Eod аббревиатура что значит
Смотреть что такое «EOD» в других словарях:
EOD — may refer to:* Explosive Ordnance Disposal, the disposal of bombs * End Of Day, a financial markets term * Electric organ discharge, electric discharge generated by the organs of animals * Esoteric Order of Dagon, a fictional cult in the Cthulhu… … Wikipedia
EOD — (end of discussion) the subject is closed, we will not talk about that any further (Internet Slang) … English contemporary dictionary
EOD — В Викисловаре есть статья «EOD» EOD может означать: End Of Day финансовый термин Evolve Or Die название политической партии в Монтане, США End of Data знак или сигнал в … Википедия
EOD — Die Abkürzung EOD bezeichnet eBooks on Demand, ein kostenpflichtiger Dokumentlieferdienst elektronischer Kopien Electric Organ Discharge, Fähigkeit von Raubfischen, kleinere Beutetiere durch „elektrische Schläge“ zu betäuben, siehe Elektrische… … Deutsch Wikipedia
EoD — Die Abkürzung EOD bezeichnet eBooks on Demand, ein kostenpflichtiger Dokumentlieferdienst elektronischer Kopien Electric Organ Discharge, Fähigkeit von Raubfischen, kleinere Beutetiere durch „elektrische Schläge“ zu betäuben, siehe Elektrische… … Deutsch Wikipedia
þéod- — prefix as the first part of several compounds, þéod has the force of general, public, great; the form is also found in proper names … Old to modern English dictionary
EOD — 1. End Of Day 2. End Of Discussion / End Of Debate • You have no facts. EOD … Glossary of chat acronyms & text shorthand
EOD — explosive ordnance disposal … Military dictionary
EoD — Eve of Destruction Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Eve of Destruction peut désigner : un jeu vidéo : Eve of Destruction (jeu vidéo) ; un cross over publié par Marvel… … Wikipédia en Français
EOD — Explosive Ordnance Disposal (Governmental » Military) **** End Of Day (Miscellaneous » Days Abbreviations) * End Of Data (Computing » General) * End of Discussion (Internet » Chat) * Every Other Day (Medical » Hospitals) * Explosives Ordnance… … Abbreviations dictionary
EOD — entry on duty; every other day; explosive ordnance disposal … Medical dictionary
Eod аббревиатура что значит
1 EOD
2 EOD
исключение сброса загрязняющих веществ
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
Тематики
Тематики
3 EOD
4 EoD
5 eod
6 EOD
7 EOD
8 EOD
9 EOD
10 EOD
11 EOD
12 EOD
13 EOD
14 EOD
15 EOD
16 EOD
17 EOD
18 EOD
19 EOD
20 EOD
См. также в других словарях:
EOD — may refer to:* Explosive Ordnance Disposal, the disposal of bombs * End Of Day, a financial markets term * Electric organ discharge, electric discharge generated by the organs of animals * Esoteric Order of Dagon, a fictional cult in the Cthulhu… … Wikipedia
EOD — (end of discussion) the subject is closed, we will not talk about that any further (Internet Slang) … English contemporary dictionary
EOD — В Викисловаре есть статья «EOD» EOD может означать: End Of Day финансовый термин Evolve Or Die название политической партии в Монтане, США End of Data знак или сигнал в … Википедия
EOD — Die Abkürzung EOD bezeichnet eBooks on Demand, ein kostenpflichtiger Dokumentlieferdienst elektronischer Kopien Electric Organ Discharge, Fähigkeit von Raubfischen, kleinere Beutetiere durch „elektrische Schläge“ zu betäuben, siehe Elektrische… … Deutsch Wikipedia
EoD — Die Abkürzung EOD bezeichnet eBooks on Demand, ein kostenpflichtiger Dokumentlieferdienst elektronischer Kopien Electric Organ Discharge, Fähigkeit von Raubfischen, kleinere Beutetiere durch „elektrische Schläge“ zu betäuben, siehe Elektrische… … Deutsch Wikipedia
þéod- — prefix as the first part of several compounds, þéod has the force of general, public, great; the form is also found in proper names … Old to modern English dictionary
EOD — 1. End Of Day 2. End Of Discussion / End Of Debate • You have no facts. EOD … Glossary of chat acronyms & text shorthand
EOD — explosive ordnance disposal … Military dictionary
EoD — Eve of Destruction Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Eve of Destruction peut désigner : un jeu vidéo : Eve of Destruction (jeu vidéo) ; un cross over publié par Marvel… … Wikipédia en Français
EOD — Explosive Ordnance Disposal (Governmental » Military) **** End Of Day (Miscellaneous » Days Abbreviations) * End Of Data (Computing » General) * End of Discussion (Internet » Chat) * Every Other Day (Medical » Hospitals) * Explosives Ordnance… … Abbreviations dictionary
EOD — entry on duty; every other day; explosive ordnance disposal … Medical dictionary
GR8 CUL8R – WTF. Разбираемся в популярных сокращениях на английском
Переписка стала быстрой. Онлайн-общение победило и существенно упростило письменный и разговорный английский. Люди все чаще используют аббревиатуры, а то и вовсе стикеры. И не только тинейджеры. Взрослые серьезные профессионалы, время которых дорого, тоже часто отвечают на сообщения невразумительным набором букв. Относиться к этому можно как угодно, но разбираться в сокращениях надо. Мы разобрали для вас основные и самые полезные буквосочетания, чтобы вы могли беседовать на равных с современным носителем языка.

Буквы и цифры
Названия некоторых букв в английском звучат как часто употребляемые слова, и этим пользуются.
C — to see («видеть»)
U — you («ты»)
Y — why («почему»)
K — оk («хорошо»)
R — are, спряжение глагола to be
Это же касается и цифр: некоторые числительные созвучны совсем другим словам.
2 — to (предлог «в», «на») или too («тоже» или «слишком»)
4 — for, для
8 — ate, глагол «есть» в Past Simple
Иногда цифрами заменяют целые куски отдельных слов.
К примеру,
GR8 означает Great, то есть «великолепно»,
2day — today («сегодня»),
L8R — later, то есть «позже».
Таким образом, абракадабра вроде GR8 CUL8R обретает смысл — эта шифровка означает всего лишь «Отлично, увидимся позже».
Официальные сокращения
Фразы и обороты, которые очень часто употребляются в переписке, обычно сокращают до нескольких букв – причем многие используют аббревиатуры даже в относительно формальной корреспонденции. Вот самые распространенные сокращения.
FAO — For the Attention Of, указание адресата, если письмо отправлено на корпоративный адрес. К примеру, FAO Mr. Petrov означает, что письмо предназначено именно менеджеру Петрову, а не бухгалтеру Ивановой.
NDA — Non-Disclosure Agreement, «соглашение о неразглашении». NDA подписывают для защиты коммерческой тайны, и это довольно распространенная практика.
RSVP — Répondez S’il Vous Plait. Это даже не английский, а французский. Буквально — «ответьте, пожалуйста», но в английской переписке используется в значении «Просим подтвердить свое участие». Если в конце приглашения стоит RSVP, от вас обязательно ждут ответа.
NRN — No Reply Necessary. То есть «отвечать необязательно». Это сокращение часто можно увидеть в рассылках, технических сообщениях от различных онлайн-сервисов и просто в информационных письмах.
We’re meeting in Room 5A instead of 4C. NRN — значит «Мы собираемся в кабинете 5А вместо 4С. Отвечать не обязательно». Эту аббревиатуру ставят, чтобы не захламлять ящик отправителя ответами вроде «Письмо получил, спасибо».
LET — Leaving Early Today. Это означает «Сегодня уйду пораньше». Сокращение информирует коллег о том, что вечером вас не будет в офисе, пусть даже и не ищут.
Can’t help clean up after the presentation — LET значит «Не смогу помочь с уборкой после презентации — ухожу пораньше».
FYI — For Your Information, «к вашему сведению». Пример: FYI: Next month, IT support will be upgrading everyone to Office 2016 — «К вашему сведению, в следушем месяце айтишники проапгрейдят Office до версии 2016 года».
PRB — Please Reply By. То есть «Пожалуйста, ответьте к определенному сроку». Эту приписку часто можно видеть в письмах, где обсуждаются какие-то горячие вопросы или мероприятия, привязанные к конкретной дате.
Пример: I need to know who can help out at the charity event this weekend. PRB Thursday 8/24 — «Мне нужно знать, кто может помочь с благотворительным мероприятием на этих выходных. Пожалуйста, ответьте до четверга, 24 августа».
HTH — Hope That Helps — «Надеюсь, это поможет». Вежливый ответ на чью-то благодарность за помощь или приписка к сообщению, в котором вы предлагаете кому-то решение проблемы. Особенно часто ее используют сотрудники IT-отдела. Try turning it off and then on again. HTH означает «Попробуйте выключить и снова включить. Надеюсь, это поможет».
WFH — Working From Home. Это означает «Сегодня работаю из дома». Например,
WFH today. Our meeting in room 24B will take place on Wednesday instead — «Сегодня работаю из дома. Наша встреча в офисе 24В переносится на среду».
TLTR — Too Long To Read. «Слишком долго читать» (или, как выражались в начале нулевых, «ниасилил»). Это значит, что ваше письмо чересчур многословно и респондент просит выделить суть в краткой выжимке.
К примеру, TLTR. I’d love to help with this but I don’t have the time to digest the full message right now. — «Слишком долго читать. С радостью помог бы, но сейчас у меня нет времени, чтобы вникнуть в твое сообщение».
Y/N — Yes or No? То есть «Да или нет?». Так отправитель дает понять, что не нуждается в дополнительных объяснениях и ждет простого ответа.
Is the new internet restriction affecting your work? Y/N — «Повлияли ли новые ограничения на использование интернета на вашу работу? Ответьте да или нет».
OOO — Out Of Office, «Меня нет в офисе».
I am OOO until Friday, August 25. Please direct all questions to Mark Simmons. — «Меня не будет в офисе до пятницы, 25 августа. Все вопросы — к Марку Симмонсу».
LMK — Let Me Know, «Дай мне знать». Обычно ставится в конце письма и приглашает получателя поделиться своим мнением по описанному делу или поддерживать вас в курсе событий. LMK if you will be at the meeting tomorrow значит «Дай мне знать, если придешь на собрание завтра».
IMHO — In My Humble Opinion, «по моему скромному мнению, как мне кажется». Вежливый способ выразить свою точку зрения, не претендуя на экспертность. Например, IMHO, Den’s calculations are wrong — «По-моему, расчеты Дэна ошибочны».
BTW — By The Way, «между прочим, кстати». Ловкий переход от одной темы к другой или стандартное начало для письма вдогонку, когда вы уже отправили послание и вдруг вспомнили, что забыли обсудить какой-то важный момент.
BTW, I forgot to mention that anyone who’s willing to help with this will get lunch on me. — «Кстати, я забыл упомянуть, что угощаю ланчем всех, кто поможет мне с этим делом».
IDK — I Don’t Know, «Я не знаю». Относительно неформальная аббревиатура, чаще всего используется в переписке в мессенджерах.
FWIW — For What It’s Worth, «как бы там ни было». Еще один вежливый способ высказать свое мнение и не выглядеть всезнайкой или показать, что вы не намерены вступать в спор. Например, FWIW he did a great job — «Как бы там ни было, он проделал отличную работу».
TYT — Take Your Time. «Не торопитесь». Используйте, когда ждете фидбека, но не срочно. К примеру, Tell me what you think about this idea. TYT — «Скажи, как тебе эта идея. Не торопись».
Неофициальная переписка
BYOB / BYO — Bring Your Own Booze, Bring Your Own Bottle («Приносите выпивку с собой». Так указывают в приглашении на вечеринку в том случае, если хозяин предоставляет только закуски, но ожидает, что гости придут со своим алкоголем.)
IOU — I Owe You («я твой должник»)
THX — Thanks («спасибо»)
PLS — Please («пожалуйста»)
OMG — Oh My God, Oh My Goodness или Oh My Gosh, в общем, «О господи!»
AFAIK — As Far As I Know («насколько мне известно»)
F2F / FTF — Face To Face («лицом к лицу»)
NP — No Problem («не проблема»)
ATM — At The Moment («в данный момент»). За пределами интернета – банкомат (automatic teller machine).
Чатики и мессенджеры
BRB — Be Right Back («сейчас вернусь», «отлучусь ненадолго»). Полезное сокращение, если вам нужно на минутку отойти от компьютера, а вы с кем-то общаетесь в чате.
B2W — Back To Work («вернулся к работе»)
BBL – Be Back Later («вернусь позже»)
TTYL — Talk To You Later («поговорим потом»)
BFF — Best Friend Forever («лучший друг»)
EOD — End Of Debate («конец дискуссии», «хватит спорить»).
HAND — Have A Nice Day («хорошего дня»)
LMAO — Laughing My Ass Out (буквально «задницу себе отсмеял», в России в подобных ситуациях говорят «смеюсь до коликов», в приличном варианте перевода)
LOL — Laughing Out Loud («хохочу во все горло», тот же смысл, что и у предыдущего сокращения, но гораздо приличнее)
TBH — To Be Honest («честно говоря»)
NVM — Never Mind («проехали, неважно, не бери в голову»)
Важный нюанс
Все аббревиатуры в английском языке читаются по буквам (LED = «эл-и-ди»). Исключения есть (ASAP), но они допускают и побуквенное прочтение.
Увы, аббревиатуры не проходят в школах, но это очень важная часть живого языка, и если вы не знакомы с сокращениями, общаться с носителями вам будет непросто. Аббревиатур в английском больше, чем в русском — куда больше, чем мы смогли вместить в этот текст. К тому же язык постоянно меняется, так что нельзя взять и выучить сокращения или сленг раз и навсегда. Будут появляться новые, за этим нужно следить: смотреть свежие сериалы в оригинале, общаться с носителями, окружить себя современной англоязычной средой.
Если вам нужна такая среда — записывайтесь на бесплатное вводное занятие в онлайн-школу Skyeng. Мы помогаем не просто усвоить правила, а заговорить на современном английском языке. Среди наших учителей есть те, кто ориентируется и в деловой, и в неформальной лексике, мы подготовили к собеседованию и отправили работать и учиться за границу многих наших учеников. Определяйте свой уровень, ставьте цели, разрабатывайте программу и начинайте осваивать современный английский!

Все занятия проходят онлайн, на удобной многофункциональной платформе и в приложениях. Погружайтесь в языковую среду!
И не забудьте использовать промо-код HABRA: это 2 занятия в подарок для новых учеников при первой оплате.
Что значит сокращение COB в бизнесе?
Что значит сокращение COB в бизнес английском знают не многие. Все потому, что эта аббревиатура наиболее распространена в Америке и Великобритании, нежели чем в остальных странах. Однако, все участники делового мира обязательно должны знать что значит COB. В этой статье вы не только узнаете перевод COB, но также поймете, когда использовать сокращение COB при общении с коллегами или деловой переписке.
Как переводится COB?
Что значит COB в деловом мире?
Почему не всегда стоит использовать COB в переписке?
COB – это тоже самое, что и EOD в бизнесе?
Зачем нужны аббревиатуры в английском?
Что значит сокращение COB как аббревиатура.
Аббревиатура – это сокращение слов в письме. (1) Аббревиатуры представляют собой существительные, они образованы из слогов, начальных звуков слов или названий их начальных букв. (2) Само слово аббревиатура берет свое начало в латинском и итальянском языках. Уже тогда, много веков назад, abbrevio, также как и abbreviatura означали то же самое, что и сегодня: сокращение.
Одна из самых распространенных форм аббревиатуры – акронимы. Этот вид аббревиатуры всегда образован начальными буквами слов, которые пишутся заглавными символами. В отличие от аббревиатур, которые, как правило, произносят раздельно, акронимы можно употреблять слитно. (3)
Что значит сокращение COB с позиции грамматики? COB – это акроним, который состоит из трех английских слов “close of business”, произносится слитно и пишется только заглавными буквами.
Почему в компаниях используют аббревиатуры?
Способы коммуникации значительно изменились со временем. С того момента, как было отправлено первое рукописное письмо Персидской царицей Атоссой в 500 году до н.э., прошло много лет. Письма стали не просто печатными, а электронными. Доставка стала не просто быстрой, а мгновенной.
Но и бизнес никогда не был таким динамичным, как сегодня. Компании больше не тратят время на длинные описания задач или составление многостраничных планов. Сегодня на решение задач уходят часы, минуты или секунды. Не успел – подарил конкуренту шанс.
Именно поэтому для решения всех внутренних вопросов была создана корпоративная почта. Общение в данном формате не только ускоряет процесс работы, но и объединяет сотрудников. Внутри каждой фирмы существует особый корпоративный язык общения, который навряд ли поймет кто-либо еще.
Но эволюция коммуникации продолжается. В последнее время наметилась тенденция к упрощению текстов и сокращению слов до нескольких букв в корпоративной переписке. Оказалось, человеку вполне достаточно знать заглавные буквы слов, чтобы понимать смысл написанного.
Резюме SHOP нашел множество источников, подтверждающих, что сегодняшняя корпоративная почта выглядит как набор акронимов. Причем, это не только дань моде, но и способ сделать решение задач в компании еще более динамичным.
Большинство аббревиатур создаются только для внутреннего пользования компании. В результате формируется совершенно другой язык, понятный только сотрудникам и руководителям. Другие сокращения выходят из узкого корпоративного круга общения и становятся всемирно известными. Яркий пример – COB.
Что значит сокращение COB для каждой конкретной компании? Тоже самое, что и для тысячи других компаний. Аббревиатура COB стала универсальной в бизнес среде по всему миру и ее незнание может вызывать удивление.
Вам будет интересно почитать
Что значит сокращение COB в переводе с английского.
COB – это конец рабочего дня или закрытие финансовых рынков до 17:00 по восточному времени. Восточное время часто обозначают другим акронимом, которое тоже надо знать – EST (Eastern Standard Time). Буквально это значит, что все дела (проект или задание) должны быть завершены до этого времени. Однако, есть нюансы.
Обычно COB используют для описания конца рабочего дня компании в строго определенное время – 17:00 EST. Под рабочим днем понимают все дни недели, кроме субботы и воскресенья.
Таким образом, у вас отпадает необходимость задавать лишние вопросы руководству. COB – это не просто окончание рабочего дня, а завершение всех финансовых операций до 5:00 PM EST.
Вы всё еще ищете работу?
Не тратьте время зря! Узнайте о всех проблемах своего резюме или сопроводительного письма, заказав бесплатную проверку от Резюме SHOP прямо сейчас.
Заказать
История появления сокращения COB.
Для того, чтобы составить полноценное представление о смысле аббревиатуры COB, Резюме SHOP предлагает заглянуть в историю ее появления.
COB начали активно использовать в 20 веке и зародилось это сокращение в Америке. Именно там понятие “close of business” означало закрытие финансовой биржи. Поскольку все сделки в финансовом мире так или иначе зависели от биржи, после 17:00 компании завершали свою активную деятельность.
Есть и еще одно объяснение выбранным временем для обозначения COB. Вечернее время 17:00 – это также закрытие всех банковских операций. Соответственно, если компания хотела, чтобы ее банковская транзакция прошла сегодня, все надо было закончить до 17:00 текущего дня.
При этом всегда подразумевается 5 часов вечера по североамериканскому восточному времени.
Похожие аббревиатуры.
Не зубрите английский!
В разделе блога Резюме SHOP “Английский для работы” собраны только самые нужные и часто используемые слова. Запоминание слов происходит автоматически благодаря интересной подаче материала.
Еще больше слов
Что значит сокращение COB на конкретных примерах.
Акроним COB в настоящее время несколько расширяет рамки своего значения. Еще недавно COB значило исключительно конец финансового рабочего дня до 17:00 по восточному времени. Сегодня, каждая компания может ставить свои временные рамки и не все сотрудники понимают истинное значение COB.
СOB не стоит считать жаргонным выражением или сленгом в английском языке. Его использование не является дурным тоном или показателем того, что вам лень писать целые предложения. Весь деловой мир уже давно знает, что значит сокращение COB и он прочно вошел в ранг общепринятых сокращений.
Резюме SHOP приводит пример внутренней корпоративной переписки руководителя и сотрудника компании. В письме руководитель просит закончить все финансовые операции по проекту до конца рабочего финансового дня. Прочитав эту информацию, работник сразу должен установить себе дедлайн – 17:00.
While work on the project moves forward, there are some challenges along the way. As we discussed before, it should be solved as soon as possible. Please finish all operations by COB today.
Что значит сокращение COB в зависимости от контекста.
К сожалению, при использовании COB часто возникает путаница. По каким причинам?
В любом из этих случаев последствия могут быть весьма неблагоприятными для бизнеса. Именно поэтому так важно указывать точное время рядом с аббревиатурой или совсем отказаться от ее применения. Последнее верно для компаний, которые имеют филиалы по всему миру или работают с партнерами из других стран.
В чем отличия EOD и COB?
EOD – это конец рабочего дня или коротко end-of-day. Обычно акронимом EOD описывается конец классического рабочего дня в районе 17, 18 или 19 часов вечера в зависимости от страны. Буквально это означает, что все дела (проект или задание) должны быть завершены до этого времени. EOD используют для описания конца рабочего дня в том часовой поясе, в котором находится сотрудник.
Резюме SHOP обращает ваше внимание на то, что EOD означает окончание рабочего дня в более широком смысле, без привязки к финансовым рынкам.
Однако, сегодня вы часто можете заметить, что ряд компаний, особенно не американского происхождения, не разделяют EOD и COB. И в первом, и во втором случае, имеется ввиду просто окончание рабочего дня.
Для того, чтобы понять, что значит сокращение COB именно в вашем случае, проанализируйте. Если в корпоративном чате вашей компании очень часто используют этот акроним, при этом вы не работаете в Америке и не связаны с финансовым рынком, скорее всего имеется ввиду просто конец рабочего дня.
Если вас просят завершить какие-либо денежные операции или проекты, связанные с финансовыми процессами, скорее всего имеется ввиду именно COB. В этом случае все должно быть сделано до окончания работы банков или финансовых бирж.
Вам будет интересно почитать
Что значит правильно использовать COB.
Когда лучше не использовать COB.
Заключение.
Как расшифровывается: COB – это сокращение от “close-of-business”.
Что значит COB. COB – это конец рабочего дня или закрытие финансовых рынков до 17:00 по восточному времени.
Где применять: корпоративная переписка с коллегами, руководством. Классическая электронная переписка с коллегами, партнерами и руководством. Электронная коммуникация к клиентами, если они работают в том же или смежном с вами секторе.
Почему стоит пользоваться COB: ускорение выполнения задач, поддержание корпоративного стиля общения, указание на вашу приуроченность к бизнес среде.
COB не стоит использовать: если вы находитесь в разных часовых поясах или выполнение задания к концу дня имеет чрезвычайную важность.








