csa что это в титрах

Как правильно читать титры в фильмах

Как-то давно я писал про бест боев, кей грипов и прочие таинственные слова из титров.

Наконец созрела вторая часть, где разберем оставшиеся непонятные вещи из титров — при этом как финальных, так и вступительных.

Начнем с разных видов продюсеров, азберем на примере «Криминального чтива».

Есть обычный продюсер (Producer) — это человек, следящий за производством фильма, ответственный за грамотное расходование бюджета, улаживание проблем с другими структурами (полиция/власти/профсоюзы) и так далее. В общем, как говорил классик, «Барри Креститель следил за тем, чтобы административная часть бизнеса протекала в полной гармонии» (кто угадал отсылку, тот молодец).

Для «Криминального чтива» таким человеком был Лоуренс Бендер, давний друг Тарантино и продюсер множества его фильмов.

Есть исполнительный продюсер (Executive Producer) — обычно это один из топов студии, на чьи деньги банкет. Он может спорить с режиссером о сценарии, пропихивать своих актеров, принимать решение об увеличении/урезании бюджета, он ответственен за прокат ленты и за пропихивание фильма во всякие фестивали и награды.

Для «Криминального чтива» таким человеком был Харви Вайнштейн.

Есть сопродюсер (Co-producer) — это также один из спонсоров фильма (но не основной), который относится просто вкладывает деньги в фильм, никак не влияя на конечный результат (что-то вроде инвестиции).

Для «Криминального чтива» таким человеком был (сюрприз!) Дэнни Де Вито.

Это три основные категории продюсеров, на крупных проектах их может быть человек 20 — но их обязанности просто являются подчастью обязанностей трёх вышеупомянутых категорий.

В титрах также есть куча аббревиатур, которые ставятся после фамилий, остановимся на самых распространенных:

— A.S.C. – American Society of Cinematographers – «американское сообщество кинооператоров», элитный клуб лучших мастеров камеры в Голливуде. Не профсоюз! (Это важно).

— A.C.E. – сокращение от American Cinema Editors – «американская ассоциация монтажеров», аналогично операторам.

— C.S.A. – сокращение от Casting Society of America – «американское общество кастинг-директоров», аналогично операторам и монтажерам.

— P.G.A. – сокращение от Producer’s Guild of America – «Гильдия продюсеров Америки».

Гильдия — это официальный профсоюз, там платят членские взносы, а сама гильдия впрягается за своих членов. Если продюсер является частью профсоюза, то есть требование, по которому необходимо это указывать в титрах.

А вот остальные ассоциации являются скорее престижным званием, в них можно попасть только по приглашению другого члена — их ставят с целью понта, как регалию (и вполне могут и не ставить). Но обычно ставят 🙂

Каждый фильм, выходящий в прокат в США, должен иметь сертификат Американской ассоциации кинокомпаний («Motion Picture Association of America»). Этот сертификат определят рейтинг фильма, для какой аудитории он предназначен (PG/R/NC) — вот тут все подробно описано.

Все сертификаты имеют порядковый номер, по которому можно определить фильм, для которого он выдан. Кто угадает, для какого фильма выдан сертификат на скрине — тот умница.

Сейчас у нас век пост-модерна, где каждый второй творец хочет переосмыслить стандартные концепты — поэтому титры у нас сейчас всех сортов, форм и содержаний.

Но по классической схеме Голливуда, порядок появления в титрах был следующим:

— Притяжательный титр (редкая штука, если создатель фильма настолько матёр, что имеет свой бренд, то иногда это вставляют в качестве титра, примеры: «A film by Quentin Tarantino» или «Steven Spielberg presents Back to the Future»).

Источник

Как правильно понимать титры в фильмах

Как-то давно я писал про бест боев, кей грипов и прочие таинственные слова из титров.

Наконец созрела вторая часть, где разберем оставшиеся непонятные вещи из титров — при этом как финальных, так и вступительных.

Начнем с разных видов продюсеров, азберем на примере «Криминального чтива».

Есть обычный продюсер (Producer) — это человек, следящий за производством фильма, ответственный за грамотное расходование бюджета, улаживание проблем с другими структурами (полиция/власти/профсоюзы) и так далее. В общем, как говорил классик, «Барри Креститель следил за тем, чтобы административная часть бизнеса протекала в полной гармонии» (кто угадал отсылку, тот молодец).

Для «Криминального чтива» таким человеком был Лоуренс Бендер, давний друг Тарантино и продюсер множества его фильмов.

csa что это в титрах

(Тарантино и Бендер)

Есть исполнительный продюсер (Executive Producer) — обычно это один из топов студии, на чьи деньги банкет. Он может спорить с режиссером о сценарии, пропихивать своих актеров, принимать решение об увеличении/урезании бюджета, он ответственен за прокат ленты и за пропихивание фильма во всякие фестивали и награды.

Для «Криминального чтива» таким человеком был Харви Вайнштейн.

Есть сопродюсер (Co-producer) — это также один из спонсоров фильма (но не основной), который относится просто вкладывает деньги в фильм, никак не влияя на конечный результат (что-то вроде инвестиции).

Для «Криминального чтива» таким человеком был (сюрприз!) Дэнни Де Вито.

Это три основные категории продюсеров, на крупных проектах их может быть человек 20 — но их обязанности просто являются подчастью обязанностей трёх вышеупомянутых категорий.

В титрах также есть куча аббревиатур, которые ставятся после фамилий, остановимся на самых распространенных:

A.S.C. – American Society of Cinematographers – «американское сообщество кинооператоров», элитный клуб лучших мастеров камеры в Голливуде. Не профсоюз! (Это важно).

A.C.E. – сокращение от American Cinema Editors – «американская ассоциация монтажеров», аналогично операторам.

C.S.A. – сокращение от Casting Society of America – «американское общество кастинг-директоров», аналогично операторам и монтажерам.

P.G.A. – сокращение от Producer’s Guild of America – «Гильдия продюсеров Америки».

csa что это в титрах

Гильдия — это официальный профсоюз, там платят членские взносы, а сама гильдия впрягается за своих членов. Если продюсер является частью профсоюза, то есть требование, по которому необходимо это указывать в титрах.

А вот остальные ассоциации являются скорее престижным званием, в них можно попасть только по приглашению другого члена — их ставят с целью понта, как регалию (и вполне могут и не ставить). Но обычно ставят 🙂

Каждый фильм, выходящий в прокат в США, должен иметь сертификат Американской ассоциации кинокомпаний («Motion Picture Association of America»). Этот сертификат определят рейтинг фильма, для какой аудитории он предназначен (PG/R/NC) — на вики все подробно описано.

Все сертификаты имеют порядковый номер, по которому можно определить фильм, для которого он выдан. Кто угадает, для какого фильма выдан сертификат на скрине — тот умница.

csa что это в титрах

Очередность во вступительных титрах

Сейчас у нас век пост-модерна, где каждый второй творец хочет переосмыслить стандартные концепты — поэтому титры у нас сейчас всех сортов, форм и содержаний.

Но по классической схеме Голливуда, порядок появления в титрах был следующим:

— Притяжательный титр (редкая штука, если создатель фильма настолько матёр, что имеет свой бренд, то иногда это вставляют в качестве титра, примеры: «A film by Quentin Tarantino» или «Steven Spielberg presents Back to the Future»).

csa что это в титрах

(Вступительный притяжательный титр из «Сияния»)

— Директор по костюмам

— Первоисточник идеи (если применимо), например «По роману Брэма Стокера» или «Основано на персонажах Hasbro».

— Режиссер (по правилам Гильдии, у фильма может быть указан только один режиссер, исключение — устойчивые команды, вроде братьев Коэн или Цукер-Абрахамс-Цукер)

Спасибо за прочтение!

Телеграм-канал Одно Кино (пост взят оттуда): https://t.me/odno_kino

Но по классической схеме Голливуда, порядок появления в титрах был следующим:

Что-то я навскидку целую кучу фильмов вспомнить могу, где порядок вообще другой, причем фильмы не так, что бы новые, хотя, конечно, и не классика.

А можете объяснить: то, что раньше называлось «постановка такого-то» теперь называется «фильм такого-то»? А режиссер? Это он же или другой человек? В наших фильмах очевидно, режиссером называли другого человека. А что он делает в сравнении с постановщиком?

«Постановка Андрея Тарковского»

и через три экрана:

«Режиссер: Ю. Кушнерев»

«Сценарий и постановка Алексей Балабанов»

«Режиссер Наталья Крылова»

Ещё исполнительным продюссером может выступить актёр играющий в фильме без гонорара. Возможно на условии денег с проката, или просто в поддержку молодых кинематографистов.

А кто такой supervising producer?

а кто такой «best boy» в титрах?

А есть Вайнштейн, он ебет проводит кастинг среди талантливых актрисулек. Ладно, шутка, благодаря нему Кевин Смит выстрелил, так что спасибо

csa что это в титрах

Ютуб, иди на х*й! Со своей рекламой где орут, плачут, ноют и лезут с прочим скамом! Вонючие мошенники!

За*бали, попрошайки! Лучше бы вы это говно убрали, а не дизлайки!

Кто согласен: ставьте Лайк или Дизлайк! А веди на Пикабу уже тоже началось это говно со скрытием оценок: «Защита автора», когда оценки поста скрыты по началу.

csa что это в титрах

csa что это в титрах

Романтика vs реальность

csa что это в титрах

csa что это в титрах

Тут мои полномочия все

csa что это в титрах

csa что это в титрах

А говорили только толпой нападают

csa что это в титрах

Питерское

Однажды губернатору Петербурга приснился страшный сон: снегоуборочные машины с лязгом и грохотом гонялись за маленькими беззащитными петербуржцами и перемалывали их в кровавую муку. Петербуржцы корчили страшные гримасы и пищали, как лемминги. В диком ужасе губернатор час таращился на стену, после чего распорядился сжечь все снегоуборочные машины и оставить только одну. Выпускать машину было велено глубокой ночью всего на час и туда, где никто ее не увидит.
Так губернатор спас глупых петербуржцев от страшной смерти.

Проверка новости о признании ВОЗ российской тест-системы как эталонной

Неделю назад увидел на яндексе новость «ВОЗ рекомендовала использовать российскую тест-систему на коронавирус в качестве эталона».

csa что это в титрах

И там много информационных ресурсов сразу транслировали ее.

Я подумал: «Ну наконец-то, наши что-то достойное соорудили, что признало мировое сообщество» и побежал постить новость об этом на пикабу.

Но потом вспомнил, что очень много сейчас на пикабу выкладывают новости просто перекопируя их с других новостных порталов, никак не перерабатывая, дополняя, проверяя. Из-за этого пикабу превращается в какой-то сборник инфомусора. Поэтому решил на всякий случай проверить новость, действительно ли мировое сообщество признало? Подтверждение есть?

Я начал вычитывать новость на разных порталах.

Сначала меня смутило, что источник всех новостей «пресс-служба ФМБА». Получается, ФМБА сообщила, что ФМБА делает эталонные тесты.

Затем в середине новости я заметил такое пояснение «. испытания показали, что тесты, произведенные агентством, являются одними из наиболее чувствительных и специфичных на российском рынке и рынке стран СНГ«

В общем решил искать подтверждения, что там ВОЗ признало. И не нашел ничего, кроме российский источников. И сразу заподозрил, что зарубежные СМИ не хотят просто выкладывать новости о наших успехах в науке.

Поэтому я решил писать напрямую в ВОЗ.

csa что это в титрах

И через 2 дня получил ответ

csa что это в титрах

Что интересно. 23 ноября, когда новость вышла, она была и на оф. сайте ФМБА, но сейчас по ссылке на эту новость вот такая картинка:

csa что это в титрах

Выкладывайте на пикабу только качественный материал)

Мудрость

Вчера вечером младший что-то загрустил..

Я спрашиваю: что случилось?

— да ничего, все хорошо, просто мне как-то грустно..

— ну съешь чего-нибудь, вон печенье есть, мандарины купила..

— мам, не все проблемы решаются едой.

csa что это в титрах

Ответ на пост «Мне нужен кран!»

Работал начальником цеха. Спал, сын взял телефон и написал смс мастеру смены: » Вам конец»
Утром ничего понять не могу, в цехе хрустальная чистота, все оборудование работает как часы. И встревоженный мастер подходит:

— Здравствуйте, у нас все хорошо, все поручения выполнены.

Стал телефон после этого на блокировку ставить)

csa что это в титрах

Вальхалла

csa что это в титрах

Баянометр ничего не показал, по мне так жизненно.

Каков подлец

csa что это в титрах

csa что это в титрах

Что непонятно-то?

csa что это в титрах

Кручу верчу

csa что это в титрах

csa что это в титрах

Новосибирец Владимир Крюков, защитивший дом и семью, на 8 лет отправится в колонию

Жителя Новосибирска, который защитил семью и свой дом от компании нетрезвых агрессоров, оставили за решеткой. Сначала мужчине назначили наказание, не связанное с реальным лишением свободы, но вышестоящая инстанция пересмотрела это решение. Первого декабря кассационный суд в Кемерове оставил в силе суровый приговор – восемь лет колонии строгого режима.

