home и house в чем разница между словами

HOME vs HOUSE

Часто люди запутываются в употреблении home и house. Это похожие слова, которые могут обозначать одно и то же понятие, но в разных контекстах. Разберемся, какие между ними отличия.

В чем разница между HOME и HOUSE?

Главное различие в том, что house обозначает конкретное здание, не всегда жилое, а home — более абстрактное понятие места, которое человек считает своим домом.

This is my house Это мой дом (имеется в виду какое-то строение, на которое указывает человек)
This is my home Это мой дом (имеется в виду место, где человек живет со своей семьей)

Слово home отражает эмоциональное отношение. Оно может относиться к какой-то постройке, квартире или к любому месту, где человек чувствует себя наиболее хорошо и которое считает своим домом. Home несет в себе понятие комфорта, безопасности, счастья. В этом смысле показательна пословица:

Слово house обычно относится к зданию, оно может обозначать не только жилой дом, но и помещение или строение, где регулярно происходит какое-то событие, ведется определенный бизнес или деятельность:

Подробнее о слове HOME

В высоком смысле home может означать семью и родину:

He was everything to me: my family, my friend, my home Он был для меня всем: моей семьей, моим другом, моим домом
I will not leave my country. I can’t leave my home. Я не покину свою страну. Я не могу покинуть свой дом.

Home может быть даже чем-то абстрактным, местом в сознании или эмоциональным ощущением:

Когда вы произносите подобную фразу, вы обычно имеете в виду не просто помещение, где живете. Вы говорите о том, что чувствуете себя как в том особенном месте, где вам всегда хорошо и спокойно.

Также home может использоваться для обозначения мест, где люди живут и получают помощь от других людей, которые не являются их родственниками: домов престарелых, детских домов, приютов

Словарь

house дом, здание, жилище
home дом, семейный очаг, родина
opera house оперный театр
semi-detached house дом на 2 семьи
private house частный дом
to be at home быть дома
to feel like home чувствовать себя как дома
a happy home счастливый дом / счастливая семья

Упражнение

Home or house? Выберите первый или второй вариант, обращая внимание на контекст:

Источник

Home или House? В чем разница?

Слова home и house похожи по смыслу и одинаково переводятся на русский язык: «дом». Тем не менее, между ними есть существенная разница.

Читайте также:  cartelo что за бренд

House – дом как постройка, здание

Под словом house понимается дом как строение, причем это не многоквартирный дом, а именно частный дом.

This house is for sale now. – Этот дом сейчас продается.

I heard that the house on the hill is haunted. – Я слышал, что в том доме на холме водятся привидения.

This house is going to be demolished. – Этот дом будет снесен.

I want to build a house. – Я хочу построить дом.

Многоквартирный дом переводится как apartment building.

I rent an apartment in that apartment building. – Я снимаю квартиру в этом (многоквартирном) доме.

Two houses, one shop and an apartment building have been damaged by fire. – Два дома, один магазин и один многоквартирный дом были повреждены в пожаре.

Home – дом как жилище, место, где мы живем

Под house подразумевается дом как здание, а говоря home, мы имеем в виду не просто строение, а место, где мы живем, где тепло и уютно, где мы чувствуем себя как дома.

Источник

Home vs house?

Слово «house» больше относится к типу жилья, его конструкции.

Получается, «home» — это то место, где живут люди, в нем как будто уже есть душа. А слово «house» — это просто сооружение из дерева или кирпича.

Come and see our house. – Приходите посмотреть на наш дом.

Where is your home? – Откуда вы родом? (В данном случае вас не спрашивают, где конкретно сейчас вы живете, а спрашивают о том месте, где вы, возможно, родились и выросли).

Retirement home may be apartments, or individual houses located close together. – Дома престарелых могут быть в виде квартир или отдельных домиков, близко стоящих один к другому.

If you bought your own house, you’d be a homeowner. – Если бы ты купил дом, ты стал бы домовладельцем.

We went home after that awful party. – Мы отправились домой после той ужасной вечеринки.

If you leave home early, you can catch a less crowded train. – Если ты выйдешь из дома пораньше, ты успеешь сесть в поезд, в котором не так много народу.

We usually get home at 7. – Обычно мы приходим домой в 7.

Home is where the heart is. – Дом там, где твое сердце.

