Ягоды на английском
Названия ягод на английском языке с переводом, примерами и картинками. Материал подходит для изучения с детьми.
✿ raspberry — малина
(множ. число: raspberries)
✿ blackberry — ежевика
(множ. число: blackberries)
✿ strawberry — клубника
(множ. число: strawberries)
✿ cherry — вишня
(множ. число: cherries)
✿ gooseberry — крыжовник
(множ. число: gooseberries)
✿ cranberry — клюква
(множ. число: cranberries)
✿ bilberry — черника
(множ. число: bilberries)
✿ blackcurrant — чёрная смородина
(множ. число: blackcurrants)
✿ blueberry — голубика
(множ. число: blueberries)
✿ redcurrant — красная смородина
(множ. число: redcurrants)
✿ sweet cherry — черешня
(множ. число: sweet cherries)
Более редкие ягоды:
✿ ashberry, rowanberry — рябина
✿ barberry, barbery — барбарис
✿ bearberry — толокнянка
✿ chokeberry, black chokeberry — черноплодная рябина
✿ cloudberry, yellowberry, knotberry, averin, bakeapple — морошка
✿ cowberry, foxberry — брусника
✿ crowberry — водяника
✿ desert thorn, lycium, wolfberry — дереза
✿ dogberry, cornelian cherry — кизил
✿ elderberry — бузина
✿ hip, rosehip — шиповник
✿ honeyberry, woodbine — жимолость
✿ juneberry, shadberry — ирга
✿ mulberry — шелковица
✿ seaberry — облепиха
✿ squashberry, mooseberry — калина
✿ white currant — белая смородина
✿ wild strawberry, balloonberry — земляника
Правила применения в речи:
Большинство названий ягод в английском языке содержат в себе слово «berry«, что и означает «ягода«.
В отличие от русского языка, если ягод много, их названия необходимо ставить во множественное число: «-berries«.
Напиток Dr.Pepper Dark Berry 0.355л
от 75,63 руб. до 119,00 руб.
Перейти в каталог Сообщить о поступлении
Окончание срока годности продукта или лучше
Таблица стоимости «Напиток Dr.Pepper Dark Berry 0.355л» от суммы в корзине
срок годности 28.02.2022 или лучше
срок годности 28.02.2022 или лучше
срок годности 30.05.2022 или лучше
срок годности 04.04.2022 или лучше
срок годности 20.12.2021 или лучше
срок годности 30.07.2022 или лучше
Весь ассортимент сертифицирован, имеет русифицированные наклейки с составом. Для оптовиков предоставляется полный пакет документов!
Вы можете купить или оставить заявку на необходимые Вам напитки и сладости через форму заказа на сайте, а также забрать товар самовывозом с нашего склада в г.Химки (возможен самовывоз в выходные дни) предварительно согласовав время с менеджером.
Получайте первыми информацию о наших новых продуктах, специальных предложениях и акциях.
Dark berry что за ягода
Куча ягод в английском именуется по принципу: «случайная ерунда + BERRY».
Земляника – STRAWBERRY: при чём тут STRAW – солома? Что такое RASP в RASPBERRY? И что за сервис – в SERVICEBERRY…
В древнеанглийском с ней было всё в порядке:
• EORÐBERGE («earth-berry») – земляная ягода. По сути, та же «земляника».
Насчёт STRAW – это, видимо:
— либо искажённое STREWN BERRY: якобы растения земляники быстро разрастаются;
— либо же её семена-ворсинки (вот та волосня на ягоде) напоминали кому-то солому.
2. BARBERRY и SERVICEBERRY
Барбарис и ирга. Никакого отношения к английским барам и сервису.
Это просто вариант арабско-латинско-французского BERBERIS / BARBARIS – барбарис.
И искажённое латинское SORBUS (рябина) + BERRY.
Ягоды бузины. Той самой, которой размахивал Гарри Поттер.
• ELDER тут не про возраст, а, вероятно, от праиндоевропейского * el – красный, коричневый.
4. Есть названия, где логика более или менее прослеживается:
• CLOUDBERRY – морошка (возможно, из-за формы);
• THIMBLEBERRY – вид мелкой (как напёрсток) малины;
• CHOKEBERRY – черноплодная рябина (из-за вяжущего вкуса).
5. Бонусом – «собачьи», «коровьи», «гусиные» ягоды:
• GOOSEBERRY – крыжовник;
• CRANBERRY – клюква (от CRANE – журавль);
• DOGBERRY – кизил;
• WOLFBERRY – ягоды годжи;
• COWBERRY – брусника;
• PARTRIDGEBERRY – тоже брусника и другие похожие ягоды.
Remarkable Style
Ягодное начало или ягоды по-английски
Strawberries and Blueberries
» data-image-caption=»» data-medium-file=»https://remstyle.files.wordpress.com/2011/09/berries.jpg?w=300″ data-large-file=»https://remstyle.files.wordpress.com/2011/09/berries.jpg?w=477″ title=»berries» alt=»» src=»https://remstyle.files.wordpress.com/2011/09/berries.jpg?w=300&h=225″ width=»300″ height=»225″ srcset=»https://remstyle.files.wordpress.com/2011/09/berries.jpg?w=300&h=225 300w, https://remstyle.files.wordpress.com/2011/09/berries.jpg?w=150&h=113 150w, https://remstyle.files.wordpress.com/2011/09/berries.jpg 477w» sizes=»(max-width: 300px) 100vw, 300px»/>Начну, пожалуй, с ягодок! Этих маленьких ярких радостей наших серых будней. Думаю, нет ни одного человека, который бы не любил кушать ягодки! Они такие разные, такие красивые и вкусные! Сегодня я составила ягодный список с фотографиями и названиями, а кое-где и с этимологией. Будет занимательно! Интерес здесь представляет тот факт, что в английском языке большинство названий ягод образуются присоединением какого-либо слова к корню berry.
Существует также разница в понятии слова «ягода» в английском и русском языках. Так, например, мы считаем вишню ягодой, а англичане — фруктом. А вот с точки зрения ботаники, вишня — это ни ягода и ни фрукт, а растение с плодом «костянка»! С научной точки зрения, кстати, лимон — ягода, а малина — нет. В связи с этой путаницей, я расскажу о ягодах в общепринятом смысле слова, стараясь учесть особенности обоих языков.


















