Сердобск. Место действия пьесы Гоголя «Ревизор»?
Когда я побывал в городе Петровске «Старший брат Санкт-Петербурга», то услышал о том, что действие пьесы Николая Васильевича Гоголя «Ревизор» происходило в Петровске.
Когда съездил в Пензу, то услышал другую версию — мол действие пьесы происходило в Сердобске «Пенза — город, где Хлестаков проигрался в хлам».
Значит пора ехать в Сердобск. Май месяц — нормальная пора для путешествий по России. Как и для Пензы воспользовался электричкой и вот я на перроне станции Сердобск.
А вот Хлестаков не смог бы воспользоваться этим видом транспорта — не было тогда в Сердобске железной дороги. Она появилась здесь лишь в 1894 году. Зато были другие дороги.
Но что интересно, походив по Сердобску — прошёл по разным дорогам. Асфальтом особо в городе не балуются, хотя есть и широкие
и более узкие асфальтированнеы дороги.
Но очень много простых грунтовок,
а встречаются места, где чёрт ногу сломит.
Если и был Хлестаков в Сердобске, то скорее всего двигался он по таким улицам.
Старинныз зданий в Сердобске не очень много, но красивый Михайлово-Архангельский храм Хлестаков точно не увидел, т. к. тот был построен в конце XIX — начале XX века,
а вот рядом с ним была церквушка, построенная в 1796 году и во времена странствий Хлестакова существовала. Построил храм Алексей Маркович Салько.
По другую сторону центральной улицы от храма располагается Дом искусств.
2 апреля 2009 года в городе Сердобск на здании Дома искусств был размещен бюст Николая Васильевича Гоголя.
Автором бюста является Владимир Александрович Трулов, с его горельефами мы уже встречались в Пензе.
В квартале от этого места находится бюст Александра Сергеевича Пушкина,
работы всё того же Трулова, установленный в Сердобске 22 мая 2009 года, чуть похже Гоголя.
Удивительно, но памятник словно позвал меня. Я уже собирался идти к железнодорожному вокзалу, чтобы успеть на электричку, но время еще оставалось и я повернул назад в поисках сувенирного магазина и увидел бюст поэта.
Не зря два великих русских литератора размещены неподалёку друг от друга. Вопрос в другом — почему именно в Сердобске.
Сюжет знаменитой пьесы «Ревизор» подсказал Гоголю Пушкин. Об этом впоследствии в «Авторской исповеди» Гоголь лишний раз уточнял: «Мысль „Ревизора“ принадлежит Пушкину».
А началось всё 7 октября 1835 года, когда Николай Васильевич написал Александру Сергеевичу письмо: «Сделайте милость, дайте какой-нибудь сюжет, хоть какой-нибудь смешной или несмешной, но русский чисто анекдот. Рука дрожит написать тем временем комедию. Если же сего не случится, то у меня пропадет даром время, и я не знаю, что делать тогда с моими обстоятельствами. Я, кроме моего скверного жалования университетского — 600 рублей, никаких не имею теперь мест. Сделайте же милость, дайте сюжет; духом будет комедия из пяти актов, и клянусь, куда смешнее черта! Ради бога, ум и желудок мой оба голодают».
Гоголь однозначно не бывал в Сердобске, а вот с Пушкиным такой ясности нет. О некоторых днях из жизни знаменитостей порой известно всё чуть ли не до минуты, а бывает дни, словно вырванные листы из всем известной книги, которые словно бы растворяются в бесконечности истории. Есть в Уральске Музей Пушкина, среди экспонатов которого есть текст письма Пушкина к жене из Оренбурга от 19 сентября 1833 года: «Завтра еду к яицким казакам, пробуду у них дни три — и отправлюсь в деревню через Саратов и Пензу». И что интересно, ряд исследователей считают, что Пушкин последовал этому плану.
Редактор сочинении Пушкина Пётр Александрович Ефремов (1830–1907) считал: «…23-го сентября он выехал из Оренбурга и через Саратов и Пензу прибыл в Болдино 2-го октября».
Ему вторил российский и советский литературовед Мстислав Александрович Цявловский (1883–1947). У Пушкина была с собой самодельная дорожная записная книжка (ДЗК), изучив материалы которой, Цявловский писал в 1935 году, что Пушкин ехал по маршруту «Оренбург, Берды, Уральск, Саратов, Пенза». При этом есть ряд мнений, что Пушкин путешествовал в этот раз инкогнито из каких-то своих соображений.
В ту пору между Саратовом и Пензой существовал только один ямской тракт и Пушкин мог проехать мимо Сердобска или даже завернуть в него, правда неведомо с какой целью. Другие исследователи считают, что Пушкин из Оренбурга отправился в Болдино через Симбирск. Но документальных подтверждений ни одной из версий нет.
В «Авторской исповеди» Гоголь напишет: «В „Ревизоре“ я решился собрать в одну кучу все дурное в России… все несправедливости, какие делаются в тех местах и в тех случаях, где больше всего требуется от человека справедливости, и за одним разом посмеяться над всем».
Но пострадала за всю Россию Саратовская губерния. Судя по тексту пьесы Иван Александрович Хлестаков был родом из Саратовской губернии, где в деревне Подкатиловка живёт его отец.
География гоголевских произведений: место действия «Ревизора»
Сердобск – город, административный центр Сердобского района Пензенской области.
Поселение, из которого образовался нынешний Сердобск, возникло в XVII веке; первоначально это было село Большая Сердоба, окруженное валом для защиты от набегов кочевников. По указу Екатерины II в 1781 году слобода обрела статус уездного города. О нем писалось: «На горе два источника воды. К востоку от города – кустарники и дубрава, к северу – плоская равнина, круто спадающая в овраг… Число жителей 2689. Четыре церкви. Ярмарок в году три. Заведений никаких. Жители, включая, высший класс, занимаются земледелием».
Генеральный план, разработанный в 1826 году, предусматривал перепланировку существующей слободы. В нем оставлены старые площади: Базарная, Соборная. Нагорная и предусматривалась новая – Песчаная.
Застройка улиц в то время велась деревянными домами. В начале XIX века стали появляться каменные здания, которые можно было сосчитать по пальцам. Среди каменных построек выделялась женская гимназия, а напротив нее – типография Щетина. На Центральной улице было построено здание Земской управы. На улице Красной до настоящего времени сохранился дом Ладыженского, на Набережной до недавнего времени стоял двухэтажный дом госпожи Поповой – меблированные номера. Богадельня тоже сохранила свой вид, в ней сейчас сельскохозяйственный техникум.
Все жители Сердобска уверены, что действие комедии «Ревизор» проходило именно у них в городе.
К 200 летию Гоголя в городе планируется установить бюст писателя и скульптурную композицию по мотивам пьесы «Ревизор». Эти скульптуры – подарок известного московского скульптора Владимира Трулова своему родному городу Сердобску.
Материал подготовлен на основе информации РИА Новости и открытых источников
Уездный город N в комедии «Ревизор»: образ города, описание в цитатах
![]() |
| Бобчинский и Добчинский на улице города N. Художник Коровин Ю. Д. |
Провинциальный город N является важной деталью в комедии «Ревизор».
Город N в «Ревизоре»- это собирательный образ уездного города первой половины XIX века.
Ниже представлено описание уездного города N в комедии «Ревизор» Гоголя, образ и характеристика города в цитатах.
Смотрите:
— Краткое содержание комедии
— Все материалы по комедии «Ревизор»
Где находится уездный город N из комедии «Ревизор»?
Действие комедии «Ревизор» происходит в уездном городе N. Этот городок находится где-то в Приволжье между Пензой и Саратовом.
Как известно, господин Хлестаков едет из Петербурга через Пензу в Саратовскую губернию к родителям в деревню.
Уездный город N в комедии «Ревизор» Гоголя
«. А мне нравится здешний городок. Конечно, не так многолюдно – ну что ж? Ведь это не столица. «
«. Ах, боже мой! я и позабыл, что возле того забора навалено на сорок телег всякого сору. Что это за скверный город! только где‑нибудь поставь какой‑нибудь памятник или просто забор – черт их знает откудова и нанесут всякой дряни. «
Чиновники наводят порядок в городе только «для виду» в связи с приездом ревизора. Городничий велит убрать только ту улицу, на которой находится гостиница «ревизора» Хлестакова:
«. вымели бы всю улицу, что идет к трактиру, и вымели бы чисто. «
«. На рынке у меня говядина всегда хорошая. Привозят холмогорские купцы, люди трезвые и поведения хорошего. «
«. Какой скверный городишко! В овошенных лавках ничего не дают в долг. Это уж просто подло. «
«. трактирщик хотел уже было посадить в тюрьму. «
«. Прохоров в частном доме. » (частным домом в XIX веке назывался полицейский участок)
«. Батюшки, сватушки! Выносите, святые угодники! В эти две недели высечена унтер‑офицерская жена! Арестантам не выдавали провизии!. На улицах кабак, нечистота! Позор! поношенье. «
«. в уездное училище, осмотреть порядок, в каком преподаются у нас науки. «
«. я, по крайней мере, в вере тверд и каждое воскресенье бываю в церкви.»
Это была цитатная характеристика и образ уездного города N в комедии «Ревизор» Гоголя: описание города в цитатах.
9 Комментарии
Дорогой друг, да, вы все правильно поясняете. Про церковь мы указали просто как факт, ведь это напрямую касается описания города. Мы посчитали нужным указать эту деталь.
Пользователь под ником «Жиза» пишет в комментарии: «там ни слова про церковь». Однако это не правда. Вероятно, пользователь не заметил цитату городничего из первого действия:
«Зато вы в Бога не веруете; вы в церковь никогда не ходите; а я по крайней мере в вере тверд и каждое воскресенье бываю в церкви.»
Дорогой друг, здесь нет никакой фактической ошибки, вы драматизируете. Да, мы хорошо знаем, что в тексте не указано название города. Именно поэтому используется фраза «город N».
И если в «Мертвых душах» используется понятие «город N», то это не значит, что больше нигде его нельзя употреблять.
Попробуйте написать сочинение без выражения «город N». Вам придётся выкручиваться, используя такие обороты, как:
— город, а котором происходит действие пьесы
— город, в котором останавливается Хлестаков
— уездный город, в котором разворачиваются события пьесы.
И так во всем сочинении, которое в итоге станет длиннее в два раза. Поэтому для упрощения используется понятие «город N».
Это нормальная практика, когда в произведении не упоминается название города, фамилия или имя героя.
Комедия “Ревизор” является злободневной уже более 150 лет. Россия царская, Россия советская, Россия демократическая. Но не меняются люди, сохраняются прежние порядки, отношения между начальством и подчиненными, городом и деревней, поэтому когда мы читаем “Ревизора” сегодня, то узнаем современный провинциальный город и его обитателей.
Город, в котором происходит действие комедии, вымышлен, однако выглядит он необыкновенно типично
Некоторые исследователи творчества Н. В. Гоголя считают, что город в “Ревизоре” — аллегорическое изображение Петербурга и что Гоголь лишь по цензурным соображениям не мог сказать, что действие происходит в северной столице. На мой взгляд, это не совсем так. Скорее, можно сказать, что город в пьесе — это любой российский город, так сказать, собирательный образ русских городов.
Комедия “Ревизор” является злободневной уже более 150 лет. Россия царская, Россия советская, Россия демократическая. Но не меняются люди, сохраняются прежние порядки, отношения между начальством и подчиненными, городом и деревней, поэтому когда мы читаем “Ревизора” сегодня, то узнаем современный провинциальный город и его обитателей.
Город, в котором происходит действие комедии, вымышлен, однако выглядит он необыкновенно типично
Некоторые исследователи творчества Н. В. Гоголя считают, что город в “Ревизоре” — аллегорическое изображение Петербурга и что Гоголь лишь по цензурным соображениям не мог сказать, что действие происходит в северной столице. На мой взгляд, это не совсем так. Скорее, можно сказать, что город в пьесе — это любой российский город, так сказать, собирательный образ русских городов.
Точку в споре о том, в каком городе России произошли события, которые легли в основу незабвенной комедии Н. В. Гоголя «Ревизор», в 1890 году поставил журнал «Русская старина»: в мае 1829 года Александр Пушкин проездом на юг останавливался в Малоархангельске, был принят за высокопоставленного петербургского ревизора, а когда все разъяснилось, рассказал эту историю Николаю Гоголю, подарив сюжет бессмертной комедии, о чем сам Николай Васильевич вспоминал в «Авторской исповеди».
1836 год. Цензура категорически против «Ревизора». С подачи Василия Жуковского император Николай I сначала заслушивает комедию, а потом дает свое высокое дозволение комедию разрешить. Не смотря на это, в Орле и в Иркутске губернаторы запрещают «Ревизор» еще до постановки.
Ревизор (Н.В. Гоголь)
Любопытный факт: в 1827 г. украинский драматург Г. Ф. Квитка-Основьяненко написал комедию «Приезжий из столицы, или Суматоха в уездном городе» со сходным сюжетом. Однако напечатана она была только в 1840 г., и Гоголь уверял, что пьесы Квитки-Основьяненка не читал. Скорее всего, обе пьесы произошли из популярного в то время «бродячего» сюжета. Традиционно считается, что Гоголю подсказал его А. С. Пушкин, которого, якобы, самого однажды приняли за проверяющего из столицы.
Содержание
Сюжет [ править ]
Нет, не так. Не дон, а дворянин, и не в поношенной одежде, а в шикарной, по последней моде. Но совершенно безденежный. Даже на пиво не было денег. «Профинтил дорогою денежки», проиграл в карты да проел в ресторанах. Поселился в трактире и ел-пил-жил в долг. И даже продать ему было нечего — разве что лакея, который постоянно ворчал на него. Хозяин был недоволен таким постояльцем, который «третью неделю денег не плотит», и даже обещался «с жалобою, чтоб на съезжую да в тюрьму».
А в это время городничий узнал из осведомлённых источников весьма неприятную вещь. Созвал к себе представителей местной элиты и сказал: «Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор». И в не отягощённых интеллектом башках этой горе-элиты зародилась мысль, что нахал, который осмеливается не платить трактирщику — ревизор и есть. А что молодой — ничего не значит! И у того хватило смелости не рассеивать их заблуждение, а подыграть…
В течение всей пьесы дворяне и купцы старались всячески ублажить лжеревизора, зрители наблюдали «мерзости русской жизни», а безденежный дон наслаждался своей самозваной репутацией, и не будет спойлером сказать, что так и свалил с обильным урожаем тугриков, монгольских рублей. А из вскрытого почтмейстером письма г-ны из элиты узнали, что масштабно опростоволосились. Окончательно их добило сообщение: «Приехавший по именному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же час к себе». Немая сцена (кодификатор в русской культуре).
Персонажи [ править ]
Все оттенки серого — классика жанра. На школьных уроках литературы детям рассказывают, что в этом произведении нет ни положительных героев, ни злодеев.
Хлестаков [ править ]
Иван Александрович Хлестаков, небогатый чиновник из Петербурга — по сути, главный герой и образцово-показательный герой-пустышка. Не делает ничего хорошего (разве что как Заезжий нарушитель спокойствия помогает автору отхлестать местную элитку). Не делает ничего плохого, кроме как пользуется незаслуженными благами (которые ему впрочем, предоставляют совершенно добровольно). По его же словам, он живёт, чтобы «срывать цветы удовольствия», однако получается нечасто. Но когда его приняли за ревизора, он, что называется, дорвался: вкусно ел, сладко пил (нет, не хлестал, а именно выпивал, но всё же напился), брал взятки большие суммы денег, трепался почём зря и ухлёстывал за дамами.
И ещё он врал. О, как он врал! Остап Бендер побелел бы от зависти. Правда, не сам по себе: городничий подпоил его, чтобы тот сболтнул, с какой целью приехал — а вместо этого получил поток фантастики. И это надо процитировать полностью. Причём сам Гоголь говорит, что Хлестаков искренне верил в свои слова.
«Вы, может быть, думаете, что я только переписываю; нет, начальник отделения со мной на дружеской ноге. Этак ударит по плечу: «Приходи, братец, обедать!» Я только на две минуты захожу в департамент, с тем только, чтобы сказать: «Это вот так, это вот так!» А там уж чиновник для письма, этакая крыса, пером только — тр, тр… пошел писать. Хотели было даже меня коллежским асессором сделать, да, думаю, зачем. И сторож летит еще на лестнице за мною со щеткою: «Позвольте, Иван Александрович, я вам, говорит, сапоги почищу». Я не люблю церемонии. Напротив, я даже стараюсь всегда проскользнуть незаметно. Но никак нельзя скрыться, никак нельзя! Только выйду куда-нибудь, уж и говорят: «Вон, говорят, Иван Александрович идет!» А один раз меня приняли даже за главнокомандующего: солдаты выскочили из гауптвахты и сделали ружьем. После уже офицер, который мне очень знаком, говорит мне: «Ну, братец, мы тебя совершенно приняли за главнокомандующего». С хорошенькими актрисами знаком. Я ведь тоже разные водевильчики… Литераторов часто вижу. С Пушкиным на дружеской ноге. Бывало, часто говорю ему: «Ну что, брат Пушкин?» — «Да так, брат, — отвечает, бывало, — так как-то всё…» Большой оригинал. Моих много есть сочинений: «Женитьба Фигаро», «Роберт-Дьявол», «Норма». Уж и названий даже не помню. И всё случаем: я не хотел писать, но театральная дирекция говорит: «Пожалуйста, братец, напиши что-нибудь». Думаю себе: «Пожалуй, изволь, братец!» И тут же в один вечер, кажется, всё написал, всех изумил. У меня легкость необыкновенная в мыслях. Все это, что было под именем барона Брамбеуса, «Фрегат „Надежды“» и «Московский телеграф»… все это я написал. Я ведь тоже балы даю. На столе арбуз — в семьсот рублей [2] арбуз. Суп в кастрюльке прямо на пароходе приехал из Парижа; откроют крышку — пар, которому подобного нельзя отыскать в природе. Я всякий день на балах. Там у нас и вист свой составился: министр иностранных дел, французский посланник, английский, немецкий посланник и я. И уж так уморишься играя, что просто ни на что не похоже. Как взбежишь по лестнице к себе на четвертый этаж — скажешь только кухарке: «На, Маврушка, шинель…» Что ж я вру — я и позабыл, что живу в бельэтаже. У меня одна лестница стоит… А любопытно взглянуть ко мне в переднюю, когда я еще не проснулся: графы и князья толкутся и жужжат там, как шмели, только и слышно: ж… ж… ж… Иной раз и министр… Мне даже на пакетах пишут: «ваше превосходительство». Один раз я даже управлял департаментом. И странно: директор уехал, — куда уехал, неизвестно. Ну, натурально, пошли толки: как, что, кому занять место? Многие из генералов находились охотники и брались, но подойдут, бывало, — нет, мудрено. Кажется, и легко на вид, а рассмотришь — просто черт возьми! После видят, нечего делать, — ко мне. И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры… можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров! Каково положение? — я спрашиваю. «Иван Александрович, ступайте департаментом управлять!» Я, признаюсь, немного смутился, вышел в халате: хотел отказаться, но думаю: дойдет до государя, ну да и послужной список тоже… «Извольте, господа, я принимаю должность, я принимаю, говорю, так и быть, говорю, я принимаю, только уж у меня: ни, ни, ни. Уж у меня ухо востро! уж я…» И точно: бывало, как прохожу через департамент, — просто землетрясенье, все дрожит и трясется, как лист. О! я шутить не люблю. Я им всем задал острастку. Меня сам Государственный совет боится. Да что в самом деле? Я такой! я не посмотрю ни на кого… я говорю всем: «Я сам себя знаю, сам». Я везде, везде. Во дворец всякий день езжу. Меня завтра же произведут сейчас в фельдмарш… (Поскальзывается и чуть-чуть не шлепается на пол)».
Даже относительно умный (на фоне остальных персонажей) городничий впечатлился этакой речи. Он, правда, привык к лжи ради выгоды и сделал поправку на самовосхваление. «Ну что, если хоть одна половина из того, что он говорил, правда?» Не знал, бедняга, что надо было проигнорировать рассказ Хлестакова вовсе.
А вот дочка оказалась внимательней. Хлестаков приписал себе авторство романа «Юрий Милославский», привёл в полный восторг жену городничего, но девушка не постеснялась заметить, что на обложке указана фамилия Загоскина. Хлестаков неплохо выкрутился: поправляется: «Ах да, это правда, это точно Загоскина; а вот есть другой „Юрий Милославский“, так тот уж мой».
Другие [ править ]
Тропы и штампы [ править ]
Тропы вокруг пьесы [ править ]
Пин: Друзья, я пригласиль вас для того, чтобы сообщить пренеприятнейший известие. Лосяш: К нам едет… ревизор? Пин: Nein…
Воплощения пьесы [ править ]
Адаптации [ править ]
Постановки [ править ]
Марья Антоновна. Вы почитаете меня за такую провинциалку… (Силится уйти.) Хлестаков (продолжая удерживать ее). Из любви, право из любви. Я так только пошутил, Марья Антоновна, не сердитесь! я готов на коленках у вас просить прощения. (Падает на колени.) Простите же, простите. Вы видите, я на коленях.