Читайте также:  продукты при гастрите с повышенной кислотностью в период обострения какие можно

Make a house a home. – это поговорка очень хорошо подчеркивает разницу между двумя словами «home» и «house». Дословно переводится как «сделать из дома – дом». То есть наполнить обычное сооружение теплом и уютом, чтобы оно стало домашним.

To feel a longing for one’s home – тосковать по дому

To have a happy home – иметь счастливую семейную жизнь

Rest home – дом отдыха

Retirement home – дом престарелых

House and home – домашний очаг

«House»

Apartment house – многоквартирный дом

Private house – частный дом

To move house – переезжать

Noisy house — шумная семейка

To keep open house – держать двери дома открытыми для гостей.

Мы надеемся, что теперь вы никогда не перепутаете, где следует употреблять слово «house», а где «home». Подписывайтесь на обновления и изучайте английский с удовольствием!

Источник

В чем разница между home и house?

У каждого человека есть свой дом: для кого-то, то место, где он живет сейчас, для кого-то место, где живет его семья, а для кого-то это целая страна. В английском языке есть два слова home и house. Оба они переводятся, как «дом». Давайте узнаем, в каких случаях они используются.

House

Произношение и перевод:
House [haʋs] / [ха’ус] – дом

Значение слова:
Здание, в котором кто-то живет

Употребление:
Используя house, мы говорим об одном из видов здания, в котором живут люди. Обычно такой тип здания имеет более одного уровня и предназначен для жилья одной семьи.

Your house needs repairing.
Твой дом нуждается в ремонте.

He would like to buy a new house.
Он хотел бы купить новый дом.

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.

Значение слова:
Место, где вы живете либо жили

Употребление:
Мы используем это слово, когда говорим об эмоциональной привязанности к какому-то месту. Это может быть совершенно любое место: то место, где ты вырос, дом, квартира или даже целая страна.

I want to go home.
Я хочу пойти домой.

He dreamed about his home.
Ему снился его дом.

В чем разница?

Я думаю, вы уже увидели разницу между этими двумя словами.

House мы используем, когда говорим об одном из видов зданий: одно- или двухэтажном здании, где поживает одна семья. Например: наша семья живет в большом, светлом доме.

Читайте также:  какой материал лучше для кухонных фасадов

Home может быть любое место, это слово подразумевает эмоциональную привязанность, семью, уют и тепло. Например, человек переехал в другой город, чтобы работать или учиться, но домом все равно называет то место, где осталась его семья.

Упражнение на закрепление

А сейчас выберите одно из двух слов для следующих предложений:

1. Мы переехали в новый ___.
2. Возвращайся ___ поскорее.
3. Мой милый ___, наконец-то я приехала.
4. Он закончил строительство ___.
5. На выходные я поеду ___ к родителям.
6. Она всегда хотела жить в ___, а не в квартире.
7. Это был огромный ___ с большими окнами.
8. Он прожил за границей много лет, но всегда мечтал вернуться ___.

Оставляйте свои ответы в комментариях под статьей.

Источник

Разница между Home и House

House sweet house. Ой, что-то не то. Home sweet home. Это уже звучит лучше. Фразу-то многие знают, но почему мы используем в ней именно слово home? Почему не house? B когда, в таком случае, оно будет уместно? Попробуем разобраться.

House и home – существительные, которые переводятся на русский как «дом». Но не только. В первом случае упор делается на здание, блок, в котором размещены квартиры для проживания людей, на его внешний облик. Пока в нём не обитает ни одной семьи, он будет оставаться house. А потом? Для кого-то он станет home, для кого-то так и продолжит быть house. Потому что home подчёркивает эмоциональное отношение к тому или иному месту, в том числе строению, как к Дому с большой буквы, с которым связаны определённые эмоции. Это семья или наиболее комфортное окружение: home подчёркивает скорее те чувства, которые мы ощущаем в этом месте, ощущение спокойствия и радости, защищённости. Это тот дом, о котором говорят: «Мой дом – моя крепость». И если для кого-то таким местом становится трейлер, лодка или страна, оно тоже будет обозначаться словом home. Те, для кого построенный дом остался чужим или простые прохожие, будут определять его словом house.

Также необходимо обратить внимание на то, что в английском языке существуют устойчивые словосочетания со словами home и house, в которых неуместна замена, например:

to move house – переехать;

to make a house a home – превратить жилище в дом.

Источник

Сказочный портал