литературные приемы
Аллегория – это выражение отвлеченных понятий через конкретные художественные образы.
Глупого и упрямого часто называют Ослом, труса – Зайцем, хитрого – Лисой.
Аллитерация (звукопись) – это повторение одинаковых или однородных согласных в стихе, придающее ему особую звуковую выразительность (в стихосложении). При этом большое значение имеет высокая частотность данных звуков на относительно небольшом речевом участке.
Однако если повторяются целые слова или словоформы, как правило, об аллитерации речь не идет. Для аллитерации характерно нерегулярное повторение звуков и именно в этом и заключается основная особенность данного литературного приема.
От рифмы аллитерация отличается в первую очередь тем, что повторяющиеся звуки сосредотачиваются не в начале и конце строки, а абсолютно производно, хотя и с высокой частотностью. Вторым отличием же является тот факт, что аллитерируются, как правило, согласные звуки. К основным функциям литературного приема аллитерации относятся звукоподражание и подчинение семантики слов ассоциациям, которые вызывают у человека звуки.
«Где роща ржуща ружей ржет».
«Лет до ста
расти
нам без старости.
Год от года
расти
нашей бодрости.
Славьте,
молот и стих,
землю молодости».
Повторение слов, словосочетаний или сочетаний звуков в начале предложения, строки или абзаца.
«Не напрасно дули ветры,
Не напрасно шла гроза»
Довольно часто анафора, как литературный прием, образует симбиоз с таким литературным приемом, как градация, то есть повышение эмоционального характера слов в тексте.
«Умирает скот, умирает друг, умирает сам человек».
Антитеза (или противопоставление) – это сопоставление слов или словосочетаний, резко различных или противоположных по смыслу.
Антитеза позволяет произвести особо сильное впечатление на читателя, передать ему сильное волнение автора за счет быстрой смены противоположных по смыслу понятий, употребляемых в тексте стихотворения. Также в качестве объекта противопоставления могут использоваться противоположные эмоции, чувства и переживания автора или его героя.
Клянусь я первым днем творенья, клянусь его последним днем (М.Лермонтов).
Кто был ничем, тот станет всем.
Антономасия — выразительное средство, при употреблении которого автор использует имя собственное вместо имени нарицательного для образного раскрытия характера персонажа.
Он Отелло (вместо «Он большой ревнивец»)
Скупого часто называют Плюшкиным, пустого мечтателя – Маниловым, человека с чрезмерными амбициями – Наполеоном и т.д.
При употреблении этой фигуры автор напрямую обращается к читателю, Богу, либо какому-либо объекту. Обращение выделяется восклицательной интонацией и в первую очередь служит для привлечения внимания читателя к чему-либо.
Ассонанс – это особый литературный прием, заключающийся в повторении гласных звуков в том или ином высказывании. Именно в этом заключается основное отличие ассонанса от аллитерации, где повторяются согласные звуки. Существует два немного различающихся применения ассонанса.
1) Ассонанс применяется в качестве оригинального инструмента, придающего художественному тексту, в особенности поэтическому, особый колорит. Например:
У наших ушки на макушке,
Чуть утро осветило пушки
И леса синие макушки –
Французы тут как тут.
2) Ассонанс достаточно широко используется для создания неточной рифмы. Например, «город-молот», «царевна-несравненна».
Одним из хрестоматийных примеров использования, как рифмы, так и ассонанса в одном четверостишии является отрывок из поэтического произведения В. Маяковского:
Превращусь не в Толстого, так в толстого –
Ем, пишу, от жары балда.
Кто над морем не философствовал?
Вода.
Восклицание может появиться в любом месте стихотворного произведения, но, как правило, авторы используют его, интонационно выделяя особо эмоциональные моменты в стихе. При этом автор акцентирует внимание читателя на особенно взволновавшем его моменте, сообщая ему свои переживания и чувства.
Гипербола – это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения какого-либо предмета, явления.
Изменение традиционного порядка слов в предложении для придания фразе более выразительного оттенка, интонационного выделения какого-либо слова.
Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом. (М.Ю.Лермонтов)
Традиционной порядок требует иного построения: Белеет одинокий парус в голубом тумане моря. Но это уже будет не Лермонтов и не его великое творение.
Другой великий русский поэт Пушкин считал инверсию одной из главных фигур поэтической речи, причем нередко поэт использовал не только контактную, но и дистанционную инверсию, когда при перестановке слов между ними вклиниваются другие слова: «Покорный Перуну старик одному. ».
