emergent language что это

Почему только хорошего учебника недостаточно для качественного преподавания английского языка?

(Статья подготовлена преподавателем Language Link Поповой Надеждой)

Если вы хотите изучать английский язык, вам вероятнее всего понадобится учебник и рабочая тетрадь. По учебнику вы будете заниматься на уроках, в рабочей тетради отрабатывать пройденное дома. Возможно, преподаватель сделает несколько копий, нужно же потренировать грамматику или сделать дополнительное задание. Казалось бы, что еще нужно? Все звучит вполне логично. На деле же преподавание только по учебнику, каким бы хорошим он ни был, не всегда является гарантией качества. Почему – разберемся в сегодняшней статье.

Разные запросы студентов

Сегодня у учеников бывают очень разные задачи. Кому-то нужно научиться выступать на конференциях, кому-то – пройти иммиграционное интервью или лучше понимать друзей-геймеров, а кто-то вообще хочет записывать песни на английском. Даже в случае индивидуальных занятий, сложно будет найти учебник, соответствующий узким запросам. Если начнете рассказывать про важность General English (а это безусловно важно), студент может и не остаться с вами. Поэтому придется адаптировать курс и подбирать дополнительные материалы.

Ориентация на среднестатистического ученика

Даже качественные учебники именитых издательств в большинстве своем ориентированы на среднестатистического ученика. В них представлен набор самых распространенных тем: фильмы и искусство, здоровье, путешествия, спорт и еда. Лексика тоже будет соответствовать: довольно частотная, подходящая для обсуждения самых расхожих вопросов. Если у вашего студента необычное хобби или ему неинтересны многие из повседневных тем, то и одного учебника может быть недостаточно. Придется опять-таки искать и адаптировать материалы, а еще – работать с emergent language. Emergent language – это язык, который ‘всплывает’ на уроке по ходу дела, когда студенту необходимо выразить что-то свое, незапланированное, но очень для него важное. Обычно прогресс заметнее, когда преподаватель реагирует на такие спонтанные запросы и персонализирует лексику.

Мультимедийность

Большинство современных учебников продаются с доступом к онлайн-ресурсам. Это прекрасные платформы для тренировки грамматики и лексики, электронные рабочие тетради, видео и самопроверяющиеся тесты. Работать с ними одно удовольствие, но при всем разнообразии форм, содержание будет дублировать основной учебник. Если пойти таким путем, то наши студенты лишатся огромного количества сериалов, статей, подкастов, Youtube-блогов и, в конце концов, постов в соцсетях, которые могут поспособствовать развитию навыков языка. Современная среда мультимедийна, и кроме книг в ней существует масса других источников информации. Почему бы не дополнить ими учебник вместо того, чтобы искусственно ограничивать им учеников?

Практическое применение

Если вы изучаете английский, вы наверняка помните моменты, в которые вам впервые удалось сделать что-то на английском за пределами класса. Я, например, помню первый разговор в гостинице и первую песню, которую я правда поняла, полностью, совсем сама. А вот какое-то особо успешно выполненное упражнение в учебнике – не помню. Это отлично иллюстрирует тот факт, что изучение английского нужно нам для выполнения каких-то задач. Радость от того, что понимаешь, например, аутентичный текст или видео, – самый яркий показатель нашего прогресса. Писать отзывы на фильмы и книги можно на специальных сайтах, на английском. Бронировать отели и тренировать There is / There are – на Букинге и Airbnb. А учебник – это больше про зону комфорта.

Аутентичные материалы

Аутентичные материалы – это то, что создано не для обучения. Другими словами, это весь тот контент на английском языке, который все мы потребляем: книги и статьи, видео и подкасты, песни и сериалы. Все это чаще всего написано и создано носителями языка, поэтому снимает вопросы о ‘Говорят ли так?’ и ‘А не устарело ли это?’. Еще один очевидный плюс аутентичных материалов в том, что их много и они доступны. Поэтому вы всегда сможете дополнить учебник, основываясь на нуждах, целях или интересах студента. А еще это может добавить мотивации, создать нужный уровень сложности на высокий уровнях, и подготовить студентов к выполнению тех самых real-life задач, о которых мы говорили чуть выше.

Разнообразие

Теперь давайте начистоту. Даже самая качественная серия учебников может наскучить студенту, если заниматься исключительно по ней. Разнообразие материалов, приемов, упражнений и задач держит в тонусе и мотивирует. Наш мозг любит новое, так образуются свежие нейронные связи, а мы лучше фокусируемся и запоминаем. Когда разворот учебника знаком до боли, пора удивлять.

Продолжать можно долго, ведь мы не поговорили о том, что учебники могут быть устаревшими, написанными в принципиально другом культурном контексте, чересчур академичными или просто выбранными не вами, а руководством школы. Во всех этих, а также описанных выше ситуациях, учебника будет недостаточно для качественных, полезных и увлекательных занятий. А вот волшебное сочетание качественного учебника, разнообразных материалов, выбранных с учетом нужд и интересов ученика, и неравнодушного преподавателя способно творить чудеса.

Источник

Emergent language and how to work with it

When we teach, we mainly build our lessons around target language. Target language is the language points that the teacher or coursebook has decided beforehand will be learnt in the lesson and which form the main aims of the lesson. However, such approach to coursebuilding has been criticized quite a lot. Why should someone decide which words my students will find useful? What if they need more lexis or absolutely different lexis? These questions led to the shift of focus from target language into emergent language.

Читайте также:  какой материал пледа не электризуется

What is emergent language?

Emergent language is an unplanned language that comes up in interactions between the students, and/or the teacher and the students. It’s the language that learners use when trying to express something that is relevant for them at that moment. It also includes mistakes or communicative breakdowns produced by students, as well as something new, interesting or good to share. The teacher can draw the students’ attention to such words and phrases to everyone’s benefit. There are lots of advantages in expanding the language that students are already using, rather than teaching words and grammar we think they ought to be using.

Why should we work with emergent language?

How to work with emergent language?

Address the issues that pop up. If you are discussing the weekend and you feel like a student is lacking words, help them out instead of saying ‘Yeah, got it.’ It can be especially useful if some people in the group share a hobby or if a word needed can be of general use. Write the word on the board and keep it there till the end of the lesson.

When students are working in pairs and groups, ask them to write down 3-4 items they really needed while speaking but didn’t know how to say. When the activity is over, collect and discuss the ideas.

If you feel that something said by learners can be improved as it doesn’t sound very natural, you can try the following. While monitoring and collecting material for the feedback, divide the page into two columns: ‘What did the learner say?’ vs ‘What would I say?’. Try to focus on some chunks of language or natural and more common words rather than on mere grammar correction. Then, invite students to discuss together how to improve and upgrade the language. Here is a selection of things I heard while my students were discussing food once:

Praise examples of good language use. It happens so that sometimes we pay more attention to erroneous bits of language. However, when you hear a well-used idiom, a natural chunk or just a very exact word, bring it up and jot it down.

Emergent language should be recycled as much as target language. We sometimes tend to think that these are some single-use words. However, proper revision still has to be done. For example, you can ask students to choose 3-4 phrases from the previous lesson and use them as much as possible during this lesson. Another idea is to invite students to make personal examples, write stories, or use the lexical items in speaking recording tasks. When they share their stories with the rest of the group, encourage the others to listen and take notes, writing down the bits of the emergent language they hear. There is one more little activity that facilitates memorization. After a group discussion, you can put several ideas on board and ask students to remember who said it and in which context. The sentences can contain good examples of language use or some of the previously learnt emergent words.

Hopefully, the article managed to highlight the importance of emergent language in our classrooms. The only possible drawback of working with it is that you need to be ready as a teacher. After all, you never know what your students will ask you. My top three favourite questions were about the English for ‘platypus’, ‘moonshine’ and ‘cephalopods’. Well, live and learn.

If you want to read more on the issue, take a look at the ‘ Emergent Language ’ article by Danny Norrington-Davies. There, he shares 10 ways of working with learner language and backs up the importance of emergent language with some research.

Speaking activities are, obviously, essential for English language speaking classes. A lot of students join classes particularly to develop their communicative competence, become more fluent, versatile, adaptable, and confident communicators in English. However, designing speaking activities might be time-consuming and nerve-wracking for any teacher. We have prepared a memo with superb ready-made speaking tasks that will make your student talking. Download it here.

Источник

Как работать с emergent vocabulary

Ночной кошмар учителя английского языка: ученик просит помочь ему сказать по-английски фразу, а учитель понятия не имеет, как ее перевести. Такая ситуация вполне может произойти и в реальности. Стыд! Кошмар! Как можно?! Избавьтесь от подобных страхов наяву, следуя нескольким советам по работе с внезапно возникающим на уроке вокабуляром — emergent vocabulary.

Читайте также:  Что значит фраза розовые очки

Совет 1

Примите тот факт, что это вполне нормально и не стыдно чего-то не знать. Носители языка испытывают такие же затруднения.

Нет: «Вот эти слова мы проходим, так что используй в ответе именно их. Не надо ничего лишнего у меня выспрашивать».

Да: работать не только с набором новый лексики, которая предлагается в учебнике, но и с вокабуляром, который требуется конкретному ученику в конкретной ситуации общения.

Совет 2

Продумайте заранее список возможных слов и выражений, которые могут понадобиться ученикам при ответе на те или иные вопросы.

Для этого необходимо самостоятельно проделать все упражнения, запланированные на урок и постараться предугадать, с чем могут возникнуть сложности, какие простые фразы могут использовать ученики и с помощью каких фраз их можно улучшить.

Используйте следующий прием из ‘Messaging beyond a lexical approach’ by Woolard George:

YOU-CAN-SAY (messaging) — здесь мы даем исправленное предложение на основе того контекста, который требуется ученику.

Например, I’ve spent the whole day on my homework.

YOU-CAN-ALSO-SAY (chunking) — расширяем контекст использования.

Например, I’ve spent all my money on the books.

CAN-I-SAY (personalizing) — задаем личные вопросы с новой лексикой.

Например, What have you spent your time and money on recently?

TEXTING — использование изученных лексических единиц в письменной речи.

Например, Think of the ways to spend your time effectively.

Совет 3

Если вы обучаете группы, то на уроках чаще делите учеников на мини-группы офлайн или в Zoom: слушайте, замечайте лексику, которую следует исправить или улучшить. Ошибки лучше записывать в google-документе.

После работы в группах можно предложить ученикам заполнить пропуски в предложениях с новой лексикой.

Лайфхак: если вы долго печатаете, то, чтобы сэкономить время в предложениях, слова, которые необходимо вставить, выделите заранее белым цветом.

Совет 4

Давайте «возникшую» лексику в контексте предложения или мини-текста. Важно, чтобы учащиеся могли увидеть и проанализировать грамматическую форму новой лексической единицы.

Нет: to have a soft spot.

Да: Kate has a soft spot for Coldplay.

Совет 5

Исправляйте лексику в ситуации общения, максимально приближенной к естественной.

Например, ученик может сказать: “I had a very big argument yesterday”.

Учитель может отреагировать: “Oh, I see. You had a blazing row yesterday”.

Совет 6

Для отработки новой лексики используйте общие (language-generated) и личные (personal) вопросы с пропусками.

Have you ever had a b…. row? Who did you argue with?

What happens if someone flies off the h…?

Совет 7

Активизируйте возникшую лекцию в различных играх. Например, в “Never have I ever”, когда ученик отвечает, что из перечисленных провокационных вещей он делал или не делал.

Совет 8

Сохраняйте список возникшей в ходе обсуждения на уроке лексики. Для этого отлично подойдет google-документ, в который можно добавлять новые словосочетания. Так вы подготовите индивидуальный словарик для конкретного ученика или целой группы.

Главное — не беспокойтесь. Подготовьтесь по максимуму, но если все же вас спросили на уроке слово, которого вы не знаете — просто найдите его в словаре или предложите подходящий аналог. Emergent vocabulary будет полезен для расширения активного лексического запаса ваших учеников.

Источник

Есть ли жизнь без учебников и методик: знакомимся с подходом Teaching Unplugged

Сегодня буду делиться личным — собственным достижением, разочарованием и открытием. Спустя пару лет после начала моей работы в качестве преподавателя английского языка (что включало в себя безграничное количество книг, бумажек, копий, вырезание карточек, наклеивание и придумыванием разных, как мне казалось, новшеств для более интересного и эффективного обучения), ко мне пришла мысль… Нельзя ли учить без этого ужасного количества бумаги, в котором студенты проводят больше времени в поисках нужной страницы, нежели усваивая полезную информацию?

И я попробовала одно из занятий провести именно так: с минимальными затратами на ксерокс, сканер и принтер, даже почти без учебника. Мы говорили…. Говорили о том, что студенты сами хотели рассказать, о том, что их тревожило, о том, какие планы они строили на выходные. Конечно, будучи «правильным» учителем, я исправляла их ошибки, и мы плавно переходили к мелким грамматическим отступлениям. Приходилось отрабатывать произношение многих слов, часто хором, что очень всех веселило, дописывать интересные слова на доску и делать фидбеки экспромтом. Но глаза у моих учеников сияли! Они наконец-то почувствовали, что английский для них живой, востребованный здесь и сейчас, и что учить его куда интереснее, когда темы исходит от них самих. И тут я подумала, а правильно ли я делаю, можно ли так?

Вскоре я узнала, что «все придумано до нас», и «мой» новый метод уже давно запатентован. И никем иным как Скоттом Торнрбери. Счастью моему не было границ, ведь он так детально описал зачем и, главное, как практиковать этот метод. Метод, который Торнберри назвал Dogme.

Как работать с этим методом, какие упражнения использовать?

Не обошлось в мире теории и без критики Догме: lack of input, no zone of development, lack of teacher’s interventions… На это сам Торнберри отвечает здесь. П ослушайте, не поленитесь!

Читайте также:  Что значит хостес в ресторане

Насколько эффективен этот метод, решать каждому преподавателю самостоятельно, и поскольку идеального метода не существует, то возможно, их грамотная комбинация будет самым разумным выбором?

Источник

Emerging language vs emergent language

Давно в списке дел записать мысли по поводу разницы между этими понятиями.

Если суффикс – ent – это прилагательное. То есть это весь language (лексика, грамматика, произношение, всё остальное – вот всё вместе), что обладает некими ПОСТОЯННЫМИ характеристиками, что делает этот пласт языка самодостаточным типом, с личным местом в плане урока.

По сути это всё то, что про что заходит речь на уроке, что, с одной стороны, прогнозируемо и подконтрольно с точки зрения “когда и почему возникнет“, но сложно предугадать, что именно это будет, какая именно это будет лексическая или грамматическая единица.

Например, если на уроке в плане поговорить про хобби и интересы занимающихся, то предсказуемы только вопросы, которые ученики друг другу зададут, и если учитель их заранее спросит про их интересы в общих чертах, то можно на уроке направить разговор в более узкое русло, формулируя задания так, чтобы совсем в дебри не уйти.

Обычно в конспекте урока тем больше emergent language, чем раскованнее себя чувствует ученик, чем меньше боится спросить “а как по-английски будет то-то и то-то”, и чем больше учитель использует такую форму обратной связи, в ходе которой сказанное учеником переформулируется с использованием более естественныз выражений и дополняется ассоциативной лексикой и грамматикой (то есть идеи не просто помогает учитель сформулировать, но и развить).

На английском это подвид техники, которая называется reformulation, но подчеркну, то если речь идёт о помощи с ideation / idea development, то это just-in-time (on-demand) language input, а не чистой воды feedback, то есть это то, что teach в троице test-teach-test – выслушав от ученика очередное “я никогда не думал об этом” и “дежурную отмазку”, дальше приходится в формате language input through carefully scaffolded questions / tasks вводить всю эту лексику и грамматику, и так как неясно, в какое русло развернёт разговор в деталях, возникает он, emergent language.

Получается, что emergent language имеет постоянный признак – он semi-controlled.

Тогда что такое emerging language?

-ing намекает, что это причастие настоящего времени, и что вот это то, что прямо при нас возникает и зарождается, и … вышло из под контроля. Вот как вулкан, который начал извергаться.

Скажем, запланировали урок, но что-то пошло не так, как виделось в плане урока, и вместо того, чтобы говорить про одно, стали говорить про что-то другое – и вот тут в процессе emerged (возник) в процессе какой-то language – в конспекте урока появились записи о том, как (шучу, но в каждой шутке), как по-английски будет “влияние Луны на половую жизнь тушканчиков”, а планировали говорить про то, кто что делает в свободное время, и прогнозировалось, что разговор будет вокруг чтения и тенниса, а не про Луну и тушканчиков.

В момент, когда идёт разговор про тушканчиков и Луну, new language is emerging in real time. What you hear and what you and your students are saying is highly likely to be subsequently classified as (spontaneously, uncontrollably) emerged language. Ассоциативные ряды могут быть у людей о чём угодно – и про то, есть ли разница между сусликами и тушканчиками, и о том, что сказал Армстронг (какой там был артикль во фразу про шаг для человека и человечества), и про то, сколько стоит участок для дачи на Луне, и сколько он сейчас стоит, и где купить можно.

Триггернуть, спровоцировать emerging language может что угодно. И он совершенно неподконтролен нам ни по качеству, ни по количеству. Иногда это полная дичь, если своими именами. А иногда на порядок полезнее того, что планировалось.

А вот emergent language – он контролируется. Не очень легко, он тоже может во все стороны мотылять, если учитель не будет давать более строгие инструкции, задействуя elicitation techniques, направляя разговор на подконтрольные подтемы, а также формулируя инструкции к заданиям так, чтобы было ограничение по тому, что можно или нужно сказать, либо по количеству языка (the amount of language) с точки зрения либо количества слов и предложений, либо по времени, либо всего сразу.

Some sentences to contemplate:

How you deal with emerging language in class determines whether it will be classified as spontaneously emerged or emergent after the lesson.

The better your lesson plan, the more manageable and predictable emergent language.

The weaker your elicitation and task design skills, the more likely you are to end up struggling with loads of uncontrollably emerging language in the classes you teach.

Источник

Сказочный портал