lexical approach что это
Лексический подход на практике: как сделать любой урок лексико-ориентированным
Продолжаем цикл статей про лексический подход. Сегодня делимся алгоритмом планирования лексико-ориентированного урока. Алгоритм подойдет для совершенно любого УМК.
Шаг 1. Определите цель урока
Сформулируйте, что в конце данного конкретного урока смогут сделать ваши ученики. Цель должна быть ученико-ориентированной, то есть каждый ученик в конце урока с гордостью и восторгом должен сказать: «Я теперь могу поговорить на английском о …».
Как формулировать цель урока:
🚫 «В конце урока вы сможете правильно употреблять Present Perfect».
Ученику это ни о чем не говорит, ему и без Present Perfect хорошо живется.
✅ «В конце урока сможете говорить на английском языке о своих достижениях».
Здесь главной целью для ученика становится изучение той лексики, которая необходима конкретно для него, а это как раз то, для чего служит лексический подход.
Шаг 2. Найдите в учебнике упражнения на говорение
При выборе упражнений хорошо работает прием «Пятнадцатиминутный урок». Представьте, что урок длится всего 15 минут. Выберите одно упражнение, которое, на ваш взгляд, поможет учащимся достигнуть цели урока всего за 15 минут. Это упражнение и будет вашим фокусом.
Если по календарно-тематическому планированию у вас должен быть урок, направленный, например, на совершенствование грамматических навыков, составьте список общих или личных вопросов, в котором наряду с необходимыми грамматическими конструкциями ученик будет активно употреблять изученную лексику.
Шаг 3. Составьте примерные ответы учеников на уроке
Посмотрите на ответы со следующих точек зрения:
— какие трудности с точки зрения лексики могут возникнуть у учащихся при ответе на тот или иной вопрос;
— какие слова и выражения из тех, что не входят в активный вокабуляр по изучаемой тематике, могут понадобиться;
— какими более «продвинутыми» выражениями можно заменить некоторые из ответов.
Шаг 4. Подготовьте пару дополнительных упражнений
Дополнительные упражнения должны быть направлены на отработку использованного в ходе урока вокабуляра.
Подробно об этом писали в статье Как работать с emergent vocabulary
Важно: на самом деле, вам не нужно придумывать свои упражнения или искать их в дополнительных источниках. Один из принципов лексического подхода — «не изобретать заново учебник». Нужно научиться пользоваться тем материалом, который имеется:
Более подробно о лексическом подходе можно узнать в книгах:
5 золотых правил в лексическом подходе от Хью Деллара
Если и учиться, то прежде всего у практиков, у тех, кто сам каждый день работает со студентами и сам каждый день сталкивается с тем, как лучше и доступнее объяснить студентам новые слова и помочь их использовать. Именно поэтому нельзя пройти мимо семинаров Хью Деллара, преподавателя с почти 28-летним стажем и большим багажом сертификатов и курсов, включая DELTA. Хью Деллар отмечает, что одной из наиболее влиятельных книг о преподавании, которые он когда-либо прочитал, была книга Майкла Льюиса “The Lexical Approach”. А мыслью, которая изменила его подход к обучению стало осознание, что “What drives communication, what drives a language itself is primarily vocabulary. And grammar attaches itself to texts.” В своем недавнем часовом стриме специально для Skyteach Хью поделился 5-ю основными правилами лексического подхода, которые он использует. А в этой статье, чтение которой займет не более 5 минут, мы коротко расскажем об этих правилах.
Правило 1. Используйте лексически богатый материал
Очень полезно не просто почитать и обсудить текст, но и исследовать его с точки зрения лексики на уровне:
Правило 2. Помогайте студентам углублять знания о том, как работает язык
Хью подчеркивает, что очень важную роль играет весь input, который учителя предоставляют своим ученикам, это включает и примеры, и Teacher Talk, и даже организацию доски. При грамотной организации у студентов появляется много наглядных примеров перед глазами в прямом смысле слова им легче их использовать. И не забываем, что хороший пример — это такой пример, где представлено не одно слово, и даже не одно словосочетание, а лексика вместе с грамматикой. Например, ‘a day trip’ зачастую используется с ‘be going to’ и логично отработать сразу в этой конструкции: ‘Are you going on a day trip to London this Saturday? Are you going on a day trip to Paris this week?’