Все случилось в марте 2018-го. Было уже темно, когда компания крепких молодых людей на автомобиле заехала в тупик частного сектора в Дзержинском районе Новосибирска. Трезвым был лишь водитель. Машина загулявших парней застряла у дома Владимира Крюкова. Незваные гости сначала избили его брата, а потом вторглись на участок и брызнули в лицо хозяину жилища из баллончика.

Два года назад Дзержинский районный суд признал его виновным в превышении пределов необходимой обороны и назначил символическое наказание в виде ограничения свободы. Но это был еще не конец истории.

Новосибирский областной суд в основу принятого им решения взял показания фактически одного свидетеля обвинения, которые являются крайне противоречивыми и непоследовательными», – сообщила адвокат Владимира Крюкова Римма Уколова.

Сторона защиты обжаловала это решение в кассационной инстанции. Судьбоносное заседание состоялось 1 декабря в Кемерово. К слову, прокуратура, в свою очередь, хоть и согласилась с квалификацией облсуда: умышленное убийство, но при этом посчитала приговор излишне суровым, так как не были учтены смягчающие обстоятельства.

Гособвинитель просила смягчить наказание Крюкову. Адвокат настаивала на оправдании. В итоге кассационный суд отказал обеим сторонам. Приговор оставлен без изменений.

Супруга новосибирца надеялась до последнего, что ее мужа освободят, поэтому такой итог для нее стал настоящим ударом.

«Разбираться в принципе никто не хочет и не собирается. Это была чисто формальность, которая заняла 30 минут времени, и за 5 минут люди решили судьбу человека», – говорит жена Владимира Крюкова Наталья Ростова.

Наталье и ее супругу остается надеяться на Верховный суд. Ну а мужчина, защитивший свой дом и семью, теперь должен отправиться в колонию.

Источник

P g a что это в титрах

Сокращение PGA может означать:

csa что это в титрах

csa что это в титрах

csa что это в титрах

csa что это в титрах

Давным- давно меня заинтересовал один интересный вопрос – что это за сокращения, которые иногда встречаются в титрах (как начальных, так и конечных) с завидной регулярностью? Все эти “a.s.c” и “c.s.a”, и прочие всякие “p.g.a”?
Человек я весьма любопытный, но в равной степени и ленивый. Поэтому до поры значение этих загадочных аббревиатур оставались для меня загадкой.
Но однажды, презрев свои пороки, я стукнул по воображаемому столу своим могучим кулаком – «все, хватит!». Пора узнать, наконец, в чем тут дело!
Результат моего исследования выставляю ниже для всеобщего обозрения.

— a.s.c. – American Society of Cinematographers – «американское сообщество кинооператоров (кинематографистов)». Что то типа закрытого клуба для «избранных». Образовано в 1919 году. Членами могут стать только кинооператоры (а так же эксперты по спецэффектам) по приглашению действующих членов. Сообщество довольно малочисленно – максимум 400- 600 человек на все США. Поэтому эти три буковки – asc – означают, что перед нами не какой то хрен с горы, который не знает с какой стороны подходить к кинокамере, а очень уважаемый в определенных кругах человек, «голубая кровь» среди кинооператоров;

csa что это в титрах

— b.c.s. — сокращение от British Society of Cinematographers – «британская ассоциация кинооператоров». Основана намного позже американской, в 1949 году. Состоит приблизительно из 200 членов;

csa что это в титрах

— c.s.c. – сокращение от Canadian Society of Cinematographers – «канадская ассоциация кинооператоров». Слепок с американского сообщества кинооператоров, созданный в 1957 году. Что тут скажешь – «что крестьянин, то и обезьянин». Кстати говоря, канадский английский намного ближе к «языку Голливуда», чем британский, поэтому канадские фильмы для наших целей в этом плане предпочтительней;

csa что это в титрах

— s.o.c. – сокращение от Society of Operating Cameramen – «общество кинооператоров». Основано в 1978 году. Понятия не имею зачем – ведь к этому времени уже многие десятилетия действовало a.s.c. – American Society of Cinematographers – «американское сообщество кинооператоров (кинематографистов)». К чему было это дублирование?

csa что это в титрах

— c.a.s. – сокращение от Cinema Audio Society – «ассоциация звукооператоров». Основана в 1964 году. Имеет свою премию, которую успешно вручает с 1994 года;

csa что это в титрах

— d.g.a. – сокращение от Director’s Guild of America – «гильдия режиссеров Америки». Основана в 1936 году. Большая часть крупных киностудий США имеют соглашение с этой гильдией, что только ее члены могут быть приглашены для съемок очередного фильма. Что то вроде режиссерского профсоюза. Там у них еще интересный пункт в контракте – режиссеру не может платиться жалование меньше чем 8000$ в неделю (больше 30000$ в месяц – по нашим ценам это будет почти 2 миллиона в месяц. Хороший такой профсоюз);

csa что это в титрах

— p.g.a. – сокращение от Producer’s Guild of America – «гильдия продюсеров Америки». Основана в 1962 году. Состоит из приблизительно 7000 членов. Естественно, имеет премию своего имени;

csa что это в титрах

— a.c.e. – сокращение от American Cinema Editors – «американская ассоциация монтажеров». Основана в 1950 году. Имеет свою собственную премию, вручаемую за «лучший монтаж в области кино и телевидения»;

csa что это в титрах

— c.s.a. – сокращение от Casting Society of America – «американское общество кастинг- директоров». Образовано в 1982 году в солнечной Калифорнии. Количество членов что то около 600. Вступить в это чудесное общество можно только отработав в соответствующей должности минимум два года и по рекомендации не менее 2- ух кастинг- режиссеров, уже являющихся его…членами (никогда не задумывались, почему участника той или иной организации именуют этим странным словом «член»? Я вот сейчас задумался….);

csa что это в титрах

— m.p.s.e. – сокращение от Motion Picture Sound Editors – организация, объединяющая аудиомонтажеров и «шумовиков». Создана в 1953 году. Имеет свою награду – «золотую бобину» (Golden reel awards);

csa что это в титрах

На этом пока все. Список в случае необходимости будет в дальнейшем пополняться.
Если я где то ошибся или чего то не так понял – не стесняйтесь, поправляйте.
Спасибо за внимание.

КЛЕБАНОВ: Действительно, после ряда фамилий операторов игрового кино идёт аббревиатура — R.G.C. — Российская Гильдия кинооператоров. Эту аббревиатуру мы начали писать после 2001 года, когда я, будучи в Брюсселе по приглашению Европейской киноассоциации операторов, представлял Гильдию операторов России, мы были приняты в сообщество IMAGO.

Что означает это членство, и что оно даёт кинооператорам России?

КЛЕБАНОВ: Лучше быть в сообществе, чем одиноким волком бродить по лесу и выть на луну. Я недавно был в Копенгагене, где проходила очередная Ассамблея, собрались 34 президента гильдий европейских стран. Был приём двух новых членов. Решаем проблемы авторского права, проблемы работы операторов на других территориях, в других странах, потому что существуют мощные профсоюзные организации, которые не дают работать нашим операторам. И популяризация нашей профессии. Была издана книга в 2005 году, где собраны уникальные кадры и материалы, повествующие о мировой операторской школе.

Источник

Шпаргалка по расшифровке имен видеофайлов

Как то стало интересно что значат разные буковки/цифарки через точку в названиях видеофайлов.

Пост — результаты гугления, обобщения, структуризации и некоторой правки орфографии.
Возможно, кому то пригодится. Я, например, перестал связываться с TC.

Изображение

CAMRip (CAM, «экранка», «тряпка»)
Иногда ошибочно помечают как Screen (SCR). Видео и звук записывают на камеру в зале кинотеатра. Изображение иногда может быть снятым под углом к экрану, дрожать, в некоторых фильмах видны головы других кинозрителей и т.д. Качество звука бывает разное, возможны помехи типа смеха публики. Обычно самое плохое и самое первое качество, которое можно найти после официального релиза фильма.

Telesync (TS)
В идеале записывается с экрана профессиональной (цифровой) камерой, установленной на штатив в пустом кинотеатре либо в кабине оператора. Качество видео намного лучше, чем в CAMRip. Звук записывается напрямую с проектора или другого отдельного выхода, например гнезда для наушников в кресле. Таким образом, звук получается очень хороший и без помех, как правило в режиме стерео. Много TS — это в действительности CAMRip, у которых перепутали название.

Telecine (TC, «рулон»)
Копия снимается с киноленты c помощью специального оборудования (фильм-сканера) либо записывается со специального проектора с выходами для аудио и видео. Качество зависит от применяемого оборудования — от хорошего до неотличимого от DVD, звук отличный. Иногда бывают проблемы с естественностью цветов («желтизна» картинки).

Super Telesync (SuperTS, Super-TS, «оцифровка»)
Это TS (изредка ТС), прогнанный через компьютер — фильм осветлен, выровнен, убраны посторонние шумы изображения и звука и т.п. Качество зачастую неплохое, но зависит от создателя.

