Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей
«Приключе́ния Ше́рлока Хо́лмса и до́ктора Ва́тсона: Соба́ка Баскерви́лей» — третья часть телевизионного сериала по мотивам рассказов Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе. Экранизация одноимённой повести английского писателя.
Цитаты [ править ]
— Интересно, Ватсон, что вы скажете об этой трости?
— Можно подумать, что у вас глаза на затылке!
— Дорогой друг, если б Вы читали мою монографию об органах осязания у сыщиков, вы бы знали, что на кончиках ушей имеются такие тепловые точки… Так что глаз на затылке у меня нет.
— Он видит ваше отражение в кофейнике.
— Дорогой Ватсон! Вы в совершенстве познали мой дедуктивный метод. Но увы… Ваши выводы в большинстве ошибочны.
— Мистер Холмс, явился вчерашний посетитель. Вчера он забыл палку, сегодня пришёл с собакой!
— Подарок?
— Да…
— От Чаринг-Кросского госпиталя?
— Да, от коллег ко дню свадьбы.
— Ой, как скверно-то, а!…
— Провидению препоручаю я вас, дети мои, и заклинаю: остерегайтесь выходить на болота в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно.
— Я борюсь со злом по мере моих скромных сил, но выступать против самого прародителя зла было бы несколько самонадеянно с моей стороны… О чём вы меня, собственно, просите?
— А-а… я вас пока ни о чём не просил…
— Какие ваши соображения?
— Запутанная история.
— Как это верно, Ватсон…
— Это всё, что осталось от Снуппи.
— А как он славно лаял у нас на Бейкер-стрит!
— Вот так начнёшь изучать фамильные портреты и уверуешь в переселение душ.
— Держитесь подальше от торфяных болот.
— За кого меня принимают в этой го-сти-ни-це?! За дурачка?! [стучит ботинком себе по лбу] За дурачка!
— Перестаньте запирать все время этот шкаф. Вы меня ставите в неудобное положение, прошу Вас. [речь идёт о том шкафе, где находятся алкогольные напитки]
— Какой обед может быть на болоте?!
— Любовь сэра Генри грозит бедой только самому сэру Генри.
— Пропал Снуппи. Ушёл на болото, не вернулся.
— Скажите, а кто мог в замке ночью плакать… женским голосом?
— Узнаёте, Ватсон, этот ботинок? Его родной брат сгорел в камине гостиницы «Нортумберленд». Два башмака, а какие разные судьбы.
— С одной стороны у меня большая радость: я раскопал курган в Длинной Низине и обнаружил там череп доисторического человека (для меня это большой праздник), а мистер Френкленд, местный сутяга, собирается подать на меня в суд за то, что я разрыл могилу без согласия на то ближайших родственников погребённого.
— Что это, каша что ли?
— Овсянка, сэр.
— Послушайте, а давайте его поймаем?
— Давайте.
— И всё кончится.
— Не кончится.
— Если вы когда-нибудь захотите провести меня, сначала смените табачный магазин.
— Вы всё пишете и пишете, а Ваш друг все не едет и не едет. Шерлок Холмс! Да-а-а, тут без него не разобраться… Тёмная история, сэр, очень тёмная…
— …ещё рано любоваться красотами наших болот, орхидеи ещё не зацвели.
— Орхидеи ещё не зацвели… Что бы это значило?
— Не зацвели…, и всё!
— …ваш череп мог бы послужить украшением любого антропологического музея.
— Я польщён…
— Так как же его зовут?
— Шерлок… Холмс!
— Я собственными глазами видел, кто… носит… ему… еду.
— Мужчина, с бородой?
— Не-е-ет… Представьте себе, еду носит… ребёнок!
— Вы же знаете мои скромные требования, Ватсон: кусок хлеба, чистый воротничок – что мне ещё нужно?
Цитаты из фильма «Шерлок Холмс и доктор Ватсон: Собака Баскервилей»
Здравствуйте друзья в сегодняшней статье собраны цитаты и фразы из фильма «Шерлок Холмс и доктор Ватсон: Собака Баскервилей»
— Ваш череп мог бы послужить украшением любого антропологического музея. — Я польщён…
Дорогой друг, если б Вы читали мою монографию об органах осязания у сыщиков, вы бы знали, что на кончиках ушей имеются такие тепловые точки… Так что глаз на затылке у меня нет.
С одной стороны у меня большая радость: я раскопал курган в Длинной Низине и обнаружил там череп доисторического человека (для меня это большой праздник), а мистер Френкленд, местный сутяга, собирается подать на меня в суд за то, что я разрыл могилу без согласия на то ближайших родственников погребённого.
Если вы когда-нибудь захотите провести меня, сначала смените табачный магазин.
За кого меня принимают в этой го-сти-ни-це?! За дурачка?! За дурачка!
Интересно, Ватсон, что вы скажете об этой трости?
Держитесь подальше от торфяных болот.
Дорогой Ватсон! Вы в совершенстве познали мой дедуктивный метод. Но увы… Ваши выводы в большинстве ошибочны.
Вот так начнёшь изучать фамильные портреты и уверуешь в переселение душ.
Какой обед может быть на болоте?!
Любовь сэра Генри грозит бедой только самому сэру Генри.
Мистер Холмс, явился вчерашний посетитель. Вчера он забыл палку, сегодня пришёл с собакой!
Можно подумать, что у вас глаза на затылке!
Он видит ваше отражение в кофейнике.
Перестаньте запирать все время этот шкаф. Вы меня ставите в неудобное положение, прошу Вас.
Провидению препоручаю вас, дети мои, и заклинаю: остерегайтесь выходить на болота в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно.
Пропал Снуппи. Ушёл на болото — и не вернулся.
Скажите, а кто мог в замке ночью плакать… женским голосом?
Узнаёте, Ватсон, этот ботинок? Его родной брат сгорел в камине гостиницы «Нортумберленд». Два башмака, а какие разные судьбы.
Вы всё пишете и пишете, а Ваш друг все не едет и не едет. Шерлок Холмс! Да-а-а, тут без него не разобраться… Тёмная история, сэр, очень тёмная…
— Подарок?
— Да…
— От Чаринг-Кросского госпиталя?
— Да, от коллег ко дню свадьбы.
— Ой, как скверно-то, а!…
— Послушайте, а давайте его поймаем?
— Давайте.
— И всё кончится.
— Не кончится.
— Так как же его зовут?
— Шерлок… Холмс!
— Ещё рано любоваться красотами наших болот, орхидеи ещё не зацвели.
— Орхидеи ещё не зацвели… Что бы это значило?
— Не зацвели…, и всё!
— Это всё, что осталось от Снуппи.
— А как он славно лаял у нас на Бейкер-стрит!
— Я борюсь со злом по мере моих скромных сил, но выступать против самого прародителя зла было бы несколько самонадеянно с моей стороны… О чём вы меня, собственно, просите?
— А-а… я вас пока ни о чём не прошу…
— Какие ваши соображения?
— Запутанная история.
— Как это верно, Ватсон…
— Что это, каша что ли?
— Овсянка, сэр.
Фразы и цитаты из фильма «Шерлок Холмс и доктор Ватсон: Собака Баскервилей» — третья часть телевизионного сериала о Шерлоке Холмсе по мотивам произведений Артура Конан Дойла.Премьера состоялась 25 июля 1981 года.
Расскажите своим друзьям:
Цитаты из фильма «Я — киборг, но это нормально»
Цитаты из сериала «Пан или пропал»
Цитаты из фильма «Май»
Разделы
Популярное
Новые Подборки:
Копирайт © 2021 Тематические подборки цитат vse-frazi.ru. Все права защищены.
Privacy Overview
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
| Cookie | Duration | Description |
|---|---|---|
| cookielawinfo-checkbox-analytics | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category «Analytics». |
| cookielawinfo-checkbox-functional | 11 months | The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category «Functional». |
| cookielawinfo-checkbox-necessary | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category «Necessary». |
| cookielawinfo-checkbox-others | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category «Other. |
| cookielawinfo-checkbox-performance | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category «Performance». |
| viewed_cookie_policy | 11 months | The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data. |
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.
Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not been classified into a category as yet.
«Собака Баскервилей» (ч.16)
Ч. 15 здесь.
— Что вы здесь делаете, Бэрримор?
— Ничего, сэр. Это окно, я всегда проверяю на ночь, заперто ли.
— Даже в башне?
— Да, сэр, во всем доме.
— Послушайте-ка, Бэрримор, довольно изворачиваться! Что вам здесь понадобилось, м-м-м?
— Я ничего дурного не делал, сэр, я только посветил свечой в окошко и…
— А для чего вы светили свечой в окошко, а?
— Не спрашивайте меня, сэр Генри. Не спрашивайте, клянусь вам, это не моя тайна, если бы это касалось только меня… клянусь вам…
— Вид-дно, это – условный знак.
— В каком смысле?
— В прямом. Сейчас мы проверим, будет ли на него ответ.
— А! А! Ватсон, вы… вы видели? А? Какой негодяй! Бэрримор, это же сигнал… Кто ваши сообщники?
— Это мое дело…
— Кто ваши сообщники, говорите немедленно!
— Это мое дело. Оно касается только меня и я ничего вам не скажу.
— В таком случае – вон отсюда! Вы уволены! Вон отсюда, Бэрримор!
— Слушаюсь, сэр. Видно, ничего не поделаешь…
— Я выгоню вас с позором! Бэрримор… столько веков наши предки жили под одной кровлей… и теперь вы замышляете что-то против меня?!
— Нет-нет, сэр, не против вас! Добрый вечер.
— Здрасьте.
— Вот, Элиза, чего ты добилась. Нас увольняют. Можешь пойти и собрать вещи.
— Ха! Я добилась! Нет, вы только послушайте, что он говорит! Сэр Генри, я вам лгать не буду… Впрочем, если в этом есть что-то дурное, то поверьте, мой муж это сделал только ради меня! Его избаловали с детских лет, ему потакали во всем и, конечно, он вообразил, что ему все дозволено…
— Что она говорит?
— …что весь мир существует только для его удовольствия!
— Ватсон, я не понимаю ничего…
— А когда он подрос, то в него словно бес вселился, он разбил материнское сердце и смешал семейное имя с грязью. Чем дальше – тем хуже и хуже, от преступления к преступлению, что его спасло от виселицы? Только милость Божья!
— Я ничего не понимаю…
— Сэр Генри, если бы вы только знали, какой это был чудный ребенок! Я вам могу показать его портрет в детстве, это был ангел…
— Не надо мне ничего показывать!
— …настоящий ангел, он просто попал в дурную компанию!
— Ее девичья фамилия – Сэлдон, сэр.
— Ну и очень хорошо, я не знаю, ну и что?
— Сэлдон – ее младший брат.
— Значит, убийца Сэлдон – ваш брат?
— Да, сэр. Он погибает на болоте от голода, Джон подает ему знак, что еда приготовлена, а он показывает, куда ее принести, вот и все… Мы каждый день надеемся, что он уйдет, но, пока он здесь, мы не можем его бросить…
— Я ничего не понимаю, пожалуйста, не понимаю ничего – брат, болота… какой обед может быть на болоте?
— А я говорю – Джон, надо сказать сэру Генри…
— Заберите… не понимаю ничего…
— …а Джон говорит, что не надо говорить сэру Генри
— Заберите эту женщину! Не хочу я это все слышать! Послушайте, доктор, я ничего не понимаю… все-таки объясните мне, о чем они сейчас тут говорили?
— На болоте прячется ее брат – убийца Сэлдон. А они его кормят.
— Да что вы говорите?
— Очевидно, огонь только отсюда и виден. Удивляюсь, как ему не страшно?
— Как вы думаете, это далеко отсюда?
— Мили две, не больше.
— Послушайте, давайте его поймаем?
— Давайте.
— И все кончится.
— Н-не кончится…
***
— Вы хоть что-нибудь с собой прихватили?
— У меня хлыст!
— А у меня – револьвер.
— Стойте здесь, а я пойду налево!
— А что вам сказал Холмс, помните? «В ночное время, когда силы зла….»
Какой обед может быть на болоте
Это элементарной Ватсон. дело в том, что этот джентльмен мой родной брат Майкрофт ХА_ХА_ХА_ХА
Не цитата, примерный текст
Ватсон:Миссис Хадсон, Вы верите в чувствительность кончиков ушей Холмса?
М.Хадсон: Нет, он просто видит Ваше отражение в кофейнике :-))))
Ушёл на болота, не вернулся.
Только не переодевайтесь в патера, милый Ватсон, сутана вам не к лицу! )))
м.Хадсон ( с высокомерным видом) ТАК ПИШЕТ ТАЙМС!
м.Хадсон: Тогда пойду сварю кофий :-)))))))
— Что Вы там едите? Омлет.. какая гадость..
— За кого меня принимают в этой гостиннице? За дурочка (бум-бум-бум)? За дурочка! Если этот болван не найдет мой башмак, я устрою грандиозый скандал. Да ни в одной стране, ни в одной гостинице мира со мной не происходило ничего более странного и нелепого.
(ПРО ОВСЯНКУ)
—Фу, какая гадость.А что-нибудь..я не знаю. котлеты, мясо.
— Мясо к обеду,милорд!
-Выпьем хереса и потолкуем.
Дети Холмсу:
-Одну сигару на всех, сэр.
Холмс:
-Курить вредно, видите я какой худой.
«Дьявол. хитрый дьявол!»
«Они уби-или его!»
«Почему в доме народу, как кроликов в садке?» (инспектор Лестрейд)
«Куда бы они могли подеваться, а-а?»
«Какая женщина!» (Холмс об Ирэн Адлер)
«я еще вернусь. » (в конце «Сокровищ Агры» Холмс «отлучает» Ватсона от своего дедуктивного метода)
«Ну что же, сейчас Вы узнаете ИСТИННОЕ назначение этого пресса»
«Кто же нас всех продаёт, хотел бы я знать?»
Какой обед может быть на болоте
— Пропал Снуппи. Ушёл на болото, не вернулся.
Это же про Скрипаля сказано? Ведь связь таки есть!
Меня многотысячники вновь удивили, написав фразу «Шум про Скрипаля и Солсбери имеет хоть одну пользу для нас – мы познаём новое в географии Англии, скоро и другие города мы узнаем»
Поперхнулся я… Ведь с детства узнал у Юрия Гиппа про этот город! И почти весь СССР знал этот городок…и диск. А вот россияния только сейчас узнала. Где бы и кого бы ещё травануть?
Salisbury («Солсбери») — второй студийный альбом английской хард-рок-группы Uriah Heep, вышедший в 1971 году,
https://youtu.be/QQBSeclvMV8
Вики пишет:
Солсбери (англ. Salisbury, New Sarum) — город в Великобритании, на юго-востоке графства Уилтшир в Англии. Город расположен на краю Солсберской равнины на реке Эйвон. Центр административного района Солсбери. Население 45 тысяч жителей (2006).
Ой, не краю равнины городок находится. Хуже! Не так далеко от болота, где живёт Собака Баскервилий. Гримпенская трясина находится в графстве Девоншир, Англия. Вернее в области Дартмур. Каких-то 100 миль! Почти пригород по русским масштабам…
— Держитесь подальше от торфяных болот.
— Какой обед может быть на болоте?!
А Скрипаль с дочкой так славно отобедали в ресторане Zizzi! Недалеко от знаменитого болота… Причём следствие почему-то засекретило заказ, который Юлия и Сергей Скрипали сделали в ресторане Zizzi и после которого им и стало плохо. Потому что Собака Баскрвилей есть национальная гордость британцев, понимать же надо. Всё потому секретно!
Шерлок Холмс! Да-а-а, тут без него не разобраться… Тёмная история, сэр, очень тёмная…
— …ещё рано любоваться красотами наших болот, орхидеи ещё не зацвели.
— Орхидеи ещё не зацвели… Что бы это значило?
— Не зацвели…, и всё!
***
«Над растерзанным телом Хьюго (Скрипаля?) стояло мерзкое чудовище. Огромный, чёрной масти зверь, сходный видом с собакой (с лабрадором Путина?). Чудовище повернуло к ним свою окровавленную пасть и сверкнуло горящими глазами. Никто не помнил, как вернулся домой. Провидению препоручаю я вас, дети мои, и заклинаю: остерегайтесь выходить на болота в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно.»
— По-вашему, это не интересно, мистер Холмс?
Холмс:
– Интересно. Для любителей древностей.
***
А Собачка-то жива и может напугать бедных британцев снова:
Жителей Солсбери предупредили, что в городе после отравления Скрипалей могли остаться зараженные места
Подробнее: https://www.newsru.com/world/20apr2018/skripal.html
И ресторан закрыли!
— Какой обед может быть на болоте?!
И вообще:
— Держитесь подальше от торфяных болот.
























