При каком условии допускается выход перемещение и работы на открытой палубе судна во время шторма
3.7. Работы в штормовых условиях
3.7.1. Выходить и передвигаться на открытых палубах в штормовую погоду допускается с разрешения капитана группами, состоящими не менее чем из двух человек. Выход группы на открытую палубу должен производиться под общим руководством старшего помощника капитана после проведения инструктажа по особенностям работы на палубе в штормовых условиях, проверки знания сигналов, указания наиболее близких мест для укрытия от заходящей на палубу волны, назначения старшего группы.
Для непосредственного руководства работами на месте в группах численностью более двух человек старшим группы должно назначаться лицо командного состава, имеющее стаж работы на судах морского флота не менее 3 лет.
3.7.2. Для работы на палубе в штормовых условиях должны посылаться наиболее квалифицированные лица (боцман, старший матрос, матросы 1-го класса, а также старшие матросы и матросы 1-го класса совмещенных профессий).
3.7.3. Перед выходом людей на открытую палубу судно должно лечь на курс и дать ход, при которых на палубу не попадали бы крупные волны.
Для предупреждения от удара случайной волны должен быть выставлен наблюдающий и установлена постоянная связь по УКВ радиостанции со старшим группы, выходящей на палубу.
Старший группы должен иметь свисток для предупреждения работающих или передвигающихся по палубе членов экипажа об опасности и поддерживать постоянную связь с мостиком по УКВ радиостанции.
Для оповещения членов группы должны применяться следующие сигналы:
В темное время суток места работы и передвижения группы должны быть освещены с помощью прожекторов, стационарных люстр или других стационарных светильников.
3.7.4. Члены экипажа, выходящие на открытую палубу во время шторма для производства работ, должны надевать защитные каски, рабочие спасательные жилеты и предохранительные пояса со страховочным растительным канатом окружностью не менее 50 мм и такой длины, которая страхует человека от падения за борт. Второй конец каната крепится к прочному устройству или страховочному лееру, натянутому в районе, близком к диаметральной плоскости судна.
Работающие на палубе должны следить за тем, чтобы страховочные концы не запутывались за конструкции судна (были бы «чисты»).
3.7.5. Скалывать лед на палубе во время шторма разрешается в светлое время суток. При необходимости скалывания льда ночью место работы должно быть освещено так, чтобы наблюдающим были отчетливо видны все работающие на палубе.
3.7.6. В штормовую погоду рекомендуется пользоваться подпалубными переходами и туннелями гребного вала.
При перевозке палубного лесного груза на нем следует устанавливать временные переходы с леерными ограждениями.
Безопасное плавание судна в экстремальных условиях
Безопасное плавание судна в экстремальных условиях определяется рядом факторов влияющих на безопасность плавания судна.
Прежде всего определим, что такое экстремальные условия плавания:
-неблагоприятные метеорологические условия (интенсивные осадки, низкая отрицательная температура воздуха);
-сложная навигационная обстановка в районе плавания (отсутствие ясно видимых природных и искусственных ориентиров и навигационных знаков), сложный рельеф маршрута движения судна (большое количество навигационных опасностей).
В предыдущей статье рубрики мы рекомендовали строить маршрут таким образом, чтобы не попадать в такие условия, однако разберем действия судоводителя если такой случай наступил.
Ограниченная видимость это визуальная видимость менее одного километра.
Основные действия судоводителя перед тем как войти в зону ограниченной видимости: необходимо уточнить свое место, включить ходовые огни, радиолокационную станцию (если она есть), засечь курс на ясно видимый ориентир (при наличии компаса), снизить скорость до безопасной и начать подавать туманные (звуковые) сигналы.
В случае потери ориентировки рекомендуется стать на якорь до улучшения видимости и определения своего места. Плавание в ночное время в районе, где нет светящейся навигационной обстановки, запрещается.
Неблагоприятные метеорологические условия, как правило, сопровождаются ограничением видимости, поэтому нужно выполнить весь комплекс мероприятий при ограниченной видимости. Наибольшую опасность для судна представляют осадки в виде дождя и забрызгивание во время волнения в условиях отрицательных температур. Это может привести к обледенению судна и потери его остойчивости. Что мы можем противопоставить данным явлениям:
Тщательно изучить гидрометеорологическую обстановку по маршруту плавания перед выходом в рейс. В случае возникновения опасности обледенения следовать в ближайшее место укрытия. Лед нужно сбивать с палубы и надстроек. Для этого используют деревянные молотки (мушкели), металлические скребки и лопаты.
