Что означает аббревиатура IDK в личном сообщении
IDK является одним из самых популярных онлайн-сокращений, которые можно увидеть и использовать повсюду – от текстовых сообщений и онлайн-чатов до обновлений статуса в социальных сетях и подписей к фотографиям.
IDK означает: «Я не знаю».
Если вы просто чего-то не понимаете, у вас недостаточно информации, чтобы прийти к выводу, или вам просто все равно, IDK – это аббревиатура, которая может помочь вам выразить свою неуверенность или сомнение самым быстрым способом.
Как используется IDK
IDK используется точно так же, как и вышеобозначенная фраза в повседневной жизни. Он может использоваться в разговоре как средство выражения неопределенности при попытке найти ответ на вопрос, или может использоваться в утверждении или комментарии для описания чего-то неизвестного.
Примеры использования IDK
Пример 1
Вот основной пример того, как кто-то может использовать IDK, и ничего более, чтобы ответить на вопрос. Если вы не знаете, то вы не знаете! И IDK легко с этим справится.
Пример 2
Подпись к фотографии в Instagram: «IDK, что ещё сказать об этом селфи, кроме того, что я действительно чувствую взгляд!»
Этот пример просто показывает, как IDK может использоваться в общем выражении, а не в ответе на разговор. Нередко IDK всплывает в обновлениях статуса Facebook, твиттах, подписях на Instagram и других типах постов в социальных сетях.
IK: противоположность IDK
В повседневном языке противоположное выражение «я не знаю» – это «я знаю». То же самое относится к интернету и текстовому сленгу – это означает, что вы можете использовать простую аббревиатуру IK, чтобы сказать «я знаю».
Что означает IDK?
«IDK» — это интернет-жаргон, означающий «я не знаю». Он широко используется в Интернете, на форумах социальных сетей и в текстовых сообщениях. Люди подросткового возраста и молодые люди являются наиболее частыми пользователями этого интернет-аббревиатуры. Он используется как ответ на то, для чего у вас недостаточно информации или вы вообще ничего об этом не знаете.
Где использовать IDK?
IDK часто используют, когда кто-то задает вам вопрос типа «знаете ли вы». И вы отвечаете на такие вопросы с помощью «IDK», что просто означает «Я не знаю». Это простой способ сказать другому человеку, что вы не осведомлены о теме, содержании или ситуации, о которых он говорит, и не можете дать какой-либо ответ, который был бы им хоть как-то полезен.
Как использовать IDK в сообщениях или в социальных сетях?
Использование аббревиатуры IDK в ответах в каких-либо социальных сетях или даже в текстовых сообщениях — это не ракетная наука. Аббревиатура IDK не требует пояснений, поскольку означает просто «Я не знаю». Поэтому, если вы ничего не знаете об определенном вопросе, который вам кто-то задал, ответьте «IDK».
Примеры для IDK
Ситуация: вы выполняете домашнее задание вместе с друзьями. И есть один математический вопрос, который вы просто не можете решить. Вы спрашиваете своих друзей:
Вы: Ди, ты знаешь, как решить эту проблему? Я не могу это решить.
Ди: ИДК. Я все еще застрял на первом.
Друг 1: Кто-то сказал мне, что магазин находится прямо напротив торгового центра. Но я не мог его найти. Есть идеи, где это?
Друг 2: Нет, Идк, я там никогда не был.
Друг 1: Ну ладно.
IDK можно использовать в нижнем регистре, точно так же, как я использовал его в этом примере. Ввод аббревиатуры в верхнем или нижнем регистре не меняет значения сокращения. Итак, пишете ли вы IDK в качестве ответа на вопрос, который только что задал ваш друг, или пишете idk, это означает одно и то же.
Незнакомец: Привет, Ник, как дела?
Ник: Я в порядке. Как твои дела?
Незнакомец: Тоже хорошо.
(незнакомцы покидают комнату. Ник поворачивается к Питеру, своему другу.)
Ник: Кто это был?
Питер: ИДК, я думал, ты ее знаешь.
Ник: Нет, я никогда раньше не видел ее в своем офисе.
Питер: LOL!
С тобой такое когда-нибудь случалось? Когда вы находитесь на свадьбе или офисном мероприятии, кто-то, кого вы не знаете, сталкивается с вами и начинает говорить. И твои друзья спрашивают тебя, кто это был. Да, был там, сделал это. И, хотите верьте, хотите нет, но ответ «моему» Петру был таким же!
Иногда я использовал IDK, чтобы дразнить своих друзей, когда они меня о чем-то спрашивают. Например:
Т: Сколько времени?
H: IDK
G: где мой телефон?
H: idk
Т: Кто звонил?
H: IDK
G: Вы что-нибудь знаете?
H: IDK ^ — ^
Кстати, IDK — моя любимая аббревиатура. Я люблю писать idk вместо того, чтобы писать его полную форму, то есть «Я не знаю». Я так привык использовать IDK в своих текстовых сообщениях, что даже отправил маме сообщение с надписью «IDK», когда она спросила меня, где моя сестра.
Иногда люди так часто используют эту аббревиатуру, что начинают употреблять ее и в речи. Иногда я тоже так делаю, ну, в большинстве случаев. Особенно с моей семьей. Если кто-то задает мне вопросы, например, «где мама?», Я произносю три алфавита, буквально как «ГЛАЗ (И) ДИ (Д) КАЙ (К)».
Другие аббревиатуры, такие как IDK
Помимо IDK, есть и другие аббревиатуры, в которых есть слово «не надо», но они используются для различных целей. Например, IDC, что означает «Мне все равно». Это еще одна очень популярная аббревиатура в моем кругу общения, и я сам много использую эту аббревиатуру в текстовых сообщениях.
Как «IDK» означает «я не знаю», вы можете использовать «IK» для «я знаю». Поэтому, когда вы знаете ответ, или знаете что-то о том, что вас спрашивал другой человек, или вы в любом случае уверены в том, что он сказал, вы можете использовать аббревиатуру IK. Например, когда кто-то спрашивает вас: «Сегодня так жарко», вы можете ответить им «IK», что в этом примере будет как утвердительный ответ на то, что они только что сказали.
Когда вас что-то серьезно не волнует или хотя бы притворяется серьезным, вы можете использовать аббревиатуру «IDGAF», которая является сокращением от «I Don’t Give AF ***». F-слово в этом сокращении автоматически добавляет к фразе фактор «преувеличения». Например, когда друг спрашивает вас: «Вас не пригласили на свадьбу лучшего друга?» Ты серьезно?’ Ваш ответ на это, вероятно, будет: «Да, так? В любом случае, IDGAF.
Что означает «ИДК» и как вы его используете?
Одна из фантастических особенностей интернет-сообщества заключается в том, как быстро он расширяет границы языка. Рожденные в Твиттере слова, фразы и #hashtags постоянно появляются в ответ на новости и социальные сети. IDK является одним из самых популярных онлайн-сокращений, используемых в неформальном общении и мемах.
«Я не знаю»
IDK является аббревиатурой от фразы «я не знаю» и может быть написано с большой буквы или без прописной буквы. В соответствии с GrammarlyАббревиатура существует примерно с 2002 года (или даже раньше), когда она появилась в тексте. На Словарь городского сленгаэта фраза определяется как сокращенная форма слова «я не знаю» в комментарии, опубликованном в 2003 году.
Аббревиатура чаще всего используется и понимается молодыми поколениями (например, поколения Y и Z), но не спорьте, что тот, кто не разбирается в технологиях или текстах, поймет, что означает эта фраза.
В соответствии с Google Trends, IDK чаще всего используется в США, Польше и Молдове. Использование термина действительно начало стремительно расти в сети в 2007 году. Популярность аббревиатуры снова возросла с еще одним значительным повышением во время нынешней глобальной пандемии с акцентом на мемы, что, возможно, отражает растерянность и неуверенность людей в отношении состояния общества во время блокировки. период простоя.
СВЯЗАННЫЕ С: Что такое мем (и как он возник)?
Как использовать IDK
IDK следует использовать в качестве сокращения для «я не знаю» в текстовых и мгновенных сообщениях, чтобы выразить неуверенность при попытке найти ответ на вопрос или при попытке описать что-то неизвестное.
Вот несколько правильных способов использования IDK в тексте:
Если вы чувствуете себя более уверенно, произнесение IDK вслух группе друзей вызовет много смеха и смущения (просто не делайте этого публично, если у вас нет стыда).
Его смысл и семантика остались прежними, но со временем появилось несколько вариаций.
«ИДЭК» и другие варианты
Существует несколько вариантов IDK, которые распространены в платформах обмена сообщениями. Все эти варианты могут быть прописными или некапитализированными. IDK можно использовать для быстрого реагирования на сообщения, но во многих профессиональных настройках следует избегать онлайн-сленга.
Распространенным вариантом является «ИДЭК» или «Я даже не знаю». Например, «ИДЭК, кто это».
Вы можете использовать сокращение «IDW» или «Я не хочу», чтобы показать, что вы не хотите чего-то или когда вы не хотите что-то делать. Например, «IDW идти в парк».
Используйте «IDTS» или «Я так не думаю», чтобы выразить тонкое сомнение и неопределенность. Например, если вы не уверены, что ключи находятся в доме, ответьте «IDTS».
«IDC» или «Мне все равно» не следует путать с IDK, однако вы можете использовать их в одном предложении.
Противоположностью IDK является IK (я знаю), еще одна популярная онлайн-аббревиатура, которая чаще всего используется в текстовых сообщениях. Кроме того, вы можете использовать «IKR», что переводится как «Я знаю, верно?» и обычно применяется в иронических контекстах.
Существует множество онлайн-сленга с этим IDEK, и если вам интересны другие сокращения и сокращения в Интернете, ознакомьтесь с нашими статьями о GG и IRL.
GR8 CUL8R – WTF. Разбираемся в популярных сокращениях на английском
Переписка стала быстрой. Онлайн-общение победило и существенно упростило письменный и разговорный английский. Люди все чаще используют аббревиатуры, а то и вовсе стикеры. И не только тинейджеры. Взрослые серьезные профессионалы, время которых дорого, тоже часто отвечают на сообщения невразумительным набором букв. Относиться к этому можно как угодно, но разбираться в сокращениях надо. Мы разобрали для вас основные и самые полезные буквосочетания, чтобы вы могли беседовать на равных с современным носителем языка.

Буквы и цифры
Названия некоторых букв в английском звучат как часто употребляемые слова, и этим пользуются.
C — to see («видеть»)
U — you («ты»)
Y — why («почему»)
K — оk («хорошо»)
R — are, спряжение глагола to be
Это же касается и цифр: некоторые числительные созвучны совсем другим словам.
2 — to (предлог «в», «на») или too («тоже» или «слишком»)
4 — for, для
8 — ate, глагол «есть» в Past Simple
Иногда цифрами заменяют целые куски отдельных слов.
К примеру,
GR8 означает Great, то есть «великолепно»,
2day — today («сегодня»),
L8R — later, то есть «позже».
Таким образом, абракадабра вроде GR8 CUL8R обретает смысл — эта шифровка означает всего лишь «Отлично, увидимся позже».
Официальные сокращения
Фразы и обороты, которые очень часто употребляются в переписке, обычно сокращают до нескольких букв – причем многие используют аббревиатуры даже в относительно формальной корреспонденции. Вот самые распространенные сокращения.
FAO — For the Attention Of, указание адресата, если письмо отправлено на корпоративный адрес. К примеру, FAO Mr. Petrov означает, что письмо предназначено именно менеджеру Петрову, а не бухгалтеру Ивановой.
NDA — Non-Disclosure Agreement, «соглашение о неразглашении». NDA подписывают для защиты коммерческой тайны, и это довольно распространенная практика.
RSVP — Répondez S’il Vous Plait. Это даже не английский, а французский. Буквально — «ответьте, пожалуйста», но в английской переписке используется в значении «Просим подтвердить свое участие». Если в конце приглашения стоит RSVP, от вас обязательно ждут ответа.
NRN — No Reply Necessary. То есть «отвечать необязательно». Это сокращение часто можно увидеть в рассылках, технических сообщениях от различных онлайн-сервисов и просто в информационных письмах.
We’re meeting in Room 5A instead of 4C. NRN — значит «Мы собираемся в кабинете 5А вместо 4С. Отвечать не обязательно». Эту аббревиатуру ставят, чтобы не захламлять ящик отправителя ответами вроде «Письмо получил, спасибо».
LET — Leaving Early Today. Это означает «Сегодня уйду пораньше». Сокращение информирует коллег о том, что вечером вас не будет в офисе, пусть даже и не ищут.
Can’t help clean up after the presentation — LET значит «Не смогу помочь с уборкой после презентации — ухожу пораньше».
FYI — For Your Information, «к вашему сведению». Пример: FYI: Next month, IT support will be upgrading everyone to Office 2016 — «К вашему сведению, в следушем месяце айтишники проапгрейдят Office до версии 2016 года».
PRB — Please Reply By. То есть «Пожалуйста, ответьте к определенному сроку». Эту приписку часто можно видеть в письмах, где обсуждаются какие-то горячие вопросы или мероприятия, привязанные к конкретной дате.
Пример: I need to know who can help out at the charity event this weekend. PRB Thursday 8/24 — «Мне нужно знать, кто может помочь с благотворительным мероприятием на этих выходных. Пожалуйста, ответьте до четверга, 24 августа».
HTH — Hope That Helps — «Надеюсь, это поможет». Вежливый ответ на чью-то благодарность за помощь или приписка к сообщению, в котором вы предлагаете кому-то решение проблемы. Особенно часто ее используют сотрудники IT-отдела. Try turning it off and then on again. HTH означает «Попробуйте выключить и снова включить. Надеюсь, это поможет».
WFH — Working From Home. Это означает «Сегодня работаю из дома». Например,
WFH today. Our meeting in room 24B will take place on Wednesday instead — «Сегодня работаю из дома. Наша встреча в офисе 24В переносится на среду».
TLTR — Too Long To Read. «Слишком долго читать» (или, как выражались в начале нулевых, «ниасилил»). Это значит, что ваше письмо чересчур многословно и респондент просит выделить суть в краткой выжимке.
К примеру, TLTR. I’d love to help with this but I don’t have the time to digest the full message right now. — «Слишком долго читать. С радостью помог бы, но сейчас у меня нет времени, чтобы вникнуть в твое сообщение».
Y/N — Yes or No? То есть «Да или нет?». Так отправитель дает понять, что не нуждается в дополнительных объяснениях и ждет простого ответа.
Is the new internet restriction affecting your work? Y/N — «Повлияли ли новые ограничения на использование интернета на вашу работу? Ответьте да или нет».
OOO — Out Of Office, «Меня нет в офисе».
I am OOO until Friday, August 25. Please direct all questions to Mark Simmons. — «Меня не будет в офисе до пятницы, 25 августа. Все вопросы — к Марку Симмонсу».
LMK — Let Me Know, «Дай мне знать». Обычно ставится в конце письма и приглашает получателя поделиться своим мнением по описанному делу или поддерживать вас в курсе событий. LMK if you will be at the meeting tomorrow значит «Дай мне знать, если придешь на собрание завтра».
IMHO — In My Humble Opinion, «по моему скромному мнению, как мне кажется». Вежливый способ выразить свою точку зрения, не претендуя на экспертность. Например, IMHO, Den’s calculations are wrong — «По-моему, расчеты Дэна ошибочны».
BTW — By The Way, «между прочим, кстати». Ловкий переход от одной темы к другой или стандартное начало для письма вдогонку, когда вы уже отправили послание и вдруг вспомнили, что забыли обсудить какой-то важный момент.
BTW, I forgot to mention that anyone who’s willing to help with this will get lunch on me. — «Кстати, я забыл упомянуть, что угощаю ланчем всех, кто поможет мне с этим делом».
IDK — I Don’t Know, «Я не знаю». Относительно неформальная аббревиатура, чаще всего используется в переписке в мессенджерах.
FWIW — For What It’s Worth, «как бы там ни было». Еще один вежливый способ высказать свое мнение и не выглядеть всезнайкой или показать, что вы не намерены вступать в спор. Например, FWIW he did a great job — «Как бы там ни было, он проделал отличную работу».
TYT — Take Your Time. «Не торопитесь». Используйте, когда ждете фидбека, но не срочно. К примеру, Tell me what you think about this idea. TYT — «Скажи, как тебе эта идея. Не торопись».
Неофициальная переписка
BYOB / BYO — Bring Your Own Booze, Bring Your Own Bottle («Приносите выпивку с собой». Так указывают в приглашении на вечеринку в том случае, если хозяин предоставляет только закуски, но ожидает, что гости придут со своим алкоголем.)
IOU — I Owe You («я твой должник»)
THX — Thanks («спасибо»)
PLS — Please («пожалуйста»)
OMG — Oh My God, Oh My Goodness или Oh My Gosh, в общем, «О господи!»
AFAIK — As Far As I Know («насколько мне известно»)
F2F / FTF — Face To Face («лицом к лицу»)
NP — No Problem («не проблема»)
ATM — At The Moment («в данный момент»). За пределами интернета – банкомат (automatic teller machine).
Чатики и мессенджеры
BRB — Be Right Back («сейчас вернусь», «отлучусь ненадолго»). Полезное сокращение, если вам нужно на минутку отойти от компьютера, а вы с кем-то общаетесь в чате.
B2W — Back To Work («вернулся к работе»)
BBL – Be Back Later («вернусь позже»)
TTYL — Talk To You Later («поговорим потом»)
BFF — Best Friend Forever («лучший друг»)
EOD — End Of Debate («конец дискуссии», «хватит спорить»).
HAND — Have A Nice Day («хорошего дня»)
LMAO — Laughing My Ass Out (буквально «задницу себе отсмеял», в России в подобных ситуациях говорят «смеюсь до коликов», в приличном варианте перевода)
LOL — Laughing Out Loud («хохочу во все горло», тот же смысл, что и у предыдущего сокращения, но гораздо приличнее)
TBH — To Be Honest («честно говоря»)
NVM — Never Mind («проехали, неважно, не бери в голову»)
Важный нюанс
Все аббревиатуры в английском языке читаются по буквам (LED = «эл-и-ди»). Исключения есть (ASAP), но они допускают и побуквенное прочтение.
Увы, аббревиатуры не проходят в школах, но это очень важная часть живого языка, и если вы не знакомы с сокращениями, общаться с носителями вам будет непросто. Аббревиатур в английском больше, чем в русском — куда больше, чем мы смогли вместить в этот текст. К тому же язык постоянно меняется, так что нельзя взять и выучить сокращения или сленг раз и навсегда. Будут появляться новые, за этим нужно следить: смотреть свежие сериалы в оригинале, общаться с носителями, окружить себя современной англоязычной средой.
Если вам нужна такая среда — записывайтесь на бесплатное вводное занятие в онлайн-школу Skyeng. Мы помогаем не просто усвоить правила, а заговорить на современном английском языке. Среди наших учителей есть те, кто ориентируется и в деловой, и в неформальной лексике, мы подготовили к собеседованию и отправили работать и учиться за границу многих наших учеников. Определяйте свой уровень, ставьте цели, разрабатывайте программу и начинайте осваивать современный английский!

Все занятия проходят онлайн, на удобной многофункциональной платформе и в приложениях. Погружайтесь в языковую среду!
И не забудьте использовать промо-код HABRA: это 2 занятия в подарок для новых учеников при первой оплате.
LOL WUT и другие английские сокращения, которые вы поймете не сразу
Американская корпорация Procter & Gamble решила запатентовать товарные знаки, созвучные с популярными интернет-акронимами — LOL, WTF, NBD и FML. Подобные сокращения популярны в чатах и мессенджерах, особенно среди поколения миллениалов. SM разбирается, что означают эти сочетания букв и почему их стало так много.
Как английский язык до такого докатился?
Он вообще исторически стремится к коротким словам. В XII веке у многих слов древнеанглийского отпали окончания, и это сделало язык куда лаконичнее. Сравните древнее готское habaidedeima и такое же по значению английское had — «имел». Сокращались и многие заимствованные слова: от французского avant-garde отвалился первый слог — и в речи англичан остался vanguard («авангард»).
Еще лингвисты заметили, что из двух-трех английских слов часто рождаются аббревиатуры — куда чаще, чем в русском. То, что мы обозначаем полноценным термином, в английском упрощается до двух букв, например: жидкий азот — LN ( liquid nitrogen). В русском языке сокращения не предусмотрено, название вещества произносят полностью.
У акронимов, которые так любят сейчас на форумах, более очевидное происхождение. Американцы изобрели интернет, а в Великобритании в 1992 году была отправлена первая смска. Иными словами, эти страны очень быстро погружались в новое цифровое пространство. Печатать полное слово куда напряжнее и дольше, чем произносить, так что люди стали искать путь попроще. К тому же, первые смс имели лимит в 160 символов, а в твиттере вообще нужно было изловчиться и влезть в 140 (хорошо хоть сейчас можно разгуляться на 280 знаков).
Есть и еще одна гипотеза. Отдельным сообществам и социальным группам приятно иметь свой сленг. Который не только легко набрать, но и тяжело расшифровать человеку со стороны. В частности, свой сленг появился у поколения подростков, которые много общались в интернете и не хотели посвящать «предков» в свои дела. Так родились чисто подростковые PAW ( parents are watching — родители смотрят), PITR ( parent in the room — родитель в комнате), PAH ( parents at home — родители дома), KPC ( keep parents clueless — держать родителей в неведении).
Какие бывают сокращения?
1. Пропуск гласных букв
Темп современной жизни заставляет максимально экономить время — и не только англичан с американцами. Мы пишем «пжл» и «спс» в рабочих чатиках, и это все реже считается чем-то невежливым или неприличным. Так и носители английского в неофициальном общении используют PLS и PLZ вместо более длинного please (пожалуйста), THX вместо thanks (спасибо). Из слов просто убираются гласные — смысл слова очевиден и без них, а в интернет-переписке это самое главное.
2. Замена слова (или слога) буквой, цифрой или символом
Один из оригинальных способов, который придумали носители языка ради экономии времени, — это заменять часть слова (а иногда и слово целиком) созвучной буквой. Здесь используется эффект омофонов: одинаково звучит, по-разному пишется. Например: C = see (видеть), R = are (глагол to be во втором лице единственном числе), U = you (ты).
Еще интереснее, когда часть слова заменяется символом или цифрой: 2 (two) используется в качестве предлога to или наречия too (слишком), 4 (four) встает на место предлога for (для), а 8 (eight) — на место глагола ate (ел). Наконец, символы тоже могут читаться как полноценное слово.
Только из этих сокращений можно составлять полноценные диалоги. Вот, взгляните на переписку одной парочки:
3. Первые буквы слов, из которых составлена фраза
Если парень вдруг не поймет, что девушка написала про ненависть в ироничном ключе, он, скорее всего, переспросит: « LOL WUT» («Лол што?»). Да, акроним «лол» настолько прочно закрепился в языке, что и в русском звучит точно так же, как в английском. На самом деле он дословно расшифровывается как laugh out loud, «громко хохочу». Ну а WUT — это слово what («что») с выпяченной фальшивой буквой U в середине. Обычно в таком виде его используют в мемах и дружеских переписках — некая помесь удивления и сарказма.
LOL — типичный пример акронима. Это аббревиатура (слово, образованное из первых букв нескольких слов), которая читается как новое слово. Таких акронимов в английском — пруд пруди, и каждый день появляется что-то новенькое. Сегодня мы разберем только несколько распространенных аббревиатур и акронимов.
ASAP — as soon as possible. Вам, скорее всего, знакомо это сокращение: им часто пользуются в рабочей среде при написании напоминаний ( memos). Означает оно as soon as possible, «по возможности быстрее» или «чем скорее, тем лучше». Если не снабдить его вежливым please (или PLS, на худой конец), звучит довольно холодно и бескомпромиссно. Будьте осторожнее.
IOU — I owe you. Еще одно распространенное и очень полезное сокращение. Читаем по буквам: I [ʌɪ] + O [əʊ] + U [juː]. Немного напоминает « I love you», правда? Фраза I owe you означает «Я тебе обязан(а)» — собеседник благодарит вас за любезность и обещает ответить тем же. Можно употреблять вместо набивших оскомину благодарностей вроде THX.
OMG — Oh my god! Oh my goodness! Oh my gosh! Так часто восклицают молодые впечатлительные девушки: OMG! It’s Justin Bieber! («Господи! Это Джастин Бибер!»). При переписке может означать удивление или озадаченность. Например, если кто-то скинул вам фотку пятилетней давности, где вы танцуете на столе, а вы вообще не помните такого факта в своей биографии.
BRB — Be right back. Если во время работы за компьютером вы должны ненадолго отлучиться, быстро наберите BRB — и можете убегать. Но ненадолго: вы ведь предупредили, что мигом вернетесь. Be right back = I’ll be right back. Когда снова будете на рабочем месте, коллегам можно написать короткое: B2W (I’m back to work).
IMHO — In my humble opinion («по моему скромному мнению»). Этому выражению уже лет 15 — если бы у интернет-акронимов был свой актуальный словарь, возле него поставили бы пометку «устаревшее». Тем не менее, кто-то по привычке до сих пор пользуется. В рунете «имхо» пробовали расшифровывать на свой лад: «Имею мнение, хочу оспорить» или «Имею мнение, хрен оспоришь».
IDK — I don’t know («Не знаю»). Тут все понятно: этим сокращением можно быстро дать понять, что вы не в курсе происходящего или не можете дать ответ на вопрос. Например, если друг спросит, что вы думаете про новые санкции США в отношении России, а вы уже два месяца в отпуске и не открывали новости.
NBD — No big deal («Ерунда, ничего особенного»). Сленговая фразочка, которая позволяет остудить энтузиазм собеседника или просто показать свое равнодушие к чему бы то ни было.
FML — F**k My Life («На**г такую жизнь»). Употребляется в значении «жизнь не задалась». Такое сокращение уместно, когда вы рассказываете приятелю о каких-то своих неудачах, невезении или забавных фейлах. Либо о том, что решили бросить спортзал, потому что все равно не чувствуете от него никакого толку.
WTF? — What the f**k? Полное выражение само по себе очень распространено в англоязычном сленге. Оно означает довольно эмоциональный наезд на собеседника: «Что за ***** [фигня]?», «Какого хрена?». В сокращенном виде оно звучит не так грубо, как при личном разговоре, так что пользователи интернета используют его где ни попадя.
Общий принцип вы поняли. Напоследок позовем вас на бесплатный онлайн-урок английского (записывайтесь смелее) и приведем две смешные картинки о том, как родители пытаются использовать интернет-сленг в переписках со своими детьми.
— Что означает IDK, LY и TTYL?
— Я не знаю, люблю тебя, поговорим позже.
— Ладно, спрошу у твоей сестры.
— Получил пятерку по химии!
— WTF, отличная работа!
— Мама, что, по-твоему, означает WTF?
— Well That’s Fantastic! («Что ж, чудесно!»)