DVD-Rip (DVDRip)
Рип с оригинального DVD, зачастую сжатая в MPEG4 для уменьшения размера фильма. В основном встречаются DVDRip объемом 650-700 Мб и 1,3-1,5Гб. Качество — очень хорошее, хотя зависит от мастерства создателя («риппера»). Иногда версии c лучшим качеством обозначают как SuperDVD, HQ DVD.

DVD5 (DVD-5)
Копия (несжатая) с оригинального DVD. Объем — 4-4,5 Гб.

DVD9 (DVD-9)
Копия (несжатая) с двухслойного оригинального DVD. Объем — 7-9 Гб.

R5
DVD-Rip с диска, распространяемого в пределах СНГ (а такие диски выходят раньше, чем в других странах) с оригинальной (т.е. английской) звуковой дорожкой, взятой из других источников.
Как вариант — Telecine (TC, «рулон»).

DVD-Screener (DVDScr, DVDScreener) (SCR)
Копия c «promotional» DVD (диск для кинокритиков, рекламная версия или бета). Качество — как DVDRip, но картинка обычно «испорчена» водяными знаками, предупреждающими надписями и черно-белыми вставками («пропадающая цветность»).

SCREENER (SCR) или VHS-SCREENER (VHSScr)
То же самое что и DVDScr, только с видео кассеты. Копия c «promotional» VHS (кассета для кинокритиков, рекламная версия или бета). Качество изображения сравнимо с очень хорошим VHS, но картинка обычно «испорчена» водяными знаками, предупреждающими надписями и черно-белыми вставками («пропадающая цветность»). Звук неплохой, обычно стерео или Dolby Surround.

PDTV-Rip (PDTVRip)
Pure Digital Television Rip — рип с «чистого» цифрового телевидения. Обозначение показывает, что при кодировании не было преобразования с аналогового сигнала в цифровой. Под общим обозначением PDTV-Rip может скрываться SAT-Rip, DVB-RIP, IPTV-RIP. Источником может служить спутниковый канал (DVB-S), некодированое наземное цифровое вещание DVB-T, иногда IP-телевидение и другой канал цифрового вещания, в котором не применяются (или успешно обходятся) специальные методы, препятствующие прямой записи цифрового потока. Чаще всего присутствует логотип канала.

TV-Rip (TVRip)
Материал записан с телевизионного сигнала, обычно кабельного (но попадаются и с простой антенны). Почти все телесериалы первично раздаются именно в этом или SATRip формате. Качество зависит от оборудования, программного обеспечения и умения рипующего.

Transport Stream
Необработанный (сырой) аудио-видео поток, взятый напрямую с цифрового телевидения.

SAT-Rip (SATRip)
Аналогично TVRip. Материал записан со спутникового видео (как правило, это цифровое MPEG2 видео). Качество зависит от провайдера, канала и качества рипа. Обычно такой Rip лишь немного уступает DVDRip (хотя есть исключения). Чаще всего присутствует логотип канала.

DSRip
То же что и SAT-Rip (SATRip).

IPTV-Rip (IPTVRip)
Аналогично SATRip. Материал записан с цифрового IP-телевидения (как правило это цифровое MPEG2 или MPEG4 видео). Обычно такой рип лишь немного уступает DVDRip. Чаще всего присутствует логотип канала. Появился сравнительно недавно.

WEB-DL и WEB-DL 720p
Рипы полученные с трансляций через Интернет с магазина iTunes Store. Основная особенность — повышенное качество (наравне с BDRip’ами), нет логотипов телеканалов и присутствуют финальные титры.

iTunes Digital Copy
Видео, полученное из интернет-магазина Apple по коду, указанному на упаковке лицензионного DVD или BD или находящееся непосредственно на диске.

DVB-Rip (DVBRip, DVB-T Rip)
Аналогично SATRip. Материал записан наземного цифрового телевещания (как правило это цифровое MPEG2 видео, изредка — MPEG4). Качество зависит от провайдера, канала и качества рипа. Обычно такой Rip лишь немного уступает DVDRip (хотя есть исключения). Чаще всего присутствует логотип канала.

HDTV-Rip (HDTVRip)
Рип с HDTV фильма (1920×1080, 1280×720), который часто делается с разрешением обычного (неHDTV) рипа (иногда с оригинальным разрешением). Качество зачастую лучше DVDRip. Под общим названием HDTV-Rip встречаются рипы с BD-Rip, HDDVD-Rip, цифровых спутниковых и кабельных операторов, вещающих в HDTV. В описании зачастую встречаются обозначения 720p, 1080p, 1080i, 1280p (см. ниже.)