При попадании судна в тяжелые штормовые условия прежде всего необходимо:
-выполнить все действия при попадании судна в условия ограниченной видимости;
-предупредить пассажиров о входе судна в зону тяжелых штормовых условий;
-задраить все люки, двери, иллюминаторы;
-привести в готовность к немедленному использованию все имеющиеся на борту аварийно-спасательные средства, средства откачки воды, средства навигации, РЛС, эхолот, определить свое место, связаться с ближайшим диспетчерским пунктом, сообщить свое место и условия плавания. Запретить пассажирам и команде без разрешения выход на верхнюю палубу;
-приготовить к отдаче якорь и плавучий якорь;
-просчитать возможный маршрут ухода судна в место укрытия;
-выбрать курс движения с таким расчетом, чтобы не идти бортом к волне и ветру, если это невозможно, следовать переменными курсами (галсами) выдерживая генеральное направление в сторону убежища, при этом постоянно поддерживать радиосвязь с диспетчером;
-при движении по волне и ветру уменьшается качка, но ухудшается управление судном, поэтому нужно подобрать оптимальную скорость, которая опережает скорость волн, особенно опасный момент движения по волне, когда судно находится на ее гребне, его может развернуть бортом и опрокинуть;
-в случае потери ориентировки или невозможности двигаться в сторону убежища, поставить судно на якорь, а при невозможности отдать плавучий якорь, удерживать его в таком положении до улучшения погоды, либо изменения обстоятельств плавания в сторону улучшения.
Если район плавания не оборудован в навигационном отношении, необходимо прежде всего изучить лоцию района, природные ориентиры, приметные места, оснастить судно навигатором, работающим по спутникам, заранее проложить маршрут и загрузить точки поворотов в навигатор.
При движении в незнакомом, не оборудованном средствами навигации, районе необходимо соблюдать особую осторожность, постоянно контролировать глубину эхолотом или футштоком, следовать безопасной скоростью.
В следующей статье нашей рубрики мы обсудим вопрос расхождения с встречными судами, судами следующими пересекающимися курсами, согласно правил плавания по ВВП и МППСС 72
Руководитель группы регистрационно-экзаменационной работы Центра ГИМС
Старший государственный инспектор Самылов Иван Александрович
При каком условии допускается выход перемещение и работы на открытой палубе судна во время шторма
Система стандартов безопасности труда
РАБОТЫ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ В МОРЕ
Occupational safety standards system. Handling operations in the sea.
Safety requirements
Дата введения 1983-01-01
1. РАЗРАБОТАН И ВНЕСЕН Министерством рыбного хозяйства СССР
2. УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 30.03.82 N 1331
3. ССЫЛОЧНЫЕ НОРМАТИВНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ ДОКУМЕНТЫ
Обозначение НТД, на который дана ссылка
4. ИЗДАНИЕ (март 2001 г.) с Изменением N 1, утвержденным в марте 1988 г. (ИУС 6-88)
Настоящий стандарт устанавливает требования безопасности проведения погрузочно-разгрузочных работ, выполняемых в море на взаимоошвартованных судах промыслового флота. Стандарт полностью соответствует СТ СЭВ 3083-81.
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Общие требования безопасности выполнения погрузочно-разгрузочных работ должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.009.
1.2. Погрузочно-разгрузочные работы в открытом море (в дрейфе, на ходу или стоянке на якорях) допускаются при наличии кранцевой защиты, специальных канатов для ошвартования согласно требованиям эксплуатационных документов и после завершения процесса швартования с учетом ограничений, приведенных в таблице.
Масса судна при осадке по грузовую марку, т
Степень волнения моря, балл
Характеристика волнения моря
От 20 до 300 включ.
От 0,75 до 1,25 включ.
Примечание. Ограничения определяют по судну меньшей массы.
1.3. При увеличении волнения моря погрузочно-разгрузочные работы на ошвартованных судах должны быть немедленно приостановлены, а суда должны отойти одно от другого на безопасное расстояние.
1.4. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ между ошвартованными судами должна постоянно поддерживаться радиосвязь.
1.5. Погрузочно-разгрузочные работы следует проводить механизированным способом при помощи грузоподъемных устройств и средств внутритрюмной механизации.
2. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОВЕДЕНИЮ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТ
2.1. Перед началом погрузочно-разгрузочных работ необходимо определить схему работы грузоподъемных устройств (одиночной стрелой, спаренными стрелами судов) в зависимости от размеров судов, занятых совместными грузовыми операциями, рода и упаковки груза, его массы, метеоусловий и района ведения работ.
2.2. Выбранную схему работы грузоподъемных устройств по п.2.1 следует проверить вхолостую.
2.3. Во время проведения грузовых операций угол между шкентелями спаренных стрел не должен превышать наибольших значений, определенных для каждого из взаимоошвартованных судов.
2.4. Во время проведения погрузочно-разгрузочных работ одиночной стрелой величина отклонения груза на шкентеле от вертикали не должна превышать двойного габаритного размера груза.
Останавливать раскачивающийся груз следует только опусканием его на палубу.
2.5. Перед подъемом и перемещением грузов необходимо проверить их устойчивость и правильность строповки.
2.6. Снимать (устанавливать) бимсы и лючины при открывании (закрывании) люков допускается:
в случае отсутствия людей под просветом люка;
стропами, предназначенными для этих целей;
с помощью оттяжек, если судно имеет крен.
2.7. Накрывать люки брезентом допускается после установки всех лючин на место.
2.8. При спуске работающих в трюм трап и трюм должны быть освещены.
2.9. При погрузочно-разгрузочных работах через люки у каждого люка должна осуществляться сигнализация для подачи команд членам экипажа, участвующим в этих работах.
2.10. Во избежание загромождения рабочей площадки ритм погрузочных работ должен соответствовать скорости уборки груза в трюме из-под просвета люка.
2.11. Погрузочно-разгрузочные работы допускается вести при условии исправности трюмных трапов.
2.12. В процессе проведения погрузочно-разгрузочных работ не допускается:
находиться под грузом и в зоне перемещения груза;
находиться под просветом люка во время опускания или подъема груза;
устанавливать груз на палубе вблизи люка, если площадка в трюме под просветом люка занята грузом;
поднимать или опускать людей на грузовых площадках, ящиках, контейнерах, в сетках, подвешенных на шкентеле;
поднимать груз на сращенных стропах и цепях;
перемещать груз в неисправной таре;
пользоваться стропами, у которых более 10% лопнувших проволок на длине каната, равной восьми его диаметрам;
пользоваться цепными стропами при температуре наружного воздуха ниже минус 20 °С;
подтягивать груз шкентелем одиночной стрелы при отклонении его от вертикали более 10°;
подтягивать шкентелем груз, зацепившийся за элемент конструкции судна;
поднимать груз до высоты, при которой грузовая подвеска может быть затянута в грузовой блок;
сбрасывать грузозахватные приспособления в трюм;
рывком переводить рычаги реверса грузоподъемных механизмов во время их работы на обратный ход за исключением случаев, когда работающим грозит опасность;
перемещать груз на расстоянии менее 0,5 м от элементов конструкции судна;
останавливать раскачивающийся груз вручную;
оттягивать и раскачивать груз, висящий на шкентеле, для подачи его в трюм.
2.13. Способы укладки грузов должны обеспечивать:
устойчивость штабелей, пакетов и их содержимого;
возможность разборки штабелей при помощи средств внутритрюмной механизации;
безопасность работающих на штабеле или около него;
нормальное функционирование средств защиты работающих (вентиляции, заземления и пр.), а также средств пожаротушения.
2.14. Принимать палубный груз разрешается при наличии на палубе устройств для его крепления.
2.15. Расположение палубных грузов должно обеспечивать:
свободный сток воды к бортам;
безопасный доступ к трапам, судовым устройствам и системам;
свободный подход к аварийным установкам, входам и выходам.
2.16. Погрузочно-разгрузочные работы с тяжеловесными (массой более 5 т) и крупногабаритными грузами допускается проводить с учетом дополнительного крена от момента, создаваемого перемещаемым за борт грузом, при суммарном угле крена судна, не превышающем 5°.
2.17. При подъеме тяжеловесных грузов необходимо следить за правильностью намотки канатов грузоподъемных устройств на барабаны лебедок.
2.18. Допускается разворачивать и направлять тяжеловесные грузы на весу при помощи оттяжек, закрепленных за груз.
2.19. Перегрузку баллонов, наполненных сжатыми и сжиженными газами, следует осуществлять в специальных контейнерах, обеспечивающих устойчивое положение и закрепление баллонов. Вентили баллонов должны быть защищены от непредвиденного срабатывания.
2.20. Баллоны, находящиеся в процессе перегрузки на открытой палубе в летнее время, должны быть защищены от солнечных лучей брезентом.
2.21. При погрузочно-разгрузочных работах с легковоспламеняющимися грузами в металлических бочках не допускается:
пользоваться стальными грузозахватными приспособлениями;
ставить бочки пробками вниз и на металлическую палубу без настила;
работать в обуви, подбитой металлическими гвоздями или подковами.
2.22. После окончания погрузочно-разгрузочных работ и на время перерыва продолжительностью более 4 ч гаки стрел и кранов должны быть закреплены за рымы, шкентели натянуты, рычаги управления поставлены на стопоры, энергопитание грузоподъемных механизмов отключено.
2.23. Не допускается выполнение погрузочно-разгрузочных работ в трюмах с помощью электропогрузчиков при следующих условиях:
статический крен более 5 °С,
статический дифферент более 3°,
амплитуда поперечной качки более 7°,
амплитуда продольной качки более 5°.
2.24. Движение электропогрузчиков с грузом и без груза допускается только с опущенным грузозахватным приспособлением при максимально отклоненном назад грузоподъемнике.
2.25. При работе электропогрузчиков не допускается:
отрывать примерзший или зажатый груз;
поднимать груз при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода грузозахватного приспособления;
Правила техники безопасности на судах морского флота рд 31. 81. 10-91
3.7.1. Выходить и передвигаться на открытых палубах в штормовую погоду допускается с разрешения капитана группами, состоящими не менее чем из двух человек. Выход группы на открытую палубу должен производиться под общим руководством старшего помощника капитана после проведения инструктажа по особенностям работы на палубе в штормовых условиях, проверки знания сигналов, указания наиболее близких мест для укрытия от заходящей на палубу волны, назначения старшего группы.
Для непосредственного руководства работами на месте в группах численностью более двух человек старшим группы должно назначаться лицо командного состава, имеющее стаж работы на судах морского флота не менее 3 лет.
3.7.2. Для работы на палубе в штормовых условиях должны посылаться наиболее квалифицированные лица (боцман, старший матрос, матросы 1-го класса, а также старшие матросы и матросы 1-го класса совмещенных профессий).
3.7.3. Перед выходом людей на открытую палубу судно должно лечь на курс и дать ход, при которых на палубу не попадали бы крупные волны.
Для предупреждения от удара случайной волны должен быть выставлен наблюдающий и установлена постоянная связь по УКВ радиостанции со старшим группы, выходящей на палубу.
Старший группы должен иметь свисток для предупреждения работающих или передвигающихся по палубе членов экипажа об опасности и поддерживать постоянную связь с мостиком по УКВ радиостанции.
Для оповещения членов группы должны применяться следующие сигналы:
В темное время суток места работы и передвижения группы должны быть освещены с помощью прожекторов, стационарных люстр или других стационарных светильников.
3.7.4. Члены экипажа, выходящие на открытую палубу во время шторма для производства работ, должны надевать защитные каски, рабочие спасательные жилеты и предохранительные пояса со страховочным растительным канатом окружностью не менее 50 мм и такой длины, которая страхует человека от падения за борт. Второй конец каната крепится к прочному устройству или страховочному лееру, натянутому в районе, близком к диаметральной плоскости судна.
Работающие на палубе должны следить за тем, чтобы страховочные концы не запутывались за конструкции судна (были бы «чисты»).
3.7.5. Скалывать лед на палубе во время шторма разрешается в светлое время суток. При необходимости скалывания льда ночью место работы должно быть освещено так, чтобы наблюдающим были отчетливо видны все работающие на палубе.
3.7.6. В штормовую погоду рекомендуется пользоваться подпалубными переходами и туннелями гребного вала.
При перевозке палубного лесного груза на нем следует устанавливать временные переходы с леерными ограждениями.
3.8. Работы на открытых палубах в условиях низких
температур и плавания судов во льду
3.8.1. При освобождении ото льда палубного оборудования и груза с помощью пара работающие должны находиться с наветренной стороны, производя отогрев из положения, как правило, сверху вниз.
3.8.2. При отогреве замерзших мерительных и воздушных труб с помощью пара должны соблюдаться следующие меры безопасности:
(01) следует использовать паровые шланги с прочно закрепленными металлическими наконечниками, рассчитанными на редуцированное давление пара не более 3 кгс/кв. см;
(02) опущенный в отогреваемую трубу шланг должен быть закреплен;
(03) зона, где производится отогревание оборудования или груза, должна быть ограждена и иметь знак: «ОПАСНАЯ ЗОНА».
3.8.3. При постановке судна на ледовые якоря работающие на льду должны отойти в безопасную зону. У места постановки ледовых якорей и у швартовных канатов должны быть выставлены знаки безопасности, предупреждающие людей об опасной зоне.
3.8.4. Во время производства работ по техническому обслуживанию и ремонту оборудования на открытых палубах при отрицательных температурах воздуха и сильном ветре следует принимать все возможные меры для исключения обморожения или переохлаждения работающих.
3.9.1. Спуск и работы в закрытых, замкнутых, труднодоступных и плохо вентилируемых помещениях разрешаются под непосредственным руководством старшего механика или старшего помощника капитана, каждого по своему заведованию (кроме дегазированных танков).
3.9.2. В срочных случаях и когда нет уверенности, что состав воздуха безвреден для направляемых в закрытые помещения людей, работы в них должны производиться в изолирующих средствах защиты органов дыхания.
3.9.3. Один человек ни при каких обстоятельствах не должен входить в такое помещение, если за ним не наблюдает второе лицо, находящееся вне этого помещения (у входа в него). Входящий должен надеть каску, предохранительный пояс с лямками и страховочным канатом, второй конец которого должен находиться у наблюдающего вне помещения.
Лица, находящиеся в указанных помещениях, и наблюдающие должны пользоваться установленной системой сигналов (обязательное Приложение 7). В распоряжении наблюдающего должен быть комплект изолирующих средств защиты, позволяющий спуститься в это помещение для оказания помощи, и медицинская аптечка.
3.9.4. При проверке и ремонте систем, из которых возможна утечка вредных газов (например, из системы углекислотного тушения), все люди, за исключением проводящих ремонтные работы, должны быть удалены из района действия системы. На период ремонта на рабочем месте должны находиться специально проинструктированные люди (не менее двух человек) для оказания первой помощи в случае необходимости. О времени проведения этих работ извещают по судовой системе громкоговорящей связи, предупреждая экипаж о запрете входа в опасные зоны.
3.9.5. Перед направлением судов на перевозку зерна необходимо выполнить комплекс следующих мероприятий:
(01) проверить техническую пригодность судов (балкерного типа) для проведения фумигации груза в рейсе, обратив особое внимание на герметичность люковых закрытий грузовых трюмов;
(02) снабдить каждое судно, предназначенное для перевозки зерна, инструкцией, соответствующей применяемому фумиганту, и обеспечить всех членов экипажа средствами индивидуальной защиты (изолирующих дыхательных аппаратов, фильтрующих противогазов с коробками, соответствующими применяемому фумиганту).
3.9.6. Перед проведением фумигации со всеми членами экипажа должно быть организовано изучение инструкции по применению фумиганта.
За обеспечение безопасности экипажа при проведении фумигации выполнение требований инструкции по обработке зерна применяемым фумигантом ответственность несет капитан.
3.9.7. На время фумигации со снятием экипажа вахтенные должны находиться на расстоянии не менее 30 м от судна и не допускать приближения к судну людей, катеров и шлюпок ближе чем на 50 м. У трапа и на бортах судна должны быть вывешены предупреждающие знаки. Безопасность работ при фумигации без снятия экипажа регламентируется специальной инструкцией.
3.10. Работы в рейдовых условиях, на необорудованном
берегу и во льдах берегового припая
3.10.1. Приступать к выполнению погрузочно-разгрузочных работ на рейде следует после полной ошвартовки плавсредства к транспортному судну.
3.10.2. В зоне производства погрузочно-разгрузочных работ на судах и плавсредствах запрещается производить ремонтные и другие работы.
3.10.3. Производство перегрузочных работ на плавсредстве допускается при наличии на нем исправного леерного ограждения.
3.10.4. Плавсредства, назначенные к приему тяжеловесных грузов, должны устанавливаться у борта судна под стрелой таким образом, чтобы перемещаемый груз был помещен на предусмотренное место.
3.10.5. Нахождение людей в трюме или на палубе плавсредства при перегрузке навалочных грузов с помощью грейфера допускается на расстоянии не ближе 5 м от зоны работы грейфера.
3.10.6. Длина стоек для крепления лесного палубного груза не должна превышать 5 м.
3.10.7. Производством погрузочно-разгрузочных работ на необорудованном берегу должно руководить лицо командного состава, назначенное капитаном. На время грузовых операций ему подчиняются рабочие, а также старшины (шкиперы) плавсредств.
3.10.8. К управлению тягачом допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данным типом машин и прошедшие проверку знаний по правилам техники безопасности. Движение тягача в районе производства работ должно осуществляться по команде сигнальщика.
3.10.9. Сигнальщик должен находиться в безопасном месте и быть постоянно в поле зрения водителя тягача. Он должен подавать сигнал для движения тягача после того, как убедится, что на пути движения, а также между тягачом и буксируемым средством нет людей и буксир надежно закреплен на прицепном устройстве тягача.
3.10.10. Рабочий, производящий заводку буксирного троса по воде для буксировки плавсредств, должен быть обеспечен рабочим спасательным жилетом и страховочным концом, удерживаемым работающими на берегу.
3.10.11. Перед выгрузкой грузов на лед судно должно войти в подвижный лед на две длины корпуса, но не менее чем на 100 м от кромки льда.
3.10.12. На льду у борта судна, против подлежащего разгрузке трюма под грузовой стрелой, должна быть оборудована площадка не менее 12 кв. м из бревен или досок толщиной не менее 50 мм.
3.10.14. Водители транспортных средств при перевозке груза должны соблюдать интервал движения не менее 100 м друг от друга и избегать резких торможений.
3.10.15. При появлении на дороге заполненных водой выбоин и дорожной колеи движение должно быть перенесено на новые участки льда.
3.10.16. Для движения транспорта и людей через трещины во льду должны быть оборудованы переезды и переходы в виде настилов.
Переходы должны быть ограждены леерами или перилами и освещены в темное время. Ответственность за безопасность движения по переездам и переходам несет начальник ледовой дороги.
3.10.17. Все опасные места в районе грузовых работ, транспортные дороги и проходы в районе грузовых работ должны быть обозначены вешками с соответствующими надписями.
3.10.18. Одновременная перевозка рабочих и груза на одной машине запрещается. Двери всех транспортных средств в период движения по льду должны быть сняты для беспрепятственного аварийного выхода людей. Работающие должны быть снабжены рабочими спасательными жилетами.
3.11. Посадка (высадка) пассажиров
3.11.1. Посадку (высадку) пассажиров рекомендуется производить в светлое время суток. При необходимости посадки (высадки) пассажиров в темное время суток или в условиях полярной ночи должно быть обеспечено соответствующее освещение трапов, плавсредств, палуб, мест размещения сеток.
3.11.2. Разрешение на посадку (высадку) людей на рейде или в море дает капитан судна. Непосредственное руководство этими работами осуществляет старший помощник капитана, который заблаговременно должен выделить необходимое количество членов экипажа для обеспечения безопасного производства операций, связанных с приемом плавсредств, посадкой и высадкой пассажиров.
3.11.3. До начала пассажирских операций по обоим бортам и в местах высадки-посадки пассажиров должны быть вывешены на видном месте спасательные круги с концами длиной не менее 28 м.
3.11.4. Переход людей с одного судна на другое, как правило, должен осуществляться по забортным трапам. Трапы следует устанавливать после окончания швартовки плавсредства к борту судна.
3.11.5. В случаях, когда по метеорологическим причинам нет возможности производить посадку (высадку) пассажиров по пассажирскому (забортному) трапу, допускается применение специальной сетки либо плетеной корзины, снабженной амортизаторами (которыми могут служить мешки с сеном, тюфяки и пр.). На сетке или корзине должна быть указана допустимая пассажировместимость.
3.11.6. Подъемом и спуском пассажиров в сетке руководит старший помощник капитана. При подъеме и спуске пассажиров для предотвращения ударов сетка должна удерживаться оттяжками. Каждая оттяжка при спуске или подъеме должна укладываться шлагами на палубе.
3.11.7. Высадка больных на носилках должна осуществляться вместе с двумя сопровождающими лицами на сетке или на специальной площадке. При этом носилки устанавливаются посередине сетки или площадки, а сопровождающие располагаются по бокам. Размеры площадки должны быть такими, чтобы по бокам носилок оставалось не менее 0,5 м. Больной закрепляется на носилках специальными манжетами.
Запрещается подъем или спуск в сетках и на площадках более трех человек одновременно.
3.11.8. Высадка пассажиров и выгрузка багажа одновременно на одной и той же сетке запрещаются. Сначала высаживаются пассажиры, затем выгружается багаж. Использование штормтрапов для спуска и подъема пассажиров не рекомендуется. В исключительных случаях с разрешения капитана допускается высадка пассажиров по штормтрапу при непосредственном наблюдении старшего помощника капитана. Не разрешается спуск по штормтрапу детей и подростков до 16 лет, женщин, стариков и больных.
При использовании штормтрапов подъем и спуск пассажиров производятся по одному человеку и без багажа.
На пассажире должен быть надет предохранительный пояс со страховочным канатом соответствующей длины, удерживаемым страхующим. На шлюпке, мотоботе или другом плавсредстве должны находиться лица для приема пассажиров.
3.12. Использование пиротехнических средств
(введено извещением по охране труда Минтранса РФ
3.12.2. При обращении с пиротехническими средствами нельзя допускать резких сотрясений, толчков, бросать и ронять их, наносить удары по ним. Пиротехнические средства должны быть уложены в ящиках так, чтобы исключить их перемещение.
3.12.3. Если ракета не сработала, ее надо выбросить за борт.
3.12.4. Звуковые ракеты следует запускать из специальных стаканов.
3.12.5. Линеметальную ракету разрешается запускать только с присоединенным к ней линем. Если линеметальная ракета не сработала либо произошла осечка, то по истечении одной минуты необходимо со всеми предосторожностями разрядить ракетницу, а дефектные патроны и ракету выбросить за борт.
(01) пользоваться пиротехническими средствами, если истек срок их хранения;
(02) производить запуск ракет в сторону скопления людей, а также в сторону судов, плавсредств и т.п.;
(03) курить или применять открытый огонь при работе с пиротехническими средствами;
(04) вскрывать и разбирать пиротехнические изделия.
4. ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ
4.1. Общие положения
4.1.1. Перед проворачиванием или пуском любых механизмов или устройств необходимо предупредить членов экипажей, работающих с этими механизмами или устройствами, а также лиц, находящихся вблизи.
4.1.2. В период проведения работ по техническому обслуживанию в море при использовании грузоподъемных средств рекомендуется принимать возможные меры, предотвращающие раскачивание поднимаемых деталей.
4.1.3. Лица, несущие вахту, а также выполняющие работы по техническому обслуживанию механизмов и систем энергетической установки, обязаны использовать СИЗ и применять специальные защитные наушники, если уровень шума превышает санитарные нормы.
4.1.4. Перед вскрытием механизмов, трубопроводов, арматуры и цистерн следует убедиться, что в них нет давления пара, газов или жидкостей, а также следить за тем, чтобы клапаны, разобщающие эти механизмы или системы от участков, находящихся под давлением, были плотно закрыты, и вблизи них должны быть вывешены таблички с предупредительными надписями.
Открытые концы трубопроводов должны быть надежно заглушены.
4.1.5. Поврежденные участки термоизоляции паропроводов и газоотводов должны быть восстановлены.
4.1.6. Демонтированные детали должны устанавливаться на заранее подготовленное место и закрепляться во избежание подвижки от раскачивания судна.
4.1.7. Разрешается укладывать снятые детали на подвесные площадки двигателя, если масса их не превышает допустимую нагрузку.
4.1.8. Переносные грузоподъемные средства необходимо подвешивать к специально предусмотренным конструкциям (кран-балки, рымы), соответствующим грузоподъемности устройств или массе груза.
4.1.9. При погрузке деталей и механизмов через световой люк МО сигнальщик находится в безопасном месте с внешней стороны люка для связи со всеми исполнителями.
4.1.10. При подъеме крупных деталей следует использовать исправные штатные рым-болты. Резьба на них не должна иметь повреждений. Отверстия под рым-болтами следует очистить от нагара и загрязнений. Рым-болты следует вворачивать до упора.
4.1.11. При снятии штатных настилов, трапов, поручней, лееров во избежание падения людей необходимо устанавливать временные ограждения.
4.1.12. На судах, имеющих знак автоматизации А1 или А2, над входами в МО и в машинных помещениях на видных местах должны быть нанесены предупреждающие надписи: «ОСТОРОЖНО! МЕХАНИЗМЫ ЗАПУСКАЮТСЯ АВТОМАТИЧЕСКИ».
4.1.13. С целью предотвращения травмоопасных ситуаций запрещается:
(01) эксплуатировать технические средства с неисправными устройствами управления, защиты и аварийно-предупредительной сигнализации;
(02) производство каких-либо работ на действующих механизмах;
(03) демонтировать и устанавливать защитные ограждения движущихся частей судового оборудования во время работы механизмов;
(04) подтягивать резьбовые соединения на механизмах, сосудах и трубопроводах, находящихся под давлением;
(05) оставлять демонтированные детали в подвешенном состоянии.
4.2. Двигатели внутреннего сгорания
4.2.1. Подготовка и проведение работ по техническому обслуживанию и ремонту главных или вспомогательных двигателей производятся под руководством лица, ответственного за заведование, или руководителя работ.
В его обязанности входят: обеспечение согласованных действий специалистов, занятых работами по ТО, подготовка специнструмента, а также установка необходимых временных ограждений и вывешивание предупредительных знаков безопасности (табличек с соответствующими предупредительными надписями).
4.2.2. На весь период работ по ТО на неработающем двигателе должно быть введено в зацепление валоповоротное устройство (или установлено другое стопорное устройство), должны быть вывешены соответствующие предупредительные таблички. Необходимо перекрыть топливные, масляные, воздушные клапаны и клапаны системы охлаждения.
На судах с двумя двигателями, работающими на общий гребной вал через гидромуфту, двигатель, на котором будут производиться работы, должен быть надежно отключен от гидромуфты и должно быть включено валоповоротное или другое стопорное устройство.
После окончания работ валоповоротное устройство (или стопорное) должно быть отключено.
4.2.3. Люки картера двигателей внутреннего сгорания следует открывать через промежуток времени, устанавливаемый инструкцией завода-изготовителя (в случае остановки из-за перегрева деталей ЦПГ время до снятия люков увеличивается).
После открытия картера должна быть обеспечена его вентиляция, а также вентиляция машинных помещений. Для производства каких-либо работ в картере используются светильники или фонари во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В.
4.2.4. При демонтаже крышек цилиндров, форсунок, предохранительных и пусковых клапанов двигателей в случае их пригорания в посадочных стаканах для их подрыва следует применять съемные приспособления.
Перед демонтажом пусковых, впускных и выпускных клапанов, форсунок, предохранительных клапанов на неработающем двигателе следует открыть индикаторный кран для снятия давления в цилиндре.
4.2.5. Опрессовка форсунок главных и вспомогательных двигателей должна производиться в специально выделенных для этой цели помещениях с вытяжной вентиляцией, оборудованных испытательными стендами с предохранительными прозрачными колпаками.
4.2.6. После демонтажа цилиндровых крышек отверстия цилиндров двигателей должны быть закрыты деревянными крышками.
4.2.7. При спуске в цилиндр двигателя для выполнения замеров и других работ необходимо пользоваться изготовленным для этих целей трапом.
Ступеньки трапа должны быть выполнены из металлического четырехгранного прутка, поставленного на ребро. При работах в продувочных, выхлопных ресиверах запрещается просовывать руки в продувочные и выпускные окна.
Через отверстия снятых выпускных клапанов в крышках двигателей с прямоточно-клапанной продувкой разрешается производить предварительный осмотр полостей цилиндров.
4.2.8. Запрещается подтягивание резьбовых соединений топливных трубопроводов во время работы двигателя. При отыскании места разрывов в форсуночных трубках не допускается ощупывание трубки рукой.
4.2.9. Во избежание возможного скопления в воздухопроводах главных и вспомогательных двигателей паров масла взрывоопасной концентрации их надо продувать сжатым воздухом.
4.3. Паровые турбины
4.3.2. Перед вскрытием турбины и ее арматуры необходимо убедиться в отсутствии в них давления и горячего конденсата. Следует оградить место работы леерами и проверить сроки испытания грузоподъемных устройств. Для подъема верхних частей корпусов и роторов необходимо применять штатные грузоподъемные устройства и приспособления, при этом люди должны находиться в безопасной зоне. Все работы, не связанные с вскрытием турбины, должны быть прекращены, а люди, не занятые этой работой, должны быть удалены за пределы опасной зоны.
4.3.3. При внутреннем осмотре редукторов паровых турбин для освещения разрешается применять аккумуляторные фонари напряжением не выше 12 В или использовать стандартные переносные светильники с тем же напряжением.
4.4. Газотурбинные установки
4.4.1. При наличии на судне двух ГТУ или ГТУ и паровой турбины, работающих на общий редуктор, ремонт любого агрегата на ходу разрешается после отключения его от редуктора.
4.4.2. Проворачивать вскрытые турбины валоповоротным устройством разрешается после подачи специального сигнала и предупреждения всех работающих в данном помещении людей.
4.4.3. Запрещается при работе ГТУ входить в камеры приема воздуха, а также подходить ближе 1,5 м к воздухоприемному патрубку. Должны быть нанесены знаки безопасности.
4.4.4. При осмотре проточной части ГТУ через шахту забора воздуха необходимо предусмотреть меры, исключающие проворачивание и запуск турбины. Ротор турбины необходимо застопорить.
4.4.5. При появлении чрезмерной вибрации ГТУ должна быть немедленно остановлена.
4.4.6. Запрещается производить разборку ГТУ до отключения топливной системы и питания пускового электродвигателя.
4.5.1. Перед зажиганием форсунок топок котлов, работающих на мазуте, необходимо осмотреть топку и проверить, нет ли в газоходах и топке посторонних предметов, проверить форсуночное устройство, убедиться в отсутствии подтеков и мазута в топке.
В случае наличия жидкого топлива оно должно быть удалено, после чего следует провентилировать топку в течение 3 мин. (не менее), открыв заслонки воздухонаправляющих устройств топочного фронта и включив котельные вентиляторы.
Все защитные и блокировочные устройства, не препятствующие пуску котла, должны быть включены.
4.5.3. При зажигании форсунок факелом вначале к форсунке следует подвести факел, а затем открыть топливный клапан. Горючий материал для факела крепится на металлическом прутке длиной не менее 1 м, имеющем на противоположном конце щиток, предохраняющий руку от огня в случае выброса пламени.
4.5.4. Зажигая форсунку, запрещается заглядывать в топку. Котельный машинист во избежание ожога должен находиться рядом с клапаном подачи топлива в стороне от окна, в которое вставляется факел.
Гасить факел следует в специальной трубе, установленной вблизи топки.
4.5.5. В случае прекращения горения форсунки котла с автоматическим управлением горения и при повторном розжиге, при котором в течение 5 с форсунка не зажглась, надо немедленно закрыть вручную подачу топлива. Превышать установленное рабочее давление мазута перед форсунками, а также снижать его запрещается.
При поднятии пара надо внимательно следить за тем, чтобы мазут сгорал полностью и не скапливался в топке.
4.5.6. Перед допуском людей в котел для осмотра руководитель работ должен убедиться в том, что:
(01) все паровые, водяные и топливные магистрали выведенного из действия котла надежно отключены от действующих котлов, для чего необходимо поставить стальные заглушки между фланцами всех присоединенных к котлу трубопроводов и перекрыть их секущими клапанами;
(02) котел хорошо провентилирован, в нем нет вредных газов, паров и скопления мазута;
(03) вывешены предупредительные знаки (таблички).
4.5.7. Перед началом работ в топке котла следует закрыть регистр в дымоходе или в случае вывода из действия всех котлов надеть чехол на верхний конец дымовой трубы во избежание сквозняков. Работать разрешается при температуре не выше 35 °С с использованием соответствующих СИЗ. При более высокой температуре, но не выше 50 °С, допускается (в исключительных случаях) производить только осмотр котла, время пребывания в нем не должно превышать 15 мин. При этом у котла должен находиться наблюдающий, готовый в любой момент оказать помощь находящемуся в котле. Повторные осмотры допускается производить не менее чем через 10 мин. отдыха.
Внутри котла разрешается применять стандартные переносные светильники или фонари напряжением не более 12 В.



