disturbed the sound of silence о чем песня

Текст и перевод песни The Sound of Silence

Нет времени? Сохрани в

Всем привет. Сегодня мы снова разбираем перевод культовой песни. На этот раз это Simon&Garfunkel — The Sound of Silence. Даже если название вам ни о чем не говорит, текст строчки «hello darkness, my old friend…» обязательно заиграет мелодией у вас в голове.

Об авторе

Simon&Garfunkel — американский дуэт, особенно популярный в шестидесятых годах. Исполнители начали совместную работу в 1957 году под творческим псевдонимом Tom&Jerry. Тогда они достигли небольшого успеха, а в 1963 году, когда стала популярна фолк-музыка, они решили пересмотреть концепцию дуэта и назвали себя Simon&Garfunkel. Но большой популярности это все равно не принесло, и группа снова распалась на какое-то время.

В 1965 Simon и Garfunkel снова объединились, чтобы записать второй студийный альбом, The Sound of Silence. Одноименная песня наконец «выстрелила» и стала главным хитом Америки на тот момент.

Что такое аудирование?

О песне

О чем эта песня, не известно наверняка. Есть несколько версий. Песня вышла во время, когда во Вьетнаме еще шла война, поэтому некоторые люди считают эту песню антивоенной, хотя изначально это не так. Другая версия гласит, что текст посвящен убийству Кеннеди, так как песня была записана спустя несколько месяцев после этого события. Garfunkel, который также работал над песней, обозначил идею песни так:

«The inability of people to communicate with each other, not particularly internationally but especially emotionally, so what you see around you are people unable to love each other».

«Невозможность людей общаться друг с другом, не только на международном уровне, но, в особенности на эмоциональном, поэтому вы видите вокруг вас людей, которые неспособны любить друг друга».

В 2015 году группа Disturbed в рамках альбома Immortalized выпустила кавер на эту песню и записала клип. Его мы вставили в начале. А теперь давайте разберем наконец перевод.

Hello darkness, my old friend: перевод песни

Hello darkness, my old friend
I’ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence

Здравствуй, тьма, моя старая подруга
Я снова пришел поговорить с тобой
Потому что ко мне прокралось видение
И оставило свое семя, пока я спал
И те видения, что проросли в моем мозгу
Все еще остаются
В звучании тишины

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
‘Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence

В беспокойных мечтах я брожу один
По мощенным булыжником улочкам
В сиянии уличных фонарей
Я развернул воротник из-за холода и сырости
Когда глаза пронзила вспышка неонового света
Которая расколола ночь
И потревожила звучание тишины

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence

И в обнаженном свете я увидел
Десять тысяч людей или больше
Люди общались без слов
И слышали, не слушая
Люди писали песни, слова которых никто не знал
Но никто не осмелился
Нарушить звучание тишины

«Fools» said I, ‘You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you
But my words like silent raindrops fell
And echoed
In the wells of silence

«Глупцы» — сказал я — «Вы не знаете,
Что тишина распространяется, как раковая опухоль.
Услышьте мои слова, они могут научить вас
Примите мои руки, я могу дотянуться ими до вас
Но мои слов, словно тихие капли дождя, упали
И отразились эхом
В источниках тишины

And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said
«The words of the prophets
are written on the subway walls
and tenement halls
and whisper’d in the sounds of silence»

А люди кланялись и молились
Неоновому богу, которого они создали
И вдруг вспышкой проявился предупреждающий знак
И сложился в такие слова:
«Слова пророков
написаны на стенах подземки
и в комнатах арендованных помещений
и их шепот слышен в звучании тишины»

Порядок слов в английском языке

Интересные факты о песне

На этом все. Слушайте хорошую музыку и учите английский по песням.
EnglishDom #вдохновляемвыучить

Источник

История песни The Sound of Silence – Simon and Garfunkel

Сейчас, когда американский дуэт Simon and Garfunkel считается классикой фолк-рока, сложно поверить, что их дебютная пластинка Wednesday Morning 3 A.M. откровенно провалилась. Дебютный акустический альбом молодых исполнителей разошелся тиражом в жалких две тысячи копий. Неудача так расстроила Пола Саймона и Артура Гарфанкела, что они забросили совместную деятельность и занялись каждый своими делами.

А дальше в ситуацию вмешался его величество Случай в лице продюсера Тома Уилсона, который услышал песню The Sound of Silence по какой-то локальной радиостанции. Он решил, что столь перспективная композиция не должна быть предана забвению, и отважился на рискованное мероприятие. Но об этом мы поговорим чуть позже, а сначала об истории создания произведения, которое стало ключевым в творчестве Simon and Garfunkel.

Читайте также:  ilag granistone что за покрытие

История создания песни The Sound of Silence

Автором текста и музыки The Sound of Silence стал Пол Саймон. Это одно из его первых, еще юношеских, творений, над которым он работал около полугода, выдавая по строчке в день.

Он вспоминал, что любил играть на гитаре в ванной комнате, когда жил с родителями:

Я открывал кран, чтобы бежала вода, – мне нравится этот звук, он меня очень успокаивает – и играл. В темноте. “Тьма, привет, друг старый мой/Я вновь пришел болтать с тобой”.

В ту пору Пол только пришел в музыкальную индустрию. Его обязанности сводились к тому, чтобы предлагать треки, принадлежавшие издательству, различным звукозаписывающим компаниям.

Дальше слово Саймону:

Я работал на них около шести месяцев и не смог пристроить ни одну песню, но я все же дал им пару своих песен, ведь я чувствовал себя виноватым за то, что беру у них деньги. Затем у нас возник конфликт, и я сказал: “Слушайте, я ухожу, и не отдам вам новую песню”. А песней, которую я как раз написал, была The Sound of Silence. Я подумал: “Я просто издам ее самостоятельно”, – и с того момента все мои песни принадлежат мне, так что это был удачный конфликт…

National Public Radio

Арт Гарфанкел вспоминал, как он впервые услышал и воспринял The Sound of Silence:

Ах, какая мелодия! В Sound of Silence больше мелодичной, гениальной, простой силы, чем я когда-либо осознавал. Годы идут, а эта простая мелодия цепляет все сильнее… Я раньше этого не понимал. Когда она появилась, я знал, что это хорошо звучащая запись… Это была шестая песня на счету Пола. Он приходил ко мне в квартиру на Amsterdam Avenue, где тараканы бегали по кухне, и там играл мне свои песни. Когда он добрался до этой, я сказал: “Эта пока лучшая!”

Релиз и достижения

Трек под первоначальным названием The Sounds of Silence, вошел в альбом Wednesday Morning 3 A.M., который, как уже говорилось выше, славы не снискал.

А теперь вернемся к продюсеру Тому Уилсон, который одним из первых увидел зарождающийся спрос на фолк-рок. Он нанял сессионных музыкантов, которые записали для него партии ударных, баса и электрогитар для современной аранжировки The Sound of Silence. Не предупредив ни Саймона, ни Гарфанкела, он выпустил новую версию песни синглом.

Пол узнал о случившемся из журнала Billboard, когда находился с девушкой в Великобритании. Новый вариант песни автора не впечатлил:

Она была в том 12-струнном электрическом стиле The Byrds. Это забавно. Они лишили текст силы и переделали ее в угоду модным тенденциям.

Однако выяснилось, что публике трек пришелся по душе, и песня взлетела на вершины чартов. После этого Саймон и Гарфанкель решили вернуться к совместному творчеству. В январе 1966 года они выпустили второй альбом, который назвали Sounds of Silence. Дальнейшая история группы полна славных достижений, но о них мы поговорим в других статьях.

Смысл песни The Sound of Silence

Итак, о чем песня The Sound of Silence? Многие поклонники дуэта Simon & Garfunkel ошибочно полагают, что композиция посвящена войне во Вьетнаме.

На самом деле, она о нехватке нормального человеческого общения в современном обществе. Бытует версия, что Саймон написал ее, находясь под впечатлением от убийства президента Кеннеди.

Пол не скрывал, что одним из источников вдохновения для него было творчество Боба Дилана:

Я изо всех сил старался не подпадать под его влияние, но это было тяжело. The Sound of Silence, которую я сочинил в двадцать один год, никогда бы не была написана, если бы не Боб Дилан.

Интересно, что в дальнейшем Саймон и Гарфанкел работали с Томом Уилсоном и Бобом Джонстоном, которые до того были продюсерами Боба Дилана.

Невероятную популярность композиции Пол объясняет так:

Успех The Sound of Silence кроется в простоте музыки и слов, в которых идет речь о юношеском отчуждении. Это юношеский текст, но он не плох для 21-летних. Это не размышления умудренного опытом человека, но мысли, которые я почерпнул из материала, прочитанного в колледже. Нельзя сказать, что все это я лично испытал на каком-то глубоком, основательном уровне… это была постпубертатная тревога, но было в ней что-то настоящее, что нашло отклик у миллионов людей. В значительной степени, потому что у песни была простая мелодия, которую легко напевать.

Достижения трека

The Sound of Silence входит в несколько известных списков и рейтингов, включая «500 величайших песен всех времен» по версии Rolling Stone. BMI поставил ее на восемнадцатую строчку самых исполняемых в двадцатом веке композиций.

С другой стороны, Blender включил The Sound of Silence в перечень худших песен всех времен.

Из многочисленных каверов песни наибольших успехов в чартах добилась версия группы Disturbed.

Интересные факты

Текст песни The Sound of Silence – Simon & Garfunkel

Hello darkness, my old friend,
I’ve come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
‘Neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence.

Читайте также:  какой мрот в республике коми в 2021 году

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence.

“Fools,” said I, “You do not know.
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you.
Take my arms that I might reach you.”
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence

And the people bowed and prayed
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming.
And the sign said, “The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls
And whispered in the sounds of silence.”

Перевод песни The Sound of Silence – Simon & Garfunkel

Тьма, привет, друг старый мой,
Я вновь пришел болтать с тобой
Ко мне виденье подкралось,
Пока я спал, и родилась,
Сомненье в голове моей
Там все еще оно,
В звуке безмолвия

В снах беспокойных я бродил
Один по узким мостовым,
Под светом уличных фонарей
Холод и сырость заставили поднять воротник,
Как вдруг в глаза ударил неоновый свет,
Пробивший ночную тьму
И он коснулся звука безмолвия

В том свете я увидел
Десять тысяч человек, или даже больше,
Людей, которые говорили без слов,
Людей, которые, слушали без слуха,
Людей, которые писали песни, которые никто не споет,
И никто не осмелился
Потревожить звук безмолвия

«Глупцы, – сказал я, – вы не понимаете,
Что безмолвие растет, как рак
Услышьте мои слова, что могут вас чему-то научить,
Возьмите меня за руки, чтобы я мог дотянуться до вас».
Но мои слова исчезли, как тихие капли дождя,
И раздались эхом в колодце безмолвия.

А те люди кланялись и молились
Неоновому богу, которого они сотворили
И вспыхнул предупреждающий знак
Он сложился в слова, гласящие:
«Слова пророков написаны на стенах метро
И прихожих арендованных квартир
И шепотом произносятся в звуках безмолвия»

Источник

The Sound of Silence.История одной песни

Эта песня могла остаться незамеченной и предаться забвению.У неё,как и у многих песне,свой долгий и интересный путь. В знак тёплых чувств к The Sound of Silence группы Simon And Garfunkel и посвящаю этот пост.

Выпустив в 1957м году свой первый сингл «Hey Schoolgirl» под именем Tom and Jerry,который пользовался умеренным успехом в подростковой среде и даже попал в национальные чарты,дороги музыкантов разошлись, поскольку ребята поступили в университеты, расположенные в разных городах Америки.

Однако Саймон не забросил творчество. Правда,вместо незатейливых мотивов Пол стал писать песни с глубоким смыслом. Он считал, что именно сочетание яркой мелодии с интересным текстом производит на слушателя самое сильное впечатление.

Пол Саймон:
«По моим ощущениям, этот баланс решает все. Как вы установите баланс, вот что имеет решающее значение, вот что определяет, какая песня у вас получится.»

Вскоре Пол снова встретил Арта, и дуэт решил возобновить сотрудничество. В 1964 году они взяли себе название Simon and Garfunkel и выпустили акустическую пластинку «Wendsday Morning 3 AM». Именно на ней впервые появился знаменитый хит дуэта с загадочным названием «The Sound Of Silence».

Писался будущий хит. в ванной. Саймон частенько уходил туда с гитарой, выключал свет, включал воду и играл, наслаждаясь эхом, отражающимся от кафельных плиток.

«Я открывал кран, чтобы бежала вода, — мне нравится этот звук, он меня очень успокаивает – и играл. В темноте. “Тьма, привет, друг старый мой/Я вновь пришел болтать с тобой”.Пол Саймон

«The Sound of Silence» — значительная работа. Мы готовились к песне более крупного масштаба, но она оказалась чем-то большим, чем ожидал кто-либо из нас. Тема и наброски мелодии были у Пола еще в ноябре, но потребовалось три месяца тщетных попыток, прежде чем песня «вспыхнула». 19 февраля 1964 года она практически была окончена».

Арт Гарфанкел, заметки к альбому «Wednesday Morning, 3 A.M.»

Но их пластинка “Wednesday Morning 3 A.M.” откровенно провалилась. Дебютный акустический альбом ребят разошелся тиражом в каких-то две тысячи копий. Неудача так расстроила Пола и Арта, что они забросили совместную деятельность и занялись каждый своими делами.Арт продолжает учиться на архитектора, а Саймон берет гитару и едет искать творческое счастье в Европу, играя по клубам Англии, Франции, Дании.Но в ситуацию вмешался его величество Случай.

1 января 1966-го года «The Sound of Silence» выходит на первое место в чартах США. В общей сложности песня держалась в чартах на протяжении 14 недель. Она продвигала их к звёздному статусу и, вместе с ещё двумя их песнями, вошедшими в первую пятёрку хитов лета 1966 (США), «I Am a Rock» и «Homeward Bound», обеспечила дуэту славу. В 1999 году Broadcast Music Incorporated назвала «The Sound of Silence» 18-й наиболее часто исполняемой песней XX века. В 2004 году она заняла 156-е место среди 500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone, вместе с ещё двумя песнями дуэта — «Bridge over Troubled Water» на 47-м месте и «The Boxer» на 105-м.

Многие поклонники дуэта Simon & Garfunkel ошибочно полагают, что композиция “The Sound of Silence” посвящена войне во Вьетнаме.Также бытует версия,что Саймон написал эту песню, находясь под впечатлением от убийства президента Кеннеди.На самом деле всё не так.

Читайте также:  цитоз что это такое у взрослых

Арт Гарфанкель, реплика на концерте:
«. песня о неспособности людей общаться друг с другом, и не только в международном ключе, но, главным образом, эмоционально. Так что вокруг полно людей, которые не могут любить друг друга».

Арт Гарфанкел, заметки к альбому «Wednesday Morning, 3 A.M.»:
«Ее идея — неспособность человека общаться с человеком. Автор видит глубину общения такой, какой она возможна только на самом поверхностном и «коммерческом» его уровне (который и представлен «неоновым знаком»). Серьезное понимание не получается из-за того, что нет серьезного общения — «люди говорят, не произнося. слушают, не слыша». Никто не осмелится пойти на риск и протянуть руку, чтобы нарушить звук тишины. Попытки поэта равно тщетны. Концовка просто загадочна. Я вижу в ней свое значение, но как и многие хорошие произведения, она будет истолкована каждым по-своему. Слова говорят нам, что когда содержательное общение не удается, единственным звуком становится тишина».

Пол Саймон не скрывал, что одним из источников вдохновения для него было творчество Боба Дилана:

«Я изо всех сил старался не подпадать под его влияние, но это было тяжело. “The Sound of Silence”, которую я сочинил в двадцать один год, никогда бы не была написана, если бы не Боб Дилан»

«The Sound Of Silence»

Hello darkness, my old friend
I’ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
‘Neath the halo of a streetlamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
No one dare
Disturb the sound of silence

“Fools” said I, “You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you”
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence

And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said “The words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls
And whispered in the sounds of silence”

Обновлено 17/10/16 16:25:

Источник

Перевод песни The sound of silence (Disturbed)

The sound of silence

Звук тишины

Hello darkness, my old friend
I’ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
‘Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence

«Fools», said I, «You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you»
But my words, like silent raindrops fell
And echoed In the wells of silence

And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said,
«The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls»
And whispered in the sounds of silence

Привет, тьма, мой старый друг
Я пришёл поговорить с тобой еще раз
Потому что осторожно подкравшееся видение
Оставило свои семена, пока я спал
И видение, которое выросло в моей голове
Продолжает оставаться
Под звук тишины

В тревожных фантазиях я шёл один
По узким улицам булыжной мостовой
Под светом уличного фонаря
Я поднял свой воротник от холода и сырости
Когда мои глаза ослепила вспышка неонового света
Который рассек ночь
И прикоснулся к звуку тишины

И в пронизывающем свете я увидел
Десять тысяч людей, может больше
Люди общались без разговоров
Люди слышали не слушая
Люди писали песни, которые голоса никогда не споют
И никто не смел
Нарушить звук тишины

«Безумцы», — сказал я, — «Вы не понимаете
Тишина это растущая раковая опухоль
Слушайте мои слова, которыми я могу учить вас
Возьмите мои руки, которыми я могу дотянуться до вас».
Но мои слова падали, подобно каплям беззвучного дождя
И отражались в колодцах тишины

И люди падали ниц и молились
Неоновому богу, которого они сотворили
И вспыхнул знак предупреждения
Словами, которые возникали сами по себе,
И предупреждение гласило:
«Слова пророков записаны на стенах метро
И в подъездах многоквартирных домов»
И шелестят в звуках тишины

Источник

Сказочный портал