BD-Rip (BDRip, BRRip, BR-Rip)
Рип с Blu-Ray DVD диска (от 25 Гб на слой). Относится к HDTV. У настоящих BDRip фильмов качество намного лучше DVDRip. Объем файла — Объем файла – от 2 до 9,5 Гб. Часто сразу в обозначении указывают и размер картинки. Например, BDRip.720p BDRip.1080p. Иногда встречаются рипы с DVD с увеличеной картинкой и неверным обозначением BDRip.

HD-DVD-Rip (HDDVDRip, HDDVD-Rip, HDDVD)
Рип с HD DVD диска (от 15 Гб на слой). Относится к HDTV. В связи с фактически проигрышем HD-DVD в войне форматов Blu-Ray VS HD-DVD, количество таких рипов будет незначительно.

HDDVD-Remux
Пересобранные потоки оригинального HDDVD без меню в контейнер, как правило, TS или MKV.
Видео идентично оригиналу. Никаких потерь в качестве.

BluRay-Remux
Пересобранные потоки оригинального BlyRay диска без меню в контейнер, как правило, TS или MKV.
Видео идентично оригиналу. Никаких потерь в качестве.

Laserdisc-RIP (LDRip)
Аналогично DVDRip. Эта версия делается из Laserdisc. Встречается довольно редко, в основном старые фильмы.

VHS-Rip (VHSRip)
Источник материала кассета формата VHS, обычно довольно среднего качества.

DTheater-Rip
Оцифровка кассеты высокой четкости. Качество видео достаточно высокое. Может присутствовать шум и нечеткость картинки.

AVC (Advanced Video Coding)
Лицензируемый стандарт сжатия видео (H.264 он же MPEG-4 Part 10), предназначенный для достижения высокой степени сжатия видеопотока при сохранении высокого качества.

720p, 1080p, 1080i, 1280p и т.д. — обозначения встречаются в HDTV-фильмах и рипах.
Цифра — разрешение картинки по вертикали при соотношении сторон 16:9. К примеру — 720p — 1280×720
i (interlaced scan) — чересстрочная развертка, изображение формируется из двух полукадров (как в обычном телевидении). При этом уменьшается поток (следовательно и размер файла), но в движении видно т.н. «эффект гребенки» на границе цветов. Частота 50 или 60 полукадров в секунду
p (progressive scan) — прогрессивная развертка, кадр передается и формируется целиком, при этом картинка в движении не искажается. Недостаток progressive — увеличенный в два раз поток по сравнению с interlaced. Вследствие — больший размер файла или меньшая частота кадров.

Соотношение сторон

Fullscreen (FS)
Релиз в полноэкранном режиме, разрешение видео 3:4. Часто Fullscreen делают из Widescreen-версии методом Pan and Scan (PS), обрезая часть кадра по бокам.

Widescreen (WS)
Один из изначальных вариантов записи широкоэкранного видео на DVD (другой — Letterbox) — анаморфированный (изображение, обычно 16:9, растянуто на весь кадр 4:3 — в итоге качество лучше).

Letterbox
Один из изначальных вариантов записи широкоэкранного видео на DVD (другой — Widescreen (WS)) — изображение, обычно 16:9, не растянуто на весь кадр, а оставлены черные полоски сверху и снизу.

Pan and Scan (PS)
Метод преобразования widescreen (WS) видео в полноэкранный режим fullscreen (FS). При этом обрезается часть кадра справа и слева.

WATERMARKED
Маленькие логотипы TV-канала или релизера.

Особенности фильма

Director’s Cut (DC)
Режиссерская версия — специальная редакция фильма, представляющая фильм с точки зрения режиссера, а не подредактированная согласно требованиям заказчиков, прокатчиков, студии, кинокритиков и т.д.

Workprint (WP)
Это так называемая «Бета-версия» фильма. Особо интересная для ценителей фильмов. Обычно выходит в формате VCD намного раньше до начала показа в кинотеатрах мира. Из-за того, что это предварительная версия фильма, качество материала может быть как отличным, так и очень низким. Часто могут отсутствовать некоторые сцены, компьютерные спецэффекты. Однако в Workprint могут также быть сцены, которые в окончательной версии вырежут. Узнать такие версии можно по таймеру вверху или внизу экрана (он нужен для последующего монтажа окончательной версии).