Инверсия в поэтических текстах выполняет акцентную или смысловую функцию, ритмообразующую функцию для выстраивания поэтического текста, а также функцию создания словесно-образной картины. В прозаических произведениях инверсия служит для расстановки логических ударений, для выражения авторского отношения к героям и для передачи их эмоционального состояния.
Ирония – сильное выразительное средство, имеющее оттенок насмешки, иногда легкой издевки. При употреблении иронии автор использует слова с противоположным по смыслу значением так, чтобы читатель сам догадался об истинных свойствах описываемого объекта, предмета или действия.
Игра слов. Остроумное выражение, шутка, основанные на использовании сходно звучащих, но различных по значению слов или разных значений одного слова.
Примеры каламбура в литературе:
В год за три щелка тебе по лбу,
Есть же мне давай варёную полбу.
(А.С.Пушкин)
И прежде служивший мне стих,
Струною оборванный, стих.
(Д.Д.Минаев)
Весна хоть кого с ума сведет. Лед – и тот тронулся.
(Э.Кроткий)
Противоположность гиперболе, образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение размера, силы, значения какого-либо предмета, явления.
Лошадку ведет под уздцы мужичок в больших сапогах, в полушубке овчинном, в больших рукавицах. а сам с ноготок! (Некрасов)
Метафора – это употребление слов и выражений в переносном смысле на основе какой-то аналогии, сходства, сравнения. Метафора основана на подобии или сходстве.
Перенесение свойств одного предмета или явления на другой по принципу их сходства.
Чаще всего при использовании метафоры автор, раскрывая свойства одушевленного объекта, использует слова, употребление которых характерно для описания неодушевленных предметов, и наоборот.
При использовании метонимии автор производит замену одного понятия другим на основе сходства между ними. Близкими по смыслу в этом случае являются причина и следствие, материал и сделанная из него вещь, действие и орудие.
Все флаги в гости будут к нам.
(здесь флаги замещают страны).
Я три тарелки съел.
(здесь тарелка замещает кушанье).
При употреблении этой фигуры автор напрямую обращается к читателю, Богу, либо какому-либо объекту. Обращение выделяется восклицательной интонацией и в первую очередь служит для привлечения внимания читателя к чему-либо.
Нарочитое сочетание противоречивых понятий.
Смотри, ей весело грустить
Олицетворение – это перенесение человеческих чувств, мыслей и речи на неодушевленные предметы и явления, а также на животных.
Эти признаки подбираются по тому же принципу, что и при употреблении метафоры. В конечном итоге у читателя возникает особое восприятие описываемого предмета, при котором неодушевленный объект имеет образ некоего живого существа либо оказывается наделен качествами, присущими живым существам.
Призадумался,
Грустью темною
Затуманился?
Осторожно ветер
Из калитки вышел,
Постучал в окошко,
Пробежал по крыше…
Парцелляция – это синтаксический прием, при котором предложение интонационно делится на самостоятельные отрезки и выделяется на письме как самостоятельные предложения.
«Он тоже пошёл. В магазин. Сигарет купить» (Шукшин).
Автор для выразительности интонационно разбил на несколько частей одно предложение: «Он тоже пошёл в магазин купить сигарет».
Перифраза – это выражение, которое в описательной форме передает смысл другого выражения или слова.
Царь зверей (вместо лев)
Мать русских рек (вместо Волга)
Многословие, употребление логически излишних слов.
Примеры плеоназма в быту:
В мае месяце (достаточно сказать: в мае).
Местный абориген (достаточно сказать: абориген).
Белый альбинос (достаточно сказать: альбинос).
Я там был лично (достаточно сказать: Я там был).
В литературе плеоназм часто используется как стилистический прием, средство выразительности.
Углубленное изображение психических, душевных переживаний героя.
Повторяющийся стих или группа стихов в конце песенного куплета. Когда рефрен разрастается до целой строфы, он обычно называется припевом.
Предложение в форме вопроса, на который не ожидается ответа.
Иль нам с Европой спорить ново?
Иль русский от побед отвык?
Обращение, адресованное отвлеченному понятию, неодушевленному предмету, отсутствующему лицу. Способ усилить выразительность речи, выразить отношение к тому или иному лицу, предмету.
Русь! куда же несешься ты?
Сравнение — один из выразительных приемов, при употреблении которого определенные, наиболее характерные для предмета или процесса свойства раскрываются через аналогичные качества другого предмета или процесса. При этом проводится такая аналогия, чтобы предмет, свойства которого используются в сравнении, был более известен, чем описываемый автором объект. Также неодушевленные предметы, как правило, сравниваются с одушевленными, а отвлеченное либо духовное с материальным.
то жизнь моя пропела – провыла –
И проплакала сама над собой.
Символ – предмет или слово, условно выражающее суть какого-либо явления.
Символ заключает в себе переносное значение, и этим он близок метафоре. Однако эта близость относительна. Символ заключает в себе некую тайну, намек, позволяющий лишь догадываться о том, что имеется в виду, о чем хотел сказать поэт. Истолкование символа возможно не столько рассудком, сколько интуицией и чувством. Создаваемые писателями-символистами образы имеют свои особенности, у них двуплановое строение. На первом плане – определенное явление и реальные детали, на втором (скрытом) плане – внутренний мир лирического героя, его видения, воспоминания, рождаемые его воображением картины.
заря, утро – символы молодости, начала жизни;
ночь – символ смерти, конца жизни;
снег – символ холода, холодного чувства, отчуждения.
Замена названия предмета или явления названием части этого предмета или явления. Говоря короче, замена названия целого названием части этого целого.
Родной очаг (вместо «родной дом»).
Плывет парус (вместо «плывет парусная лодка»).
«…и слышно было до рассвета,
как ликовал француз. » (Лермонтов)
(здесь «француз» вместо «французские солдаты»).
Повторение другими словами того, что уже было сказано, а значит, не содержащее новой информации.
Автомобильные шины – это шины для автомобиля.
Мы объединились воедино.
метафора, аллегория, олицетворение, метонимия, синекдоха, гипербола, ирония.
Умолчание – стилистический прием, при котором выражение мысли остается незаконченным, ограничивается намеком, начатая речь прерывается в расчете на догадку читателя; говорящий как бы объявляет, что не будет говорить о вещах, не требующих подробного или дополнительного объяснения. Нередко стилистический эффект умолчания заключается в том, что неожиданно прерванная речь дополняется выразительным жестом.
Баснь эту можно бы и боле пояснить –
Да чтоб гусей не раздразнить…
Здесь автор намеренно не заканчивает фразу, но явно подразумевается: «Лучше помолчим».
Градация (или усиление) – это ряд однородных слов или выражений (образов, сравнений, метафор и т. п.), последовательно нагнетающих, наращивающих или, наоборот, понижающих смысловую или эмоциональную значимость передаваемых чувств, излагаемой мысли или описываемого события.
Пример восходящей градации:
Не жалею, не зову, не плачу…
В заботе сладостно туманной
Не час, не день, не год уйдет.
Пример нисходящей градации:
Ему обещает полмира, А Францию только себе.
Нейтральное по смыслу слово или выражение, которыми в разговоре заменяют другие выражения, считающиеся неприличными или неуместными в данном случае.
Схожу попудрю нос (вместо Схожу в туалет).
Его попросили из ресторана (вместо Его выгнали).
Образное определение предмета, действия, процесса, события. Эпитет представляет собой сравнение. Грамматически эпитет чаще всего представляет собой прилагательное. Однако в его качестве могут использоваться и другие части речи, например, числительные, существительные или глаголы.
бархатная кожа, хрустальный звон.
Повторение одного и того же слова в конце смежных отрезков речи. Противоположность анафоры, при которой слова повторяются в начале предложения, строки или абзаца.
«Фестончики, все фестончики: пелеринка из фестончиков, на рукавах фестончики, эполетцы из фестончиков. » (Н. В.Гоголь).
Аллегория. Литературный троп
Об аллегориях узнают ещё в начальной школе. Этот литературный приём – важная составляющая сказок и басен, когда произведение включает подсказки в виде символов психических состояний человека, в которых содержится фундаментальная для развития истина. Иноречие делает сказки и басни направленными в той же степени на взрослых, как и на детей.
Аллегория – определение и значение
Художественное представление идеи может быть персонажем, предметом, мотивом и т. д. Термин «аллегория» имеет греческие корни: ἀλληγορία (allegoreo). Означает «говорить что-то другое», проще – иносказание.
Аллегория – это представление идей, понятий, событий с помощью художественного образа, носящего символический или переносной характер.
Объем понятий не ограничен, теоретически любое значение может быть иноречием. В текстах культуры значение аллегории, помимо выраженного прямого смысла, передаёт содержание скрытого, обобщенного, универсального послания, часто очень абстрактного.
Придумал язык иносказаний Эзоп – греческий баснописец, живший в VI веке до нашей эры. По преданию, был рабом, но благодаря своим литературным способностям вновь обрел свободу.
Основное направление творчества Эзопа – рассказы о животных. Персонажи его сказок выражают определенные жизненные установки и черты характера человека. Лиса олицетворяет хитрость, муравей – трудолюбие, лев – храбрость, осел – упрямство и невежество.
Пример в переводе И.А Крылова:
Голодная кума Лиса залезла в сад; В нем винограду кисти рделись.
Аллегория как разновидность литературного тропа
Троп (tropos) – оборот, направление, форма – термин из области риторики, означающий замену слова или выражения другим для большей образности, выразительности и эффективности словесного сообщения. Суть литературного тропа в том, что слово используется в переносном, иносказательном значении.
По словам римского ритора Квинтилиана, который ввел термин в риторическую теорию, ключ к разгадке – благоприятное изменение собственного значения фразы на иное. Цицерон определил разгадку как замену слова.
Напомним, что к тропам, помимо аллегории, относятся: метафора, эпитет, метонимия, синекдоха, перифраз, гипербола, литота, антономасия, сравнение, олицетворение, ирония…
Отличия метафоры и аллегории
Общее у аллегории и метафоры в том, что предназначены обе для особого, а не буквального восприятия. Оба тропа являются средствами выражения, связанными с возникновением ассоциации в человеческом разуме. Однако каждый из этих способов используется для разных целей и предстаёт в собственном свете.
Аллегория, что это такое? Это выражение абстрактных представлений о природе особым образом.
Слово «метафора» происходит из греческого языка и означает «перенос» (с одного предмета на другой). Создавая новое утверждение, можно значение одного слова комбинировать в каком-то контексте, и подчёркивать (расширять) его понимание.
Основные отличия
Краткие обороты из 2-3 слов.
Примеры аллегории в литературе
Образное содержание, составляющее буквальное значение слова «аллегория» используется в литературном произведении для передачи определенных абстрактных значений, в первую очередь религиозных, философских и моральных.
В баснях и сказках
Аллегория – это простыми словами – метафорические пути, передающие одно явление или чувство через другое. В первую очередь, прием используют в сказках и баснях.
Однажды Лебедь, Рак да Щука
Везти с поклажей воз взялись
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!
В баснях-эпиграммах Игнация Красицкого рассказы о животных призваны в игровой форме подчеркнуть человеческие недостатки: «Смеялся глупый Вол над муравьями…».
В поэтических произведениях
Самое известное произведение средневековой литературы, в котором широко проявляется аллегоризм – «Божественная комедия» Данте. Произведение, полное иносказаний, само по себе – Великая Аллегория. Поэма представляет собой панорамную картину тогдашней действительности, подвергает критике империю и папство, предателей родины.
Пушкин в стихотворении «Анчар» показывает завуалированный протест на запрет свободы слова, неограниченную власть человека над человеком:
Но человека человек
Послал к анчару властным взглядом,
И тот послушно в путь потек
И к утру возвратился с ядом.
В средневековую немецкую литературу аллегоризм был введен Готфридом Страсбургским в эпосе «Тристан и Изольда». Язык иносказания в литературе Реформации, представляет, в частности, Джон Буньян. В произведениях использованы средневековые алгоритмы в виде нравоучений. Значение иносказаний снизилось в эпоху романтизма.
Выражение аллегории в живописи и скульптуре
Помимо литературы аллегория часто используется как образное, систематизированное олицетворение в изобразительном искусстве. В искусстве она даже более устоялась, чем в литературе, в основном благодаря многочисленным иконографическим альбомам, изданным в периоды Возрождения и барокко.
Аллегорическая живопись – жанр, в котором наглядно представлены абстрактные концепции или идеи, изображенные в виде человека, животного, группы фигур. Персонажи через их особенности (атрибуты, костюмы, позы, жесты, поведение) обозначают конкретную ситуацию, которая является предметом обобщения.
Пример такой работы – картина французского художника эпохи барокко Филиппа де Шампаня, написанная в 16 веке. На полотне изображен цветок в бутылке, череп и песочные часы.
Под влиянием эллинистического и римского искусства символический элемент приобретает большое значение в раннехристианском искусстве. В катакомбной живописи часто встречается изображение Христа как Доброго Пастыря (катакомбы Домитиллы в Риме, аркосолиум в Comemetarium maius в Риме).
Скульптура Музы поэзии Эвтерпы традиционно выглядит так: образ женщины в лавровом венке с обнаженной грудью. Венок символизирует славу, обнаженная грудь – плодородие. В правой руке держит флейту, левая опирается на лиру. Те же инструменты – символы поэзии и музыки (лира Аполлона). Её одежды указывают на божественное вдохновение. Не только сама фигура, но и каждая деталь облика имеет смысл.
Аллегория в рекламе
Рекламные тексты часто входят в наш язык и остаются надолго. Их повторяют люди, даже не помня происхождения. Здесь используется богатый спектр речевого выражения. Чтобы создать яркий рекламный образ, прибегают ко всем видам тропов.
«У тебя должна быть фантазия, дедуля!» – юмористическая реклама негосударственного пенсионного фонда с резкой репликой не зря завоевала популярность. Использование веселого старичка должно убедить, как будет счастлива его жизнь, если дедушка прибегнет к услугам фонда.
Элементы неожиданности и юмористических сцен влияют на узнаваемость рекламы и частое использование слогана во многих ситуациях.
Задание. В каких из этих предложений использовалась аллегория?
Правильные ответы: 2, 4, 6.
Почему остальные предложения не являются аллегорией:
№ 1. Опирается на сходство черт, расширенное значение. Не крыша вообще, а конкретно – жилище.
№ 3. Оригинальный оборот, усиливающий степень сплетен о директоре.
№ 5. Метафора, ставшая фразеологизмом. Опирается на сходство поведения лошадей, у которых во время сна задние ноги сильно расслабляются.
Басня
теория по литературе 📖 формы произведений
Басня – это небольшое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера (в стихах или прозе), героями в котором выступают животные, предметы или растения.
История возникновения (зарождения) басни
Жанр басни зарождается в V в. до н. э.
В Древней Греции к этому жанру обращается Эзоп. Древнегреческий поэт пишет сборник басен в прозе, который состоит из 426 басни («Две лягушки», «Курица и Яйцо», «Олень и Лев», «Собака и Волк» и др.).
Ещё один древнегреческий поэт-баснописец Бабрий (II век н. э.) известен стихотворным переложением басен Эзопа и написанием собственных («Зевс и дубы», «Мул», «Собака и повар», «Старый конь» и др.). В своих баснях Бабрий пишет об олимпийских богах с иронией. Нравоучительность и обличение пороков в его произведениях практически отсутствует.
В Древнем Риме разрабатывает жанр басни Федр (I в. н. э.). Он переводит произведения Эзопа, подражает им и пишет собственные («Корова, Коза, Овца и Лев», «Воробей и Заяц», «Лиса и Аист», «Орёл и Ворона» и др.).
В начале V в. в этом жанре работает римский поэт Авиан. Его перу принадлежат 42 басни, из которых 37 восходят к Бабрию («Краб и его мать», «Верблюд и Юпитер», «Козёл и Бык», «Дуб и Тростник» и др.). В основе произведений Авиана лежит не нравоучение, а развлечение. Он пишет: «…пришёл мне на ум басенный слог: ведь басни не чуждаются изящного вымысла и не обременяют непременным правдоподобием».
Во многих странах Европы, начиная с XVI века, писатели увлекаются переводами античной литературы. С начала XVII века басня активно развивается и переходит в разряд литературного жанра. К известным европейским баснописцам причисляют немецкого поэта Г. Лессинга и Х. Геллерта, французского поэта Ж. де Лафонтена, английского поэта Т. Мура.
И. А. Крылов, портрет
Французский баснописец Нового времени (XVII в.) Ж. де Лафонтен создал новый жанр, заимствуя содержание произведений у древних авторов («Кузнечик и муравей», «Заяц и Черепаха», «Лягушка и Крыса», «Шершни и Пчёлы» и др.).
Первые попытки писать басни в России делают С. Полоцкий (XVII в.), А. Д. Кантемир и В. К. Тредиаковский (начало XVIII в.). Однако развитие басни приходится на середину XVIII – начало XIX вв. К этому жанру обращаются А. Е. Измайлов, А. П. Сумароков, И. И. Дмитриев, И. И. Хемницер.
Русский поэт А. П. Сумароков заложил основы национальной басенной традиции. Его поэтическим девизом становятся следующие слова: «Доколе дряхлостью иль смертью не увяну, Против пороков я писать не перестану…».
Вершиной в развитии жанра благодаря произведениям И. А. Крылова становится XIX в. Басни писателя вобрали в себя опыт двух с половиной тысячелетий. Он написал 236 басен, которые вошли в 9 сборников, опубликованных ещё при жизни автора.
По словам критика В. Г. Белинского: «Басни Крылова – это повесть, комедия, юмористический очерк, злая сатира, словом, что хотите, только не просто басня».
Вслед за И. А. Крыловым создают басни B. А. Жуковский, А. К. Толстой, Л. Н. Толстой, К. Прутков и др.
В советский период басня не утратила своей популярности. Известны революционные басни Д. Бедного, который высмеивал остатки буржуазного менталитета.
Позднее к басенному жанру обращается С. В. Михалков. Писатель находит собственный интересный стиль современной басни. Он наделяет своих героев выраженным сатирическим характером, который направлен на разоблачение подхалимства и других низких с точки зрения нравственности поступков.
Основоположники басни
Основоположником басни считается легендарный древнегреческий поэт Эзоп (ок. 600 г. до н. э.). Его произведения дошли до нас в позднейших поэтических переработках Федра, Бабрия и Авиана. Иносказательная форма повествования Эзопа получила название «эзопов язык».
Характерные особенности басни
Басня имеет ряд характерных особенностей:
Особенности построения сюжета и композиции в басне
Композиция басни включает две части: рассказ и моральный вывод (мораль, назидание). По объёму эти части могут быть разными. Мораль может располагаться как в конце (С. В. Михалков «Две подруги»), так и в начале произведения (И. А. Крылов «Ворона и Лисица»).
И. А. Крылов, «Ворона и Лисица», иллюстрация
В басне авторская речь обращена к читателю. Диалог между героями присутствует почти всегда. Обычно в таких произведениях высмеиваются человеческие пороки и недостатки общественной жизни (жадность, трусость, невежество и т.д.).
Художественные приемы в басне
Самым частым приёмом в басне является аллегория, с помощью которой баснописец изображает какие-либо понятия через образы растений, животных или других неживых существ. Например, за образом Лисы часто угадывается хитрость, ложь и коварство, а за образом Свиньи – невежество.
Кроме того, в баснях нередко используются народный разговорный язык с обильным включением просторечий, фразеологизмы. Баснописцы умело включают в произведения сравнения, метафоры, пословицы и поговорки, уменьшительно-ласкательные слова и преувеличения.
Также многим басням свойственна ирония – тонкая скрытая насмешка. Например, в басне И. А. Крылова «Лисица и Осёл» Лиса спрашивает Осла: «Отколе, умная, бредёшь ты, голова?». Однако на самом деле Лиса считает Осла глупым.
Аудитория жанра
Впервые дети знакомятся с басней в начальной школе. Благодаря чтению произведений этого жанра они учатся отличать плохие поступки от хороших, начинают понимать юмор и делать выводы.
Чтение басен интересно и взрослым. Ведь в современном мире люди не избавились от пороков, описанных в баснях прошлых веков.
Схожесть с другими жанрами
Своей повествовательной манерой басни сближаются со сказками, анекдотами и новеллами, а моралистической частью басни схожи с пословицами. Также басни имеют такие общие черты с притчами и сказками: поучительный характер, аллегорическая форма, главными героями могут быть животные, растения.
Яркие представители
Мастерами басенного жанра являются: Эзоп, Федр, Авиан, Бабрий, Ж. де Лафонтен, Л. Хольберг, А. Д. Кантемир, А. П. Сумароков, И. И, Хемницер, А. Е. Измайлов, И. И. Дмитриев, В. К. Тредиаковский, И. А. Крылов, Л. Н. Толстой, Д. Бедный, С. В. Михалков.
Представители жанра в школьной программе
В школьную программу включены многие басни И. А. Крылова: «Стрекоза и муравей», «Мартышка и очки», «Лебедь, рак и щука», «Ворона и лисица», «Чиж и голубь», «Свинья под дубом», «Кукушка и петух», «Волк на псарне», «Зеркало и обезьяна», «Ларчик», «Слон и Моська», «Обоз», «Квартет», «Волк и журавль», «Осёл и соловей», «Кукушка и петух», «Два мальчика», «Волк и ягнёнок», «Лисица и виноград» и др.






