Что такое мандаринский язык и чем он отличается от других китайских диалектов
Китайский язык с каждым годом все ближе к первой строчке в списке самых популярных в мире. В 2021 году на нем говорят почти 15 % жителей Земли. При этом в КНР одновременно существуют порядка десятка разных диалектов, которые заметно отличаются друг от друга. Самый распространенный из них – мандаринский язык.
Историческая справка
Впервые почти вся территория современного Китая объединилась в рамках одного государства во времена эпохи династии Сун (с 960 по 1279 годы). В те времена почти каждое селение говорило на собственном диалекте, который часто был непонятен соседям.
Центром общественной жизни страны постепенно становился Пекин. Именно на основе принятого в этом городе диалекта и начал формироваться первый общекитайский язык, который сейчас принято называть «старым мандаринским» (Old Mandarin).
Важной вехой в истории старомандаринского стал выход в 1324 году (уже при монгольском владычестве) словаря рифм «Чжунъюань-иньюнь». На этом языке в дальнейшем создавались многие знаковые произведения китайской литературы.
Тем не менее с 1644 по 1912 годы официальным языком Поднебесной был маньчжурский – родной язык правящей династии Цин. При этом даже сами правители постепенно переставали им пользоваться, используя вместо него мандаринское наречие.
Несмотря на то, что с 1912 года официальным языком страны считается созданный на основе мандаринского «стандартный китайский», владеют им лишь 70 % китайцев, а в южных регионах он почти не используется.
Где распространен мандаринский

Все провинции, где пользуются преимущественно “мандарином”, на карте обозначены зеленым цветом. Чем насыщеннее оттенок, тем больше людей в провинции говорят на мандаринском или одном из его диалектов.
За пределами Китая язык имеет статус государственного на Тайване и в Сингапуре. Кроме того, чаще всего именно этим языком пользуется многочисленная китайская диаспора по всему миру для общения друг с другом.
Диалекты языка

Ответы на часто задаваемые вопросы
Очень часто люди, только начинающие изучать этот диалект, интересуются, почему китайский язык называют “мандарином”. Так вот, в русскую терминологию это слово попало из английского, а англичане, в свою очередь, скопировали его у португальцев.
Дело в том, что именно португальские мореплаватели стали первыми европейцами, установившими контакты с Китаем. Само собой, переговоры торговцы и миссионеры вели в основном с чиновниками императорского двора. Именно этих чиновников европейцы стали называть «мандаринами». Этимология этого слова восходит к малайскому menteri, которое в свою очередь было образовано от санскритского mantrin, что значит «министр» или «советник».
А так как чиновники времен династии Мин уже вовсю пользовались именно северокитайским диалектом языка, то и сам этот язык португальцы стали называть мандаринским. Интересно, что такая же логика прослеживается и в китайском наименовании мандаринского языка – гуаньхуа, что можно перевести как «язык чиновников».
Если вам интересно, сколько же всего языков в Китае, то современная лингвистика выделяет 10 диалектных групп, каждая из которых может считаться полноценным языком. В список входят:

Оба этих наречия относятся к группе тоновых и слоговых: это значит, что вместо стандартных букв основу языков составляют стандартные слоги, которые к тому же имеют разные значения в зависимости от интонации их произношения. И даже несмотря на то, что большинство слогов в этих двух языках совпадают, интонация при их произношении используется совершенно разная.
Так, в “мандарине” используются четыре основных тона: ровный, идущий вверх, идущий вниз и вверх и идущий вниз. В кантонском же количество тонов достигает 9. Правда, на практике в большинстве диалектов кантонского языка используется только 6 из них, но получающейся разницы в произношении одинаковых слов хватает для того, чтобы китайцы с юга и севера страны не понимали друг друга.
Интересно, что когда люди, всю жизнь употреблявшие кантонский, пытаются использовать в общении мандаринский язык, они невольно употребляют привычные им тона, в результате чего получившийся диалект становится плохо понятным и носителям “мандарина”, и людям, знающим только кантонский.
Изучая иностранный язык, стоит также знать, как принято записывать распространенные в нем звуки. Стандартная транскрипция для “мандарина” в латинской записи называется “пиньинь” и была создана в 1959 году. Русская транскрипция этого языка известная как система Палладия и появилась в 1839 году (то есть почти за 100 лет до англоязычной версии).
Заключение
Мандаринский – самый распространенный язык Китая. При этом используется он преимущественно в центре и на севере страны, тогда как юго-запад и юго-восток до сих пор пользуются другими диалектами. Несмотря на одинаковую грамматику, этот язык непонятен носителям других диалектов, так как в нем используется значительно меньше тонов, чем в южных вариантах китайского.
Диалекты в Китае: Видео
Мандаринский диалект на сегодняшний день является крупнейшей из семи или десяти групп китайских диалектов, на которых говорят 70 процентов всех говорящих на китайском языке на большой географической территории, простирающейся от Юньнани на юго-западе до Синьцзяна на северо-западе и Хэйлунцзяна на северо-востоке. Обычно это объясняется большей легкостью передвижения и общения на Северо-Китайской равнине по сравнению с более гористым югом в сочетании с относительно недавним распространением мандарина в приграничные районы.
СОДЕРЖАНИЕ
История
Старый мандарин
После падения Северной Сун (959–1126 гг.) И во время правления династий Цзинь (1115–1234 гг.) И Юань (Монгол) в северном Китае на основе диалектов Северо-Китайской равнины возникла общая форма речи. столица, язык, называемый старым мандарином. Новые жанры народной литературы были основаны на этом языке, в том числе стихи, драмы и сюжетных форм, таких как Цюй и sanqu поэзии.
В процветающей местной литературе того периода также отчетливо видна лексика и синтаксис китайского языка, хотя некоторые из них, такие как местоимение от третьего лица tā (他), восходят к династии Тан.
Народная литература
Койне поздней империи
Стандартный мандаринский китайский
Письменные формы стандартного китайского также по существу эквивалентны, хотя упрощенные символы используются в материковом Китае и Сингапуре, в то время как традиционные символы остаются в использовании на Тайване, Гонконге и Макао. Зарубежные общины также склонны использовать традиционные китайские иероглифы, хотя молодое поколение в Малайзии все чаще использует упрощенные символы из-за влияния Сингапура и материкового Китая.
Географическое распространение
Материковый Китай
Хотя стандартный мандаринский язык был принят в качестве официального языка Китая в начале 1900-х годов, местные языки продолжали доминировать в своих регионах до образования Народной Республики в 1949 году и продвижения этого стандартного варианта. Начиная с Культурной революции и впоследствии усилившись, Коммунистическая партия Китая (КПК) приняла языковую политику, которая продвигает использование стандартного мандарина за счет других китайских разновидностей, включая запрет на их использование в большинстве общественных мест. В результате китайский язык сейчас широко распространен по всей стране, в том числе в регионах, где этот язык не является родным.
В отличие от своих соотечественников на юго-восточном побережье, немногие носители мандаринского языка участвовали в эмиграции за границу до конца 20-го века, но сейчас их значительные сообщества проживают в городах по всему миру.
Тайвань
Мандарин стал широко распространяться на Тайване после переселения Гоминьдана и притока беженцев с материка в конце гражданской войны в Китае в 1949 году. В то время китайский язык использовался на тайваньском языке хоккиен и, в меньшей степени, хакка. среди местного ханьского китайского населения, в то время как на формозских языках говорили многие коренные народы. Эти языки сильно отговаривались от использования в период военного положения с 1949 по 1987 год, в результате чего мандарин заменил тайваньский язык как лингва-франка. Начиная с 2000-х годов, тайваньское правительство прилагает усилия для признания этих местных языков, и теперь они присутствуют в общественных сферах, таких как средства массовой информации и образование, хотя мандаринский язык остается общим языком.
Юго-Восточная Азия
Сингапур
Стандартный сингапурский мандарин почти идентичен стандартам Китая и Тайваня с небольшими различиями в словарном запасе. Это вариант мандаринского языка, используемый в образовании, СМИ и официальных учреждениях. Между тем разговорная форма под названием сингдарин используется в повседневной неформальной жизни, и с точки зрения грамматики и лексики на нее сильно влияют местные языки, такие как кантонский, хоккиенский и малайский. Также распространены случаи переключения кода с английским, хоккиенским, кантонским, малайским или их комбинацией.
Малайзия
Мьянма
Подгруппы
Классификация китайских диалектов развивалась в течение 20 века, и многие вопросы остаются нерешенными. Ранние классификации, как правило, следовали границам провинций или основным географическим объектам.
В языковом атласе Китая остальная часть мандаринского языка называется «супергруппой», разделенной на восемь диалектных групп, отличающихся трактовкой входящего тона среднекитайского языка (см. Тона ниже):
Фонология
Фонологические особенности, которые обычно присущи диалектам мандаринского языка, включают:
Инициалы
Ниже приведен максимальный перечень инициалов диалекта мандаринского диалекта с написанием пиньинь в квадратных скобках для присутствующих на литературном языке:
| Губной | Апикальный | Ретрофлекс | Небный | Velar | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Остановки | / p / ⟨b⟩ | / т / ⟨d⟩ | / k / ⟨g⟩ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| / pʰ / ⟨p⟩ | / tʰ / ⟨t⟩ | / kʰ / ⟨k⟩ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Носовые | / м / мкм⟩ | / n / ⟨n⟩ | / ŋ / | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Аффрикаты | / t͡s / ⟨z⟩ | / ʈ͡ʂ / ⟨zh⟩ | / t͡ɕ / ⟨j⟩ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| / t͡sʰ / ⟨c⟩ | / ʈ͡ʂʰ / ⟨ch⟩ | / t͡ɕʰ / ⟨q⟩ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Фрикативы | / f / ⟨f⟩ | / s / ⟨s⟩ | / ʂ / ⟨sh⟩ | / ɕ / ⟨x⟩ | / х / ⟨h⟩ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Соноранты | / w / ⟨w⟩ | / л / ⟨l⟩ | / ɻ Финал
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||