LIMITED
Фильм был показан ограниченном количестве кинотеатров. Обычно не более 250-500.

Special Edition (SE)
Специальная версия фильма. Ярким примером может служить отреставрированная версия «Звездных войн» с добавлением на материал 70-х годов компьютерной графики, анимации, 3D-моделей.

Straight To Video (STV)
Фильм сразу вышел на DVD/кассете минуя кинотеатры. Качество — соответственно DVDrip или VHSrip.

Особенности релиза

DUPE
Второй релиз того же фильма другой релизной группой (обычно краденный у первой)

PROPER
Повторный релиз фильма (иногда другой группой) в связи с плохим качеством предыдущего.

RECODE
Релиз, переделанный в другой формат или заново кодированный

RERIP
Новый рип фильма

Dubbed
Из фильма убран оригинальный звук. Например взяли дорожку из русского кинотеатра и наложили на американский релиз.

Mic.Dubbed
Тоже самое как и Dubbed, только звук был записан микрофоном в кинотеатре.

Line.Dubbed
Тоже самое как и Dubbed, только в этом случае звук был взят из «кресла» или «проектора» (Line).

D — дублированный (дубляж)
L1 — любительский одноголосый перевод
L2 — любительский двухголосый перевод
L — любительский многоголосый перевод
O — оригинал (в русских фильмах)
P1 — профессиональный одноголосый перевод (зачастую авторский)
P2 — профессиональный двухголосый перевод
P — профессиональный многоголосый перевод

Стоит заметить, что буква P в названии фильма может также обозначать профессиональный двухголосый перевод, равно как и L — любительский двухголосый, так как многие релиз группы не делят перевод на многоголосый и двухголосый.

Альтернативный вариант

AVO — (Author Voice Over) — Авторский
SVO (1VO) — (Single Voice Over) — Одноголосый
DVO (2VO) — (Double Voice Over) — Двухголосый (или «мальчик — девочка»)
MVO — (Multi Voice Over) — Многоголосый (три и более)
DUB — (Dublicated) — Дубляж
SUB — (Subtitle) — Субтитры

Дублированный перевод (Дубляж) — это когда в фильме актеры говорят на языке, который вы понимаете, и когда абсолютно не слышно языка оригинала, при этом все остальные звуки должны сохраняться и должен сохраняться липсинг (lipsync — синхронизация движения губ), т.е. у зрителя должно создаваться впечатление, что актер говорит на родном зрителю языке.
Полный дубляж фильма — это технически сложный процесс и считается «высшим пилотажем» в озвучке фильма. Осуществляется профессионалами на киностудиях. Для того, что-бы дублировать фильм все записанные звуки и голоса должны быть разъединены, чтобы заменив голоса, затем свести общий звук.

Многоголосый закадровый перевод (может быть профессиональным или любительским) — это когда оригинальная речь фильма приглушается (одновременно приглушаются немного и другие звуки) и поверх накладываются голоса нескольких актеров (профессиональный) или не актеров (любительский), но оригинальная звуковая дорожка всё равно немного слышна.

Двухголосый закадровый перевод – закадровый перевод, но в отличии от многоголосого – фильм переводит два дублера, мужчина и женщина.

Одноголосый закадровый перевод – перевод, где всех актеров озвучивает один и тот же дублер (обычно мужчина). Такие переводы особенно знакомы всем любителям кино на видеокассетах 80-90х годов. Образцы голосов переводчиков.

Синхронный перевод – это перевод речи оратора с отставанием в 2-3 секунды,
Из одноголосых переводов отличился — Дмитрий Пучков он же «Гоблин». При этом различается два направления переводов «Божья искра» и «Полный Пэ». Перевод закадровый, в один голос (голос Гоблина соответственно).

Студия «Полный Пэ» – правильные переводы Гоблина. Отличаются адекватностью и максимальным соответствием оригинальному тексту фильма. Нецензурная брань, если таковая имеет место быть в оригинале, переводится как нецензурная брань. Если брани в оригинале нет, значит и в переводе брани нет.

Студия «Божья искра» — смешные переводы Гоблина. Пародии на отечественные кино-переводы в исполнении Гоблина. В лучших традициях доморощенных «переводчиков», чьи голоса звучат за кадром, Гоблин несёт полную ахинею, в корне меняя диалоги и сюжет фильма.

Субтитры

Subbed
Фильм с субтитрами.

Hardsub
Субтитры внедрены в видео-поток.

Softsub
Субтитры идут отдельным файлом/потоком, и рендерятся самим плейером.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *