croatian что за язык

Лингвопедия

Число носителей языка

Официальный язык

в Хорватии, Боснии и Герцеговине, Сербии (один из семи официальных языков Воеводины), ЕС

Язык меньшинства

в Черногории, Венгрии, Австрии, Италии, Румынии

Язык диаспоры

в Германии, Швеции, Франции и других странах- членах ЕС в Западной Европе, в Аргентине, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии.

Самое длинное слово

Самое любопытное слово или предложение

Введение

Хорватский очень близок к сербскому, боснийскому и черногорскому. С 15-ого века хорватский язык начал формировать литературную форму на базе множества местных вариантов и приобрел свой современную вид (с некоторыми различиями) в 19-ом веке.

В девятнадцатом веке было мощное движение за общий южнославянский язык. Под его влиянием, очень похожие литературные языки были разработаны для сербского и хорватского, по этой причине многие люди большую часть 20-ого века считали, что существует один язык сербо-хорватский (или хорвато-сербский). Другие же считали, что есть два отдельных языка (хорватский и сербский). Черногорский из-за своей интеллектуальной и специализированной лексики можно считать вариантом сербского, хотя со многими индивидуальными чертами. Трудно определить, что такое литературный боснийский, но совершенно ясно, что он стоит между сербским и хорватским, у него есть несколько вариантов; он ближе всего к черногорскому. В любом случае, носители четырех языков могут общаться между собой без переводчиков. Настоящие различия проявляются в специализированной лексике, почти в каждой из сфер. Хорваты и сербы с трудом понимают друг друга, когда говорят о математике, биологии, юриспруденции, или даже о приготовлении пищи, если они ранее не изучали лексику друг друга. Следует также отметить, что есть различия и в написании: сербский и черногорский могут использовать и латиницу, и кириллицу, тогда как хорватский и боснийский используют только латинский алфавит.

Славянские языки разделяются на три подгруппы: западнославянские (польский, чешский, словацкий, лужицкие, кашубский, словинский), восточнославянские (украинский, белорусский, русский и русин), а также южнославянские (словенский, хорватский, черногорский, боснийский, македонский и болгарский).

Башчанская плита датируется приблизительно 1100 годом.

Диалекты

Территория Хорватии делится на три диалектных зоны: штокавскую, кайкавскую и чакавскую. Литература была развита на всех диалектах, в наибольшей степени на штокавском, который послужил базой для создания литературного хорватского.

Система письма и произношения

Читать по-хорватски достаточно просто. Есть только проблема ударения, поскольку оно может падать на любой слог (за исключением последнего), а неправильное ударение может совершенно изменить значение слова. Хотя это не касается тоновых ударений, (есть четыре вида тоновых ударений, похожих на тона в китайском: два нисходящих и два восходящих, каждое из них может быть долгим или кратким). Например, в предложении “Gore gore gore gore” есть четыре кажущихся одинаковыми слова, но по причине тоновых ударений у них четыре различных значения: “На вершине, горы горят хуже.”

Грамматика

В целом грамматика хорватского языка, как и грамматика всех славянских языков, очень сложная. Есть два числа (единственное и множественное), в каждом из них есть семь падежей (именительный, родительный, винительный, звательный, местный и творительный), и все это еще должно комбинироваться с тремя родами (мужским, женским и средним). Чтобы установить форму существительного, нужно иметь в виду семь падежей, два числа и три рода, так что теоретически существует 42 возможных формы слова. У глаголов семь времен (настоящее, будущее I, будущее II, имперфект/аорист, перфект, плюсквамперфект) и два числа (ед. и мн.). Есть три лица (я, ты, он/она/оно в единственном числе и во множественном: мы, вы они). У глаголов также есть два вида (совершенный и несовершенный), и вид каждого глагола приходится запоминать, потому что он от него зависит шаблон спряжения, который будет выбран, например, skočiti (“прыгнуть”) и skakati (“прыгать”).

Вдобавок, многие часто используемые глаголы являются неправильными, и у них есть особые окончания. Есть также особенности в изменении звуков внутри слова (ассибиляция, палатализация и т. д.). Как и существительные, прилагательные и местоимения также сложны. Прилагательные могут быть определенными и неопределенными.

Источник

Хорватский язык

Хорватский язык / Hrvatski jezik относится к славянской языковой группе.

Хорватский язык — официальный язык Хорватии, один из официальных языков Боснии и Герцоговины и некоторых частях региона Бургенланд Австрии.

Хорватский язык относится в 24 официальным языкам Евросоюза.

Зачастую русский человек может понимать на слух целые фразы на хорватском языке. Для того, чтобы успешно освоить язык страны, нужно единственное условие — искреннее желание.

Алфавит хорватского языка

Алфавит хорватского языка состоит из латинских букв.

Каждая буква хорватского алфавита читается так, как пишется, за исключением некоторых особых значков, а именно:
c — «ц» ; c — «ч» ; d — «дж» ; s — «ш» ; z — «ж» ; j — «й»

Хорватский язык: самоучители, словари, разговорники

Разговорник хорватского языка он лайн

Полезные выражения:

Да / Нет Da / Ne да / нэ
Хорошо Dobro добро
Пожалуйста Molim / izvolite молим / изволитэ
Как вы (ты) поживаете? Kako ste (si)? како стэ (си)
Спасибо Hvala хвала
Большое спасибо Hvala lijepo