Что еще может помочь студентам лучше понимать, как работает язык? Обратите внимание, что подчеркивают и выделяют ваши студенты в текстах — это слова или фразы? Научите их находить и выделять ”рабочие” фразы, например не ‘fancy’, a ‘fancy going out tonight?’, не ‘column’, но ‘a personal column’ или ‘put an ad on a personal column’. Разрабатывая дополнительный материал, лучше всего концентрироваться не на новой для студентов лексике, а на словосочетаниях и устойчивых выражениях, проверять обращали ли студенты внимание на то, как использовался язык. Повторяйте и активируйте знание этой лексики, используя упражнения с пропусками, где пропусками могут быть предлоги или словосочетания из текста.
Правило 3. Аккуратная работа над ошибками
Задача учителя не посчитать, сколько ошибок сделал студент или исправить и заново отрабатывать грамматические правила. Задача учителя заключается скорее в том, чтобы предложить лучший вариант, как это можно сказать по-другому. Зачастую причина ошибок студентов как раз в том, что им не хватает языка (лексики в связке с грамматикой), чтобы выразить мысль. Поэтому учитель переформулирует так, чтобы это звучало более естественно, например, S: “My alarm was bad”. T: “Oh, your alarm clock didn’t go off”.
Хью Деллар считает, что в основе урока должна быть как раз такая работа над улучшением языка студентов, когда мы помогаем им правильнее выразить их мысли и обращаем внимание на их нужды и потребности в данных момент, а не амбициозное следование запланированным целям и задачам урока во что бы то ни стало.
Правило 4. Правило трех “X” (Explain, Exemplify and Expand)
Когда студенты сталкиваются c новым словом и уточняют его значение, попробуйте начать с вопроса: « А в каком контексте ты встретил это слово? » — это поможет вам и студентам избежать цитирования 2-5 самых распространенных значений из словаря. Далее:
Правило 5. Студентам необходима практика
Для того, чтобы студенты “присвоили” себе новые слова и сделали их частью своей речи, своего языка, им нужно с ними как-то взаимодействовать. На самом деле, это может быть что угодно, например, такие задания от Хью Деллара:
Или ряд вопросов с новыми фразами с прошлого урока:
Когда студенты говорят о себе, они больше вовлекаются и новые слова становятся более актуальными.
Конечно, это не все принципы лексического подхода, которые важно и можно применять, но в этом коротком стриме, Хью Деллар постарался отразить основные пять максимально полезных и простых в использовании с практическими примерами.
Лексический подход к обучению английскому языку
В 2002 г. вышла книга Майкла Льюиса (Michael Lewis) The Lexical Approach: The State of ELT and a Way Forward, в которой были изложены основные принципы лексического подхода к обучению иностранным языкам. Она получила довольно широкую известность, но, думаю, далеко не все преподаватели и исследователи, не говоря уже об изучающих язык, могут сформулировать, в чем именно заключается этот подход.
В этой статье я хотела бы рассказать немного о том, в чем заключается суть лексического подхода, и как он может быть использован при изучении иностранных языков. Книга адресована в первую очередь преподавателям английского языка, но ее принципы универсальны, и могут использоваться и для преподавания других языков.
Ключевыми для этого подхода являются такие термины как lexical chunks и collocations. Collocation может быть переведено на русский язык как фразеологизм, устойчивое словосочетание, фразеологическое словосочетание, но в этой статье я буду использовать термин сочетание слов, так как именно он, как мне кажется, является здесь наиболее уместным, поскольку collocation — это совсем не обязательно идиома. С термином lexical chunk сложнее, так как точного эквивалента в русском языке не существует, поэтому я буду использовать выражение объединение слов, то есть пара или группа слов, которые часто используются вместе. Объединение слов — более общий термин, он включает в себя в том числе и сочетания слов.
Например, by the way, up to now, upside down, If I were you, a long way off, out of my mind — это объединения, но не сочетания слов (lexical chunks, not collocations).
В то время как totally convinced, strong accent, sounds exciting, sense of humour, brings good luck, terrible accident — это объединения слов, которые также являются и сочетаниями (lexical chunks that are collocations).
Лексический подход к обучению иностранных языков основывается на нескольких принципах.
Принцип 1. В основе языка лежит лексика.
Носители языка используют в своей речи огромное количество объединений слов, которые необходимо знать и всем изучающим язык, иначе их речь не будет беглой и естественной. Беглость — это не результат знания грамматических правил и списков слов, а умение использовать в речи клише и устоявшиеся выражения, которые являются кирпичиками, из которых мы можем быстро построить высказывание. В речи мы часто оперируем не отдельными словами, а целыми фразами. Именно лексика имеет решающую роль при передачи смысла, грамматика выполняет вспомогательную роль. Значит, необходимо больше времени уделять умению учащихся использовать в речи закрепившиеся сочетания слов.
