымершие) языки. Согласно данным Этнолога на 2018 год, таковых 7097, а по Реестру Лингвосферы (англ.) — 4994. Большинство из них объединяются в семьи, некоторые языки считаются изолированными (то есть представляют одноязыковые семьи) или остаются неклассифицированными.

Языковой контакт происходит в результате взаимодействия двух или более языков или их разновидностей (диалектов, арго, профессиональной лексики и т. д.). Контактная лингвистика — дисциплина, изучающая данный феномен.

Источник

Не просто русский

родной язык это какой язык родной язык это какой язык

Роман Анатольевич, чем все-таки уроки русского родного языка отличаются от «обычного» русского?

родной язык это какой язык

родной язык это какой язык

Почему именно новые предметы, а не, скажем, факультативы? Ведь так много говорят о том, что дети перегружены?

Какие именно?

родной язык это какой язык

родной язык это какой язык

С нового учебного года родители пишут заявление о том, какой родной язык будет изучать их ребенок. Правда, есть ограничение. В том же Законе «Об образовании в РФ» сказано, что всем детям «гарантируется получение образования на государственном языке РФ, а также выбор языка обучения и воспитания в пределах возможностей, предоставляемых системой образования». Что значит эта фраза на практике? Если родители захотят, чтобы ребенок изучал язык, который больше никто в школе изучать не будет или если нет преподавателей, то в качестве родного ему будет предлагаться русский язык.

А если, скажем, в обычную столичную школу пришел маленький якут или кабардин. Но родители не хотят, чтобы их ребенок изучал русский как родной. Семья может отказаться?

Роман Дощинский: В принципе, может. Здесь недопустимы перекосы. Но проблема еще и в том, что предметы «родной язык» и «родная литература» стали обязательной частью программы. Отметки за них должны быть выставлены в аттестат.

Выход из ситуации?

Допустим, все дети в школе готовы изучать русский язык как родной. Где взять часы? Переходить на шестидневку?

А учебники по новым предметам есть?

Примерные образовательные программы для школ утверждены уже по 18 национальным языкам, в том числе русскому родному. Их можно найти на официальном сайте реестра общеобразовательных программ.

Однако, как рассказали «Российской газете» в министерстве просвещения, до конца года в помощь школам появится еще более десятка программ. И на этом работа по их составлению не остановится. Всего же, по оценкам ведомства, сегодня существует запрос на изучение 81 языка народов нашей страны. Среди них есть коренные и малочисленные. Первые 64 учебника по 8 языкам для начальной школы будут созданы уже до конца этого года. Ряд учебников уже находится на стадии утверждения для включения в федеральный перечень. Также в ближайшее время будет утверждена Концепция преподавания родных языков.

родной язык это какой язык

родной язык это какой язык

Что касается предметов «русский родной язык» и «русская родная литература», то они носят культурологический характер, подчеркнули в министерстве просвещения.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *