«Мы выросли»: Mgzavrebi о новом альбоме Geo, песнях по возрасту и свободе
Свою первую пластинку грузинская группа Mgzavrebi выпустила 10 лет назад, 5 лет назад музыканты впервые выступили в Петербурге и с тех пор в городе на Неве традиционно собирают аншлаги. 28 ноября в клубе A2 команда представила свой новый альбом Geo, седьмой по счету, но записанный, как первый, с чистого листа. Солист Mgzavrebi Гиги Дедаламазишвили рассказал «Около», почему группа решилась на перезагрузку и чем новая пластинка отличается от предыдущих.
Около: Гиги, выход своего предыдущего альбома Iasamani вы хотели отпраздновать шампанским, но вместо него ваш флейтист Гуга Кублашвили принес из машины домашний портвейн. В одном из интервью вы шутили, что так у Mgzavrebi появилась новая традиция к выходу каждого нового альбома. Нашелся ли портвейн на этот раз? Как вы отметили Geo?
Гиги: Пока еще никак. Мы пытались отметить этот альбом семь раз. Семь раз мы приходили в студию и с утра говорили, что вечером сто процентов сдадим материал. Уже прошли все сроки, мы должны были закончить месяц назад. Но вечером каждый раз понимали, что не заканчиваем, и откладывали празднование. Альбома не было, и получается, что мы просто пили (смеется – прим. ред.).
Около: Представляя Geo в социальных сетях, вы говорили, что это альбом о Земле, планете на которой мы живем, о Грузии – вашей родной земле, что он для всех людей, независимо от того, из какой они страны и на каком языке говорят. Что натолкнуло вас на такие мысли и почему вы пришли к ним именно сейчас?
Гиги: Я вырос. Мне 32. Мне с детства не нравилось, когда ребенок поет, например, о потерянной любви. Все должны петь по возрасту, о том, как и что они чувствуют. Geo стал, наверное, нашим самым социальным альбомом. Он о тех проблемах, с которым сталкивается взрослый человек в любой точке мира: экология, образование. Я видел такую статистику, до сих пор 60% людей остаются без образования. Сейчас у меня появилась дочка, и я стал задумываться над такими вещами.В некоторых странах маленьким мальчикам и девочкам приходится каждый день ходить по 10 километров, чтобы просто принести домой воду, а мы ноем, что очень мало места в самолетах. Об этом наша песня Damina.
А есть песня Ananke– диалог с судьбой. Ananke – это судьба на древнегреческом. Это песня о нас, о том, что я вырос и не стал мудрым. Общество требует, чтобы ты был правильным, а я всегда ошибаюсь. Я думаю, что из-за этих требований общества мы совершаем больше ошибок. Маленькие дети более открытые. Я смотрю на свою дочку и не хочу, чтобы она это потеряла, не хочу, чтобы общество надавило на нее.
У меня получилось сохранить это, вырасти свободным, потому что у меня родители такие. Если бы не они, мы бы не стояли на сцене. Я несколько раз менял профессии, и родители не всегда верили, но всегда поддерживали меня, давали свободу. После юридического факультета я поступил на актерский, на платное отделение, и отец оплатил учебу. Без театрального я был бы совсем другим человеком. Дальше – музыка. Отцу не понравились первые песни, но через год, когда нам нужны были деньги на запись альбома, он их достал.
Около: Расскажите про первую песню на Geo – Capella 53. Альбом Iasamani начинался со слов благодарности близким и друзьям, в Capella 53 речь, рассказ чередуется с вокалом. Тут тоже есть какое-то послание?
Гиги: Это Миша (Мегрелишвили – прим. ред.) рассказывает историю группы. Потому что 10 лет с первого альбома, и все с чистого листа. Миша – первый человек, который меня поддержал, с первой секунды основания группы, и он рассказывает, как все начиналось. Песня называется Capella 53. Mgzavrebi– это мои друзья из капеллы (там работала моя мама, и мы у нее пели) и аудитория 53 в театральном. В 53 аудитории мы познакомились с Мишей. Я посчитал, что лучше него историю группы никто не расскажет, поэтому меня в этой песне нет.
Около: Есть ли на Geo песни, которые вы можете выделить – самые сложные, самые важные песни или песни с особой историей?
Гиги: На Geo все песни, которые должны там быть. Хотелось создать альбом, как маленький камушек, потому что маленький камушек очень сильный. Хотелось, чтобы альбом начинался и заканчивался, а каждая песня была на своем месте. Изначально на Geo было 15 песен, осталось всего 10. Когдаоднажды написал песню, и она понравилась, ты хочешь сделать то же самое. Ты подсознательно ищешь те же аккорды, хочешь повторить, а повторить невозможно. Лучше сделать то, что для тебя непривычно. В этот раз мы старались отказаться от идей, к которым привыкли. Если кто-то замечал: «Хорошо-хорошо, но такое уже было», — это не брали.
Около: На Geo вы впервые используете такие грузинские музыкальные инструменты, как чунири и чибони. Почему вы вспомнили о них?
Гиги: Инструмент – это способ высказаться. Эти два инструмента помогли нам в Anankeи Ero. Мы заказывали их в Западной Грузии.Там остался один человек, который делает самые лучшие народные инструменты, и мы ждали шесть месяцев. В принципе аналоги чунири и чибони есть у всех народов мира. Оба инструмента струнные. На одном играют смычком, а второй звучит, как волынка. Мы хотели использовать инструменты не по назначению: не как в народной песне, а по-своему. Не знаю, как получилось, но, наверное, интересно звучит.
Около: Ваш тур охватывает 17 городов России. Это масштабно. Как вам кажется, почему Mgzavrebi так успешны у нас? И почему, на ваш взгляд, в целом грузинская культура пользуется такой популярностью здесь?
Гиги: Кухня пользуется популярностью, а культура – нет. Песни – это Mgzavrebi, но другие грузинские группы, к сожалению, не приезжают, а их много. Я люблю португальскую музыку в целом, но не могу назвать ни одной песни на португальском. Вы можете назвать 10 песен на португальском? Все они хорошие, но воспринимаются как одна музыка. То же самое в грузинской музыке. Люди знают «ЧитоГврито», «Сулико», «Тбилисо» и все. Остальное для них – хорошая грузинская музыка.
Я понял одну вещь: если мы хотим выступать за пределами Грузии, мы должны ориентироваться на песни, а не на Грузию. Иначе это уже аттракцион, как ирландские танцы: один раз посмотрел – и достаточно.
Около: Часто для зрителей концерты – способ расслабиться, отключиться от повседневных дел, на какое-то время выпасть из реальности. Вы бы хотели, чтобы ваши выступления в них что-то меняли, чтобы зрители что-то выносили с концерта и делились этим с другими?
Гиги: Нам очень сильно везет. На наши концерты люди приходят и дарят нам столько тепла, очень сильно нас заряжают. Я хочу, чтобы они получили хотя бы чуть-чуть той энергии, которую нам отдают. Это самое главное.
Беседовала: Татьяна Барашкова
Фото: Александр Ходак
ДАМИНА
Мгзавреби
(დამინა, Дамина, Damina)
დამინა
არც არვის გაღმერთებით, არც არვის დამონებით ვთქვათ
არც არვის გაღმერთებით, არც არვის დამონებით ვთქვათ
არც არვის გაღმერთებით, არც არვის დამონებით ვთქვათ
ვთქვათ
ვთქვათ
ვთქვათ
დამინა დამინა მინა დამინა დამინა მინა
დამინა დამინა მინა დამინა დამინა მინა
დამინა დამინა მინა დამინა დამინა მინაო
დამინა დამინა მინა დამინა დამინა მინა
დამინა დამინა მინა დამინა დამინა მინა
დამინა დამინა მინა დამინა დამინა მინაო
მშია! ურთიერთობა მშია!
მშია! ურთიერთობა მშია!
дамина
арц арвис гаг’мерт’ебит’, арц арвис дамонебит’ вт’к’ват’
арц арвис гаг’мерт’ебит’, арц арвис дамонебит’ вт’к’ват’
арц арвис гаг’мерт’ебит’, арц арвис дамонебит’ вт’к’ват’
вт’к’ват’
вт’к’ват’
вт’к’ват’
дамина дамина мина дамина дамина мина
дамина дамина мина дамина дамина мина
дамина дамина мина дамина дамина минао
дамина дамина мина дамина дамина мина
дамина дамина мина дамина дамина мина
дамина дамина мина дамина дамина минао
мшиа! урт’иерт’оба мшиа!
мшиа! урт’иерт’оба мшиа!
damina
arts arvis gaghmertebit, arts arvis damonebit vtkvat
arts arvis gaghmertebit, arts arvis damonebit vtkvat
arts arvis gaghmertebit, arts arvis damonebit vtkvat
vtkvat
vtkvat
vtkvat
damina damina mina damina damina mina
damina damina mina damina damina mina
damina damina mina damina damina minao
damina damina mina damina damina mina
damina damina mina damina damina mina
damina damina mina damina damina minao
mshia! urtiertoba mshia!
mshia! urtiertoba mshia!
Дамина
Никого не обожествляя, никого не демонизируя, говори
Никого не обожествляя, никого не демонизируя, говори
Никого не обожествляя, никого не демонизируя, говори
Говори
Говори
Говори
Дамина Дамина мина Дамина Дамина мина
Дамина Дамина мина Дамина Дамина мина
Дамина Дамина мина Дамина Дамина минао
Дамина Дамина мина Дамина Дамина мина
Дамина Дамина мина Дамина Дамина мина
Дамина Дамина мина Дамина Дамина минао
Я чувствую голод! Голод общения!
Я чувствую голод! Голод отношений!
Группа MGZAVREBI – о любви к Земле, грузинских застольях и хоровой дружбе. ЭКСКЛЮЗИВ
«Ночной экспресс» продолжает свое музыкальное путешествие! На этот раз попутчиками ведущего Алексея Кортнева стали музыканты одной из самых популярных грузинских групп – MGZAVREBI.
Эти ребята вообще не собирались становиться музыкантами, а теперь получают приглашения на культовые фестивали. Они играли только на гитарах, но освоили и невероятные старинные инструменты. Они не очень любят, когда их просят спеть песню «Сулико», но при этом собираются покорить весь мир с песнями на грузинском языке.
Лидер коллектива, вокалист и автор песен Гиги Дедаламазишвили рассказал, о чем поют музыканты, какое отношение они имеют к Шакире, какие курьезы происходили с артистами во время выступлений и как они покоряли Москву. Живая музыка и беседы «за жизнь» – только в нашем «Ночном экспрессе»! Присоединяйтесь.
Алексей Кортнев: Должен сказать, что мне очень много о чем хочется вас спросить. Начнем с названия песни, которая сейчас прозвучала – «Ананке».
Гиги Дедаламазишвили: Это не грузинское слово. Ананке – это «судьба» на древнегреческом.
А.К.: Просто ужасно хочется понять содержание песни.
Г.Д.: Это диалог с судьбой. Там говорится о том, не устала ли наша судьба от нас, от наших похождений. Потом, там есть такая часть: «Дай мне взлететь, не отрывай мне крылья». И главная фраза этой песни: «Я не вырасту и не стану мудрым». Мы боремся с мудростью, потому что я понял, что мудрых людей не существует.
А.К.: Мне очень нравится, что вы начали с такой серьезной темы свое выступление в нашем «Ночном экспрессе». А уж название вашей группы вообще для нас идеально подходящее! Как оно точно переводится с грузинского?
Г.Д.: Точный перевод – пассажиры, но в русском языке можно подобрать много слов: пассажиры, путники, путешественники.
Станция Шакирово – Пласидово
А.К.: Ладно, двигаемся дальше. Сейчас наш «Ночной экспресс» прибывает на несуществующую, должно быть, станцию «Шакирово-Пласидово». Очень хочется услышать, что это был за такой чудный развод?
Г.Д.: Это кошмар всей моей жизни! Была такая история: 2010-й год, наши друзья, очень хорошие ребята, решили устроить нам концерт в Киеве. Тогда в Грузии нас знали, а там вообще никто не знал. И наши друзья сняли туристический клип про Батуми с Доминго и Бочелли – сделали коллаж и поставили туда нас.
Потом они создали нам рекламу: «Группа MGZAVREBI, которая отыграла 300 концертов на всех мировых сценах, выступала дуэтом с Шакирой, Пласидо Доминго, Андреа Бочелли. ». Мы такие: «Что?!». Мне тогда было всего 22, Лаше [Дохнадзе] – 23. И потом очень часто было так, что мы приходим на канал, там идет сюжет о группе и в нем наши идут вперемешку с Шакирой: то Шакира с мужем на своей вилле, то мы – пьем чай в своей хрущевке (смеется). Просто никто не проверил!
А.К.: Остается к этому относиться только с юмором! Я так понимаю, что у вас есть весьма смешные песни. Скажем, песня «Рембо», клип на которую я видел, кажется, очень забавная. О чем там идет речь?
Станция Москва
А.К.: Отличная, очень смешная песня! И вместе с Рембо мы прибываем в столицу нашей родины – Москву. Расскажите, как вы оказались в Москве, как приехали покорять Россию.
Г.Д.: У нас этого в мыслях даже не было! В принципе, были какие-то предложения, я не скажу, что много – парочка. В основном они поступали от грузинских ресторанов. Но нам это было неинтересно, потому что песни типа «Мимино, Сулико» – это все то, что мы не умеем петь. Но у нас есть один хороший, добрый, талантливый друг – Евгений Гришковец. Мы совсем случайно познакомились с ним благодаря нашему общему знакомому. Он сделал так, что в клубе «Б 2», который, к сожалению, уже не существует, мы сыграли наш первый в Москве концерт. Женя взял нас за руки, привез туда, познакомил со всеми, познакомил с Москвой. Я сильно волновался, потому что когда ты говоришь с музыкантами, которые здесь были, все говорят: «Там очень сложно, там публика другая». Я не знаю, откуда они это все берут! У вас были такие случаи?
А.К.: Точно не в Москве, потому что мы здесь играли с самого начала. Но нас очень долго пугали Питером.
Г.Д.: Кстати, Питером нас тоже пугали!
А.К.: И кто страшнее оказался?
А.К.: Так все-таки сразу у вас все покатилось или пришлось прорываться с боями на российский рынок?
Г.Д.: Слава Богу, нам очень сильно везет в том смысле, что встречаются люди, которые просто хотят нам помочь, как Евгений Гришковец. Хорошие люди, которые просто спрашивают: «Ребята, чем вам помочь, что вы хотите?», «У меня есть знакомый на радио, могу попросить», «Мой друг делает фестиваль». Вот так все и получилось.
А.К.: Я должен сказать, что мне ужасно у вас нравятся очень тонкие, качественные стихи. Например, у вас есть песня «Прорвемся». Расскажите про нее.
Г.Д.: Это стих, его написал Нико Гомелаури – очень хороший актер, который играл в грузинском «Свободном театре», в Тбилисском русском драматическом театре имени Грибоедова. Он писал стихи на грузинском и на русском. И в 1997 году он написал стих «Прорвемся». Этот стих всегда был с нами. А потом в 2014 году у нас было тяжелое время. Знаете, так бывает, когда ничего не пишется, концертов нет, денег тоже нет. И ты думаешь, что все твои песни уже спеты, все что мог, ты уже написал. И в это время мы случайно заново обнаружили этот стих, оставалось только написать музыку. Главное было его не испортить.
Станция Челябинск
А.К.: Мне кажется, это блистательно удалось. Это такая печальная, хотя и жизнеутверждающая песня; я бы сказал, суровая. И неслучайно наш «Ночной экспресс» проследовал именно в самый суровый город России (так о нем говорят, во всяком случае). Итак, станция «Челябинск», дорогие друзья! И, вообще, гастроли по России – конечно же, наших пассажиров это интересует в первую очередь. Что-нибудь с вами случалось в таких поездках? Если да, то расскажите.
Г.Д.: В Челябинске очень хорошая история случилась. У группы «Чайф» был концерт в Театре оперы и балета. На следующий день у нас там тоже был концерт, на который было продано 44 билета.
Мы думали, что делать, и тогда Владимир Шарин и Владимир Бегунов позвали нас на их концерт, вывели на сцену, вместе с нами спели песни и объявили: «Завтра ребята будут играть концерт, приходите!». И все пришли.
А.К.: Слушайте, это действительно замечательно. Я знаю, что вы как-то раз не могли добраться до Челябинска из-за погоды.
Г.Д.: Да, я вспомнил. Мы были в Тюмени, из Тюмени должны были ехать в Челябинск, это было в апреле. И была настоящая буря! Мы тогда чуть не потеряли Мишу: он бежит, у него в левой руке джембе (перкуссионный инструмент), а в правой руке бутылка виски. И он решал, что выбросить! В конце концов все-таки выбросил виски.
А.К.: А почему надо было выбрасывать?!
Г.Д.: Потому что поезд уже тронулся, надо было чем-то хвататься!
А.К.: Раз уж мы привязались к Челябинску, расскажите, как все-таки воспринимает публика песни на грузинском языке? Вы же не рассказываете о содержании со сцены.
Г.Д.: Да мы этим и занимаемся!
Г.Д.: Да, обязательно. Конечно, не всегда, чтобы это не было, как лекция. Знаете, мой отец всегда слушал Deep Purple, хотя он английский до сих пор не знает, но обожает их песни; моя теща любит Эроса Ромазотти, но не понимает слова песен.
А.К.: Наверное, дело в привычке: все-таки мы привыкли к звучанию языка, к каким-то звукосочетаниям, подаче. Но у вас есть несколько песен, названия которых, кажется, не требуют перевода: это «Рембо», «Танго» и песня «Гео». Последняя мне очень нравится. Скажите, пожалуйста, под «гео» имеется в виду Земля в целом?
А.К.: А то, что Грузия в английском (Georgia) начинается с «гео»? Это совпадение?
Г.Д.: Нет, это вышло случайно. Этот альбом, «Гео», – о нашей планете. В целом, это история о парнях, которые выросли, оглянулись и увидели кучу проблем, которых не знали до этого. Альбом заканчивается такой мыслью: гео – это наша Земля, наша общая планета, и не бывает «моей» воды или «вашей» воды. Вот об этом эта песня.
Станция Вильнюс
А.К.: Тем временем «Ночной экспресс» прибывает в столицу Литвы, город Вильнюс, с которым у Гиги связаны теплые детские воспоминания. Гиги, можно послушать эту историю?
Г.Д.: Я был там с моей мамой, она хоровой дирижер.
А.К.: Вы вообще из музыкальной семьи?
Г.Д.: Да, моя мама, мой дедушка и все остальные поют лучше, чем я, и выглядят тоже (смеется). Кстати, мы все, кроме Давида и Миши, пели в хоре у моей мамы в хоре для мальчиков – так и познакомились.
А я очень долго не пел – до пяти лет. В Грузии это тогда считалось катастрофой. В Вильнюсе у нашего хора были гастроли. Я помню один момент: мы сидели в автобусе, все начали петь и я тоже начал петь с ними. На меня обратили внимание все 40 человек: у них поменялись лица, и они улыбнулись, потому что поняли, что я пел чисто.
Станция Кутаиси
А.К.: А теперь мы прибываем в Кутаиси – прекрасный город на берегу реки Риони. Расскажите про ваше путешествие в Кутаиси.
Г.Д.: Это был очень странный концерт: сначала симфоническая музыка, потом рэпер, а потом были мы. Я спросил у парня, который читал рэп: «Сколько поешь?». Он говорит: «Сорок минут». Мы открыли [спиртное], потому что до этого нельзя. И заглохла фонограмма. Все начали приходить, угощать нас, и на сцену мы вышли уже просто: «Здравствуйте, наши дорогие!». И мы полчаса просто говорили тосты.
Потом в какой-то момент мы уже что-то поем, и я чувствую какой-то стук сзади. Поворачиваюсь, там стоит мой отец с каким-то маленьким парнем и говорит: «Гиги, извини, вы тут работаете, просто это очень хороший парень, мы сейчас познакомились. Ему очень нравится одна песня: если можно, он с вами сейчас споет?». В общем, мы долго не уходили, я даже на коленях читал там какой-то стих, нас еле-еле вытолкали со сцены. Мы поехали в ресторан, думая, какой шикарный был концерт, и тут звонит мама: «Не приезжайте домой! И твой отец тоже!» Я говорю: «В чем дело?». Она кричит: «Прямой эфир был!».
Станция Тбилиси
А.К.: Все эти истории говорят о том, что, конечно, в Грузии, да и в России тоже крайне доброжелательная публика. А сейчас наш экспресс сделал самый короткий перегон: Кутаиси – Тбилиси. Мы прибыли в родной город группы MGZAVREBI. Расскажите, как она создавалась.
Г.Д.: Мы все пели в хоре у моей мамы, потом я начал играть на гитаре. Однажды мой друг, который очень любит одну девушку, захотел сделать ей подарок. Она уезжала в Америку, и он написал для нее стих, а меня попросил написать песню. Мы написали песню и потом пели ее везде. Многим друзьям она понравилась, и мы написали вторую, третью, четвертую.
А.К.: Но вы же при этом не были профессиональными музыкантами?
Г.Д.: Нет, и до сих пор ими не являемся.
А.К.: Как вы осваивали инструменты? Я еще в самом начале нашей беседы хотел спросить о двух необычных струнных инструментах, как они называются?
Г.Д.: Инструмент, на котором играет Гуга, называется пандури. Мне показалось, что он будет хорошо звучать. Гуга с самого начала умел играть на пандури, а Бежо не играл. Я позвонил маме, спрашиваю ее: «Мама, он не играет на пандури, что мне с ним делать?». А мама говорит: «Он такой хороший парень, он вам обязательно пригодится!». И пригодился! Сейчас Бежо играет на всех инструментах, он вообще лучше нас всех.
И вот это формула группы MGZAVREBI: мы друзья, которые пригодились друг другу.
А.К.: Вы очень много путешествуете, насколько я понимаю, вы такая разъездная группа, оправдывающая свое название. Не возникает при этом желания перебраться куда-нибудь в другой город?
Г.Д.: Нет, я не хочу даже в другой район переселяться, я обожаю Тбилиси!
(c) & (p) MGZAVREBI, 2018
10 tks./T.t. 40:51

Информации о MGZAVREBI в русскоязычном Интернете предостаточно. Поэтому перейду непосредственно к альбому «Geo».
С 2006 по 2016 годы MGZAVREBI выпустили шесть номерных альбомов. Стилистика группы представляла собой причудливое сочетание грузинского многоголосного пения, фолка, кантри, джаз-рока и еще много чего, не поддающегося определению. В конце 2018 года Гиги Дедаламазишвили объявил о перезагрузке: седьмой номерной альбом записан будто с чистого листа. В нем много экспериментов. MGZAVREBI, активно использующие грузинские народные инструменты, хотели отказаться от фолковости в традиционном ее понимании. Но, слава богу, это им не удалось: корни не отпускают. Хотя грузинский фольклор разбавлен европейским поп-роком и британским инди-роком.
Специально для записи «Geo» музыканты построили студию в зале частного дома. В помещении находился старый немецкий рояль «Bluthner», который звучит на нескольких треках.
Пройдемся по трекам альбома.
«Arsad» («Нигде»). Очевидно, песня навеяна антиутопией Джорджа Оруэлла «1984». Фраза «big brothers watching you» воспроизводится на языке оригинала. А мажорная тональность изображает демонстративный оптимизм, охвативший Океанию, где происходит действие романа.
«Ero» («Народ»). Вариации на стихи Мухрана Мачавариани. Лирический герой любуется картинами родной природы и размышляет о судьбе грузинского народа. Солирующий чунири воспринимается скорее не как народный инструмент, а как скрипка или альт.
«Rambo». Имя героя серии фильмов-боевиков стало нарицательным для всего масскульта. Люди становятся рабами гаджетов и девайсов, поддаются разрушительному влиянию СМИ и совершенно разучиваются думать. В запеве Гиги Дедаламазишвили больше декламирует, чем поет, на фоне холодного, бездушного аккомпанемента. Припев наполнен интонациями боли и сожаления.
«Vatman». И в грузинском, и в русском языках есть полузабытое слово «ватма́н», которым называли водителя трамвая. Любая профессия важна, вне зависимости от того, заседаешь ли ты в парламенте или работаешь грузчиком. Очень веселая современная грузинская народная песня, под которую можно танцевать.
«Высоко». Единственная в альбоме вещь на русском языке. В сочинении текста Гиги Дедаламазишвили помогли многочисленные друзья, имен которых он не помнит. Герой вспоминает детство и грустит о том, что жизнь так быстротечна. Песню можно спеть под акустическую гитару в теплой компании. В представленной же версии гитара поддерживается роялем.
«Geo». Здесь Гиги Дедаламазишвили предлагает собственную гипотезу рождения Земли.
АНАНКЕ
Мгзавреби
(ანანკე, Ананке, Ananke)
ანანკე
მითი, მითი, მითი დანაიე, ნაიე,
მომიყევი მითი ანანკე, ნანკე
დრო გადის მალე, დრო გადის, დრო მალე
დანაიე, ნაიე
მომიყევი მითი დანაიე, ნაიე
მითი, მითი, მითი დანაიე, ნაიე,
დრო გადის მალე, დრო გადის, დრო მალე
დანაიე, ნაიე
დრო გადის, დრო გადის მალე, ანანკე, მითხარი რამე!
მერე? ფიქრებით, კითხვებით ჩემი გიგანტური იმედებით
ხომ არ დაგღალე
და ნუ დამანარცხებ ფრთები თუ გავშალე
გაფრენა მაცადე, გაფრენა მაცადე!
და ნუ დამანარცხებ ფრთები თუ გავშალე
გაფრენა მაცადე, გაფრენა მაცადე!
და ნუ დამანარცხებ ფრთები თუ გავშალე
გაფრენა მაცადე, გაფრენა მაცადე!
და ნუ დამანარცხებ ფრთები თუ გავშალე
გაფრენა მაცადე, გაფრენა მაცადე!
მე არ გავიზრდები და არ დავბრძენდები
არ გავიზრდები და არ დავბრძენდები
მე არ გავიზრდები და არ დავბრძენდები
არ გავიზრდები და არ დავბრძენდები
მითი, მითი, მითი დანაიე, ნაიე,
მომიყევი მითი ანანკე, ნანკე
დრო გადის მალე, დრო გადის, დრო მალე
დანაიე, ნაიე
დრო გადის, დრო გადის მალე, ანანკე, მითხარი რამე!
მერე? ფიქრებით, კითხვებით ჩემი გიგანტური იმედებით
ხომ არ დაგღალე
მე არ გავიზრდები და არ დავბრძენდები
არ გავიზრდები და არ დავბრძენდები
მე არ გავიზრდები და არ დავბრძენდები
არ გავიზრდები და არ დავბრძენდები
და ნუ დამანარცხებ ფრთები თუ გავშალე
გაფრენა მაცადე, გაფრენა მაცადე!
და ნუ დამანარცხებ ფრთები თუ გავშალე
გაფრენა მაცადე, გაფრენა მაცადე!
და ნუ დამანარცხებ ფრთები თუ გავშალე
გაფრენა მაცადე, გაფრენა მაცადე!
და ნუ დამანარცხებ ფრთები თუ გავშალე
გაფრენა მაცადე, გაფრენა მაცადე!
და ნუ დამანარცხებ ფრთები თუ გავშალე
გაფრენა მაცადე, გაფრენა მაცადე!
მე არ გავიზრდები და არ დავბრძენდები
არ გავიზრდები და არ დავბრძენდები
მე არ გავიზრდები და არ დავბრძენდები
არ გავიზრდები და არ დავბრძენდები
არ გავიზრდები და არ დავბრძენდები
ананке
мит’и, мит’и, мит’и данаие, наие,
момиqеви мит’и ананке, нанке
дро гадис мале, дро гадис, дро мале
данаие, наие
момиqеви мит’и данаие, наие
мит’и, мит’и, мит’и данаие, наие,
дро гадис мале, дро гадис, дро мале
данаие, наие
дро гадис, дро гадис мале, ананке, мит’хари раме!
мере? п’ик’ребит’, кит’хвебит’ чеми гигантури имедебит’
хом ар дагг’але
да ну даманарцхеб п’рт’еби т’у гавшале
гап’рена мацаде, гап’рена мацаде!
да ну даманарцхеб п’рт’еби т’у гавшале
гап’рена мацаде, гап’рена мацаде!
да ну даманарцхеб п’рт’еби т’у гавшале
гап’рена мацаде, гап’рена мацаде!
да ну даманарцхеб п’рт’еби т’у гавшале
гап’рена мацаде, гап’рена мацаде!
ме ар гавизрдеби да ар давбрдзендеби
ар гавизрдеби да ар давбрдзендеби
ме ар гавизрдеби да ар давбрдзендеби
ар гавизрдеби да ар давбрдзендеби
мит’и, мит’и, мит’и данаие, наие,
момиqеви мит’и ананке, нанке
дро гадис мале, дро гадис, дро мале
данаие, наие
дро гадис, дро гадис мале, ананке, мит’хари раме!
мере? п’ик’ребит’, кит’хвебит’ чеми гигантури имедебит’
хом ар дагг’але
ме ар гавизрдеби да ар давбрдзендеби
ар гавизрдеби да ар давбрдзендеби
ме ар гавизрдеби да ар давбрдзендеби
ар гавизрдеби да ар давбрдзендеби
да ну даманарцхеб п’рт’еби т’у гавшале
гап’рена мацаде, гап’рена мацаде!
да ну даманарцхеб п’рт’еби т’у гавшале
гап’рена мацаде, гап’рена мацаде!
да ну даманарцхеб п’рт’еби т’у гавшале
гап’рена мацаде, гап’рена мацаде!
да ну даманарцхеб п’рт’еби т’у гавшале
гап’рена мацаде, гап’рена мацаде!
да ну даманарцхеб п’рт’еби т’у гавшале
гап’рена мацаде, гап’рена мацаде!
ме ар гавизрдеби да ар давбрдзендеби
ар гавизрдеби да ар давбрдзендеби
ме ар гавизрдеби да ар давбрдзендеби
ар гавизрдеби да ар давбрдзендеби
ар гавизрдеби да ар давбрдзендеби
ananke
miti, miti, miti danaie, naie,
momiq’evi miti ananke, nanke
dro gadis male, dro gadis, dro male
danaie, naie
momiq’evi miti danaie, naie
miti, miti, miti danaie, naie,
dro gadis male, dro gadis, dro male
danaie, naie
dro gadis, dro gadis male, ananke, mitkhari rame!
mere? pikrebit, kitkhvebit chemi gigant’uri imedebit
khom ar dagghale
da nu damanartskheb prtebi tu gavshale
gaprena matsade, gaprena matsade!
da nu damanartskheb prtebi tu gavshale
gaprena matsade, gaprena matsade!
da nu damanartskheb prtebi tu gavshale
gaprena matsade, gaprena matsade!
da nu damanartskheb prtebi tu gavshale
gaprena matsade, gaprena matsade!
me ar gavizrdebi da ar davbrdzendebi
ar gavizrdebi da ar davbrdzendebi
me ar gavizrdebi da ar davbrdzendebi
ar gavizrdebi da ar davbrdzendebi
miti, miti, miti danaie, naie,
momiq’evi miti ananke, nanke
dro gadis male, dro gadis, dro male
danaie, naie
dro gadis, dro gadis male, ananke, mitkhari rame!
mere? pikrebit, kitkhvebit chemi gigant’uri imedebit
khom ar dagghale
me ar gavizrdebi da ar davbrdzendebi
ar gavizrdebi da ar davbrdzendebi
me ar gavizrdebi da ar davbrdzendebi
ar gavizrdebi da ar davbrdzendebi
da nu damanartskheb prtebi tu gavshale
gaprena matsade, gaprena matsade!
da nu damanartskheb prtebi tu gavshale
gaprena matsade, gaprena matsade!
da nu damanartskheb prtebi tu gavshale
gaprena matsade, gaprena matsade!
da nu damanartskheb prtebi tu gavshale
gaprena matsade, gaprena matsade!
da nu damanartskheb prtebi tu gavshale
gaprena matsade, gaprena matsade!
me ar gavizrdebi da ar davbrdzendebi
ar gavizrdebi da ar davbrdzendebi
me ar gavizrdebi da ar davbrdzendebi
ar gavizrdebi da ar davbrdzendebi
ar gavizrdebi da ar davbrdzendebi
Ананке
Миф, миф, миф, Данае
Расскажи миф, Ананке
Время проходит быстро, время проходит, скоро..
Данае..
Расскажи миф, Данае
Миф, миф, миф, Ананке
Время проходит быстро, время проходит, скоро..
Данае..
Время проходит, время проходит быстро, Ананке, скажи что-нибудь!
Потом? Мыслями, вопросами, своими гигантскими надеждами,
Не утомил ли тебя? Не беспокою.
Я не вырасту и не стану мудрее..
Не вырасту и не стану мудрее..
Я не вырасту и не стану мудрее..
Не вырасту и не стану мудрее..
Миф, миф, миф, Данае
Расскажи миф, Ананке
Время проходит быстро, время проходит, скоро..
Данае..
Время проходит, время проходит быстро, Ананке, скажи что-нибудь!
Потом? Мыслями, вопросами, своими гигантскими надеждами,
Не утомил ли тебя? Не беспокою.
Я не вырасту и не стану мудрее..
Не вырасту и не стану мудрее..
Я не вырасту и не стану мудрее..
Не вырасту и не стану мудрее..