Так, когда мы используем в речи фразу «It’s just a figment of his/her imagination», мы оперируем ей как единым целым, а не строим ее, опираясь на структуру it + to be + наречие + артикль + существительное + of + притяжательное местоимение + существительное, скорее ориентируясь на некую основу для построения фразы, которая выглядит примерно как It is/was + (just/only) + a figment of +притяжательное местоимение + imagination. Получается, что мы сразу можем использовать в речи 8 слов, не задумываясь над формой и местом в конструкции для каждого из них. Если Вы попросите носителя английского языка привести пример со словом figment, то скорее всего, он скажет один из вариантов фразы it’s just a figment of his imagination. Если же Вы попросите носителя языка дать определение слову figment, то, вполне вероятно, оно будет неточным, так как это слово практически не используется изолированно, вне приведенной выше фразы.
Принцип 2. Лексика и грамматика тесно взаимосвязаны.
Давайте проиллюстрируем это при помощи примеров из английского языка. Дополните следующие предложения, используйте как можно больше различных вариантов.
Скорее всего, Вы дополнили первое предложение такими словами, как impact, influence, effect, а во втором использовали глаголы encourage, persuade, advise, urge, и так далее. Impact, influence, effect — можно рассматривать как часть структуры to have a/an impact/influence/effect on something, а глаголы encourage, persuade, advise, urge — как элементы конструкции глагол + дополнение + инфинитив. Ключевой компонент обучения языку в рамках лексического подхода — это научить узнавать и «чувствовать» подобные грамматические структуры.
Одно из главных оснований для критики лексического подхода — это то, что он теоретически не обоснован, хотя в своей работе Льюис (Lewis) утверждает, что лексический подход не противоречит коммуникативному подходу, а скорее развивает его. Он также приводит результаты исследований, касающихся освоения родного языка, которые, как он полагает, могут быть также применимы и к изучению иностранного языка:
Стоит отметить, что многие исследователи с ним не согласятся, так как полагают, что механизмы изучения родного и иностранного языка совершенно разные. Не будем сейчас лезть в дебри психолингвистики, просто признаем, что различные теории имеют право на существование.
На основании всего выше изложенного, можно сделать следующие выводы. Объединений и сочетаний слов существует огромное количество. Выучить их все невозможно, и не стоит к этому стремиться. Но учащимся необходимо изучать эти сочетания и объединения, уметь узнавать их в устной и письменной речи, чтобы постепенно их усвоить. Соответственно, преподавателю необходимо постоянно обращать внимание на эти сочетания, учить их выделять, узнавать и использовать в речи, так как именно эти умения считаются в рамках лексического подхода наиболее важными.
Лексический подход
Сегодня покажу, как можно использовать лексический подход в изучении языка. Как работать с лексикой на уроке английского – и перейти от изучения отдельных слов к словосочетаниям.
Как разнообразить изучение грамматики – да настолько, что ученики и не заметят, что занимаются грамматикой)) И как под шумок выучить неправильные глаголы.
Первым лексический подход (Lexical Approach) предложил небезызвестный товарищ Майкл Льюис (Michael Lewis). И хотя матчасть очень важна, в этом посте я не буду писать о теоретических выкладках. А покажу, как лексический подход работает на практике и уже на самых ранних уровнях (Beginner и Elementary).
Лексический подход и неправильные глаголы
Возьму для примера неправильные глаголы в прошедшем времени и покажу, как сюда можно подключить лексический подход.
Мы занимаемся по учебнику English File Third Edition, уровень Elementary, юнит 7C – неправильные глаголы в прошедшем времени, вот разворот из учебника:
После текста и небольшого обсуждения memorable nights, в упражнении 2 предлагается найти в тексте и записать форму прошедшего времени этих глаголов.
Дальше учебник предлагает повторить глаголы за диктором, разобрать грамматику и сделать пару упражнений, вроде этого:
Что же во всем этом меня напрягает?
А то, что эти – да и любые другие – глаголы сами по себе совершенно бесполезны. Ну кто разговаривает глаголами? Эллочка-людоедка, если только. Как использовать эти глаголы в речи, если не знать, с чем они чаще всего сочетаются и какие из них можно сделать фразы?
Found, met, knew, spoke… Что это за история получилась?
Учебник, конечно же, дает примеры использования глаголов в словосочетаниях – в том же тексте и в упражнениях. Но должного внимания словосочетаниям не уделяет. То есть те, кто знает, что искать и где, найдут. Остальные так и останутся с весьма скудным словарным запасом. Все же словарный запас измеряется не словами.
А после упражнений, где нужно поставить глагол в форму прошедшего времени, в голове опять-таки ничего не остается. Кроме тех самых Эллочкиных found, met, knew, spoke.
В общем, пора браться за дело преподу)) Добавим-ка мы лексический подход!
Тут лексический подход настаивает на одном важном моменте – словосочетания желательно брать именно в том виде, в каком они, скорее всего, будут использованы в речи. То есть никаких:
leave something at home
know somebody very well
can’t find somebody’s keys
Итак, лексический подход рекомендует давать словосочетания именно в том виде, в каком они прозвучит в речи, то есть:
left my wallet at home
knew her very well
couldn’t find my keys
Что met, например, можно не только people (кого), а и где (in a cafe) и зачем (for a coffee).
Скачать словосочетания с неправильными глаголами и картинки для тренировки:
И вы знаете, лексический подход дает отличные результаты. На следующих уроках ученики вдруг начинают спонтанно и к месту использовать эти словосочетания на английском языке.
Больше того, поняв принцип, они комбинируют слова и создают новые словосочетания по образу и подобию – и опять к месту и правильно их используют!
Я натурально жалею, что не начала целенаправленно использовать лексический подход раньше. Ибо преимуществ – огромное количество.
Чем хорош лексический подход
Беглость речи
Знание устойчивых фраз и словосочетаний (collocations, lexical chunks) повышает беглость речи – когда не надо в ходе разговора зависать и думать, что с чем скомбинировать. Есть уже заготовленные, правильные и типичные словосочетания.
Новые словосочетания
Лексический подход дает принцип, а понимание принципа помогает создавать новые фразы, всего лишь заменяя некоторые слова в матрице:
Didn’t know what to do
Didn’t know what to say
Left my car at the beach
Left my wallet at home
Left my phone in the office
Без зубрежки и нудных объяснений
Лексический подход и знание lexical chunks практически освобождает от грамматики. И невооруженным взглядом видно, что любые словосочетания представляют собой наполовину грамматику.
Что запоминается в нашем конкретном случае (словосочетания с неправильными глаголами)?
Так как мы тренируем словосочетания сразу в Past Simple, неправильные глаголы запоминаются без зубрежки по списку.
Повторенные много-много- раз, выражения типа felt stressed, felt embarrassed, felt tired запоминаются без вездесущего felt myself. И без долгих объяснений о том, что feel используется без myself. Вообще без всяких теоретических объяснений))
didn’t know what to do
taught me to drive
Такие фразы (с инфинитивом) тоже запоминаются сразу и легко без нудных объяснений, когда нужен инфинитив, а когда не нужен. И потом, на более высоких уровнях, когда мы дойдем до разницы между инфинитивом и герундием, все это будет уже хорошо знакомо. И не в теории, а интуитивно, на практике. И даже, возможно, не придется употреблять страшные слова «инфинитив» и «герундий»)))
Также без долгих теоретических выкладок запоминаются правильные предлоги:
at the beach
at home
in the office
И это далеко не все преимущества такой работы, лексический подход рулит однозначно!))
Единственный недостаток, however, в том, что если ваш учебник не фокусируется на лексике подобным образом, все это придется делать вам, преподавателю. А учебников, которые берут за основу лексический подход, крайне мало и они не так популярны.
Для учеников же недостатков нет))
Коллеги, а вы используете лексический подход? Ваш учебник уделяет внимание lexical chunks?
Ученики, как вы думаете, полезна такая работа?
Как использовать Lexical approach на уроке английского
Алина Шабалина
Вы наверняка слышали про лексический подход: находили тематические статьи, слушали вебинары Хью Деллара или читали Майкла Льюиса, основоположника этого подхода.
Сегодня попробуем переварить всю эту информацию, разберемся, как использовать Lexical approach на вашем ближайшем уроке английского языка и самим создавать упражнения на основе текстов.
Суть подхода
Лексический подход — это довольно новое веяние в преподавании иностранных языков. Суть его заключается в том, что язык презентуется в виде chunks (т.е. словосочетаний), а не отдельных слов. Предполагается, что студенты смогут распознавать в чужой речи и воспроизводить готовые словосочетания, подходящие по контексту.
Основная задача преподавателя в рамках лексического подхода — правильный отбор грамматических и лексических структур из текстов.
Сегодня я хочу вам рассказать о том, как применять лексический подход на практике и самостоятельно создавать универсальные упражнения на основе текстов (и когда мы говорим универсальные, we mean it). И с этим нам поможет Гарри Поттер.
Не сам Гарри, конечно, а книга Джоан Роулинг “Harry Potter and the Philosopher’s Stone”.
Выбор словосочетаний
На примере первой главы разберёмся, как учителю выбирать словосочетания для изучения. При отборе словосочетаний мы должны руководствоваться двумя принципами:
а) они понадобятся студентам для обсуждения произведения;
б) они понадобятся нашим студентам в ежедневной коммуникации.
Исходя из этих двух принципов из первой главы книги Harry Potter and the Philosopher’s Stone можно выбрать такие лексические единицы: to be in a good mood, to stare at smth, to have a secret, to swap rumours, to get a grip on yourself, to be famous for.
Допустим, вы отобрали словосочетания, которые будут необходимы для ваших задач на уроке. Но мы же не будем ограничивать наших студентов в выборе того, что кажется интересным им самим?
Для этого после основного списка слов оставьте место для словосочетаний, которые выберут ваши студенты. Выписывая словосочетания, студенты могут ориентироваться на наши принципы (понадобится для обсуждения/понадобится для коммуникации) или выписывать все неизвестные collocations.
Упражнения для изучение слов
Далее следует стадия отработки словосочетаний. На этом этапе нужно подобрать картинки для каждого словосочетания. Допустим, у нас есть словосочетание to have a secret — зашифруем его при помощи картинки или фото, на котором шепчутся двое.
To be in a good mood? Пляшущий, танцующий, смеющийся человек — всё зависит от вашей фантазии.
Чтобы быстро подобрать подходящие картинки, воспользуйтесь бесплатными стоками картинок, например, pixabay.com.
Теперь у вас есть зашифрованные картинки и список слов.
На первом занятии или в качестве первого домашнего задания вы можете попросить своих студентов совместить картинки и слова; далее используйте эти наработки для повторения и изучения синонимичных конструкций.
Это будет упражнение уровня Easy.
Предыдущее упражнение можно трансформировать для отработки: попросите своих студентов вспомнить словосочетания, подходящие к этим картинкам, а затем расширить контекст, составив по три разных предложения с каждым словосочетанием.
Это будет упражнение уровня Difficult.
Remember Me? Ask Me!
Продолжим трансформации! Словосочетания можно легко вывести в речь.
У студентов перед глазами все те же картинки. Попросите их вспомнить все подходящие словосочетания, а потом задать друг другу вопросы с этими словосочетаниями. Или вопросы, в ответах на которые фигурировали бы эти словосочетания.
Это будет упражнение уровня Difficult+.
Это упражнение подойдет для высоких уровней.
Для этого необходимо вырезать картинки, перевернуть их и разложить на столе. Поставьте таймер на 2 минуты (1 минута, если это индивидуальное занятие; 3 минуты, если в группе больше 5 студентов).
После этого начните рассказывать историю. Попросите студентов по очереди брать картинки и продолжать рассказ, используя зашифрованные словосочетания. Тот человек, на котором останавливается таймер, выбывает из игры.
Это упражнение работает в 100% случаев в любой группе, поскольку чётко заданные временные рамки позволяют студентам сконцентрироваться, а игра на выбывание добавляет азарта.
Remember Me? Teach Me!
Пришло время поработать со словосочетаниями, которые отобрали студенты.
Попросите учеников составить собственные упражнения и ключи к этим упражнениям для других групп. При этом студенты могут использовать словари коллокаций онлайн или в печатном виде. Преподаватель также может подсказать тип упражнения: дописать предложения, вставить словосочетания в предложения, дополнить словосочетания одним словом и т.д.
Это задание может быть выполнено как дома, так и в классе; в мини-группе, в паре и самостоятельно; за определённый промежуток времени или неограниченное время. Таким образом, у нас есть ещё одно универсальное упражнение.
Как видите, лексический подход позволяет нам использовать одну и ту же лексическую единицу в различных контекстах, упражнениях и абсолютно на всех уровнях изучения иностранного языка.