man who sold the world перевод о чем песня

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

The man who sold the world

We passed upon the stair
he spoke in was and when
although I wasn’t there
he said I was his friend
which came as a surprise
I spoke into his eyes
I though you died alone
a long long time ago

Oh no not me
we never lost control
you’re face to face
with the man who sold the world

I laughed and shook his hand
and made my way back home
I searched for former land
for years and years I roamed
I gazed a gazley stare
with more than millions here
I must have died alone
a long long time ago

Who knows not me
I never lost control
you’re face to face
with the man who sold the world

Who knows not me
we never lost control
you’re face to face
with the man who sold the world

Человек, который продал мир

Мы шли по лестнице,
Разговаривая о разных событиях,
На которых меня не было
Он сказал, что я был его другом,
Появившимся внезапно.
Я ответил ему прямо в глаза,
Я думал, что ты умер один
Уже очень давно

О нет, не я
мы никогда не теряли контроль.
Ты — лицом к лицу
с человеком, продавшим мир

Смеясь, я пожал его руку
И собирался пойти домой.
Я искал на старом месте,
В течение многих лет я бродил
И присматривался
Ко всем тем миллионам
Я должен был умереть раньше
Очень давно.

Кто знает, не я
Я никогда не терял контроль
Ты — лицом к лицу
С человеком, продавшим мир

Кто знает, не я
Мы никогда не теряли контроль
Ты — лицом к лицу
С человеком, продавшим мир

Примечания

The Man Who Sold the World (русск. Человек, который продал мир) — заглавная песня Дэвида Боуи с его третьего альбома, выпущенного в США в ноябре 1970 года и в Британии в апреле 1971. Впоследствии песня исполнялась многими исполнителями, наиболее известные версии — Лулу (1974) и группы Nirvana (1993).

«Живая» версия песни была записана американской грандж-группой Nirvana в 1993 году во время их концерта на MTV. Версия была выпущена на альбоме группы «MTV Unplugged in New York», вышедшем в следующем году. Группа постоянно исполняла песню на выступлениях, вплоть до гибели своего лидера Курта Кобейна в 1994 году. Также композиция была выпущена в качестве сингла и очень часто прокручивалась как на рок-радиостанциях, так и на MTV.

В свете огромной популярности этой кавер-версии песни Дэвид Боуи сетовал, что, когда он на своих концертах сам исполнял песню, сталкивался с тем, что парни, которые заходили ко мне после концерта, говорили: «Это круто, что вы исполняете песню Нирваны». И я думал: «Пошли вы, мелкие тупицы!»

Читайте также:  руна альгиз какой бог

Песня в исполнении Дэвида Боуи и другой вариант перевода.

Источник

Bowie-Nirvana. The Man Who Sold the World. Перевод

The Man Who Sold the World (Тoт, кто мир продал) заглавная песня с третьго альбома
Дейвида Боуи выпущенного в США в ноябре 1970 и в Великобритании в Апреле 1971 г.
Песню исполняли многие другие. Среди них Лулу в 1974, а также Нирвана в 1993 г. в
студийном коцерте на MTV, после чего у пеcни появилось новое поколение поклонников.

Монтаж: Дейвид Боуи и Нирвана
http://www.youtube.com/watch?v=zPe0lXi27rY&feature=related

Дейвид Боуи
http://www.youtube.com/watch?v=ZM0e1m9T9HQ&NR=1
http://www.youtube.com/watch?v=LSnXjE66tvQ&feature=related

Нирвана (MTV)
http://www.youtube.com/watch?v=CUWXcIJC7Q0

We passed upon the stair, Мы шли за шагом шаг,
We spoke of was and when Болтая просто так.
Although I wasn’t there, И пусть там не был я,
He said I was his friend Сказал он: «мы-друзья».
Which came as some surprise Меня в расплох застал,
I spoke into his eyes И я ему сказал:
I thought you died alone «Я думал тебя нет,
A long long time ago Тебя простыл и след.»

Oh no, not me О нет, не я,
We never lost control Контроль я не терял.
You’re face to face Лицом к лицу
With The Man Who Sold The World Ты с тем, кто мир продал.

I laughed and shook his hand, Смеявшись руку жал
And made my way back home И повернул домой.
I searched for form and land Прибежище искал,
For years and years I roamed Бродил я сам не свой.
I gazed a gazely stare Вглядеться не успел
At all the millions here В мильоны лиц и тел.
We must have died alone, Я думал нас уж нет,
A long long time ago Что нас простыл и след

Who knows? not me Как знать? Не я,
We never lost control Контроль я не терял
You’re face to face Лицом к лицу
With The Man Who Sold The World Ты с тем, кто мир продал.

Источник

leaking_brain

Leaking Brain Bar

Обсуждаем мозгоразжижающие темы, решаем мозговыносящие проблемы

Человек, который продал мир

Некоторые песни начинают жить своей жизнью, вплоть до того, что об истинных авторах вообще забывают.

Вот он, настоящий автор и исполнитель

Оригинал был выпушен аж в 1970 году, став заглавной композицией одноименного альбома. Авторство же песни принадлежит не кому-то, а Дэвиду Боуи (думаю, в представлении не нуждается), и звучит следующим образом

И в этой связи я не удивлюсь, если современное поколение будет ассоциировать классическую The Man Who Sold The World с именем Джеймса «Мидж» Юра, шотландского гитариста и певца. Почему именно с ним? Дело в том, что именно эта версия вошла в саундтрек Metal Gear Solid V: The Phantom Pain.

Читайте также:  cr поперечно ободочной кишки что это значит

О чем эта песня? У каждого будет свой вариант толкования. Я даже наткнулся на мнение, что слова для композиции подобраны исключительно по ритму, а смысловой нагрузки не несут вовсе. Как мне кажется, такое суждение ошибочно. Давайте ознакомимся с переводом:

We passed upon the stair
Мы шли по лестнице,
We spoke of was and when
Разговаривая о разных событиях,
Although I wasn’t there
Хотя меня там и не было.
He said I was his friend
Он сказал, что я был его другом,
Which came as a surprise
Что удивило меня.
I spoke into his eyes
Я ответил ему прямо в глаза,
I thought you died alone
Что думал, что он умер в одиночестве
A long long time ago
Уже очень давно.

I laughed and shook his hand
Смеясь, я пожал его руку
And made my way back home
И пошёл домой.
I searched for form and land
Я хотел найти себя,
For years and years I roamed
В течение многих лет я бродил
I gazed a gazeless stare
И смотрел невидящим взором
At all the millions here
На все эти миллионы.
I must have died alone
Должно быть, я умер в одиночестве
A long, long time ago
Уже очень давно.

Источник

Перевод песни The man who sold the world (David Bowie)

The man who sold the world

Человек, который продал мир

We passed upon the stair,
we spoke of was and when
Although I wasn’t there,
he said I was his friend
Which came as some surprise

I spoke into his eyes
I thought you died alone,
a long long time ago

Oh no, not me
I never lost control
You’re face to face
With the man who sold the world

I laughed and shook his hand,
and made my way back home
I searched for form and land,
for years and years I roamed
I gazed a gazely stare
at all the millions here
We must have died alone,
a long long time ago

Who knows? not me
We never lost control
You’re face to face
With the man who sold the world

Мы шли вверх по лестнице,
Мы говорили о том, что было и когда,
Хоть меня здесь и не было,
Он утверждал, что я его друг,
Объявившийся нежданно.

Я сказал, смотря ему глаза,
Я думал, ты умер в одиночестве
Давным-давно.

О нет, не я,
Я никогда не терял контроль,
Ты лицом к лицу
С человеком, который продал мир.

Я засмеялся, пожал ему руку
И направился домой,
Я искал форму и землю,
Скитаясь много-много лет.
Я пристально вглядывался,
Во все эти миллионы.
Мы все должны были умереть в одиночестве
Давным-давно.

Кто знает? Не я
Мы никогда не теряли контроль.
Ты лицом к лицу
С человеком, который продал мир.

Источник

Читайте также:  Что значит фит в музыке

Перевод песни The man who sold the world (Nirvana)

The man who sold the world

Человек, который продал мир

We passed upon the stair
he spoke in was and when
although I wasn’t there
he said I was his friend
which came as a surprise
I spoke into his eyes
I thought you died alone
a long long time ago

Oh no not me
we never lost control
you’re face to face
with the man who sold the world

I laughed and shook his hand
and made my way back home
I searched for former land
for years and years I roamed
I gazed a gazley stare
with more than millions here
I must have died alone
a long long time ago

Who knows not me
I never lost control
you’re face to face
with the man who sold the world

Who knows not me
we never lost control
you’re face to face
with the man who sold the world

Мы шли по лестнице,
Разговаривая о разных событиях,
На которых меня не было
Он сказал, что я был его другом,
Появившимся внезапно.
Я ответил ему прямо в глаза,
Я думал, что ты умер один
Уже очень давно

О нет, не я
мы никогда не теряли контроль.
Ты — лицом к лицу
с человеком, продавшим мир

Смеясь, я пожал его руку
И собирался пойти домой.
Я искал на старом месте,
В течение многих лет я бродил
И присматривался
Ко всем тем миллионам
Я должен был умереть раньше
Очень давно.

Кто знает, не я
Я никогда не терял контроль
Ты — лицом к лицу
С человеком, продавшим мир

Кто знает, не я
Мы никогда не теряли контроль
Ты — лицом к лицу
С человеком, продавшим мир

The Man Who Sold the World (русск. Человек, который продал мир) — заглавная песня Дэвида Боуи с его третьего альбома, выпущенного в США в ноябре 1970 года и в Британии в апреле 1971. Впоследствии песня исполнялась многими исполнителями, наиболее известные версии — Лулу (1974) и группы Nirvana (1993).

«Живая» версия песни была записана американской грандж-группой Nirvana в 1993 году во время их концерта на MTV. Версия была выпущена на альбоме группы «MTV Unplugged in New York», вышедшем в следующем году. Группа постоянно исполняла песню на выступлениях, вплоть до гибели своего лидера Курта Кобейна в 1994 году. Также композиция была выпущена в качестве сингла и очень часто прокручивалась как на рок-радиостанциях, так и на MTV.

В свете огромной популярности этой кавер-версии песни Дэвид Боуи сетовал, что, когда он на своих концертах сам исполнял песню, сталкивался с тем, что парни, которые заходили ко мне после концерта, говорили: «Это круто, что вы исполняете песню Нирваны». И я думал: «Пошли вы, мелкие тупицы!»

Источник

Сказочный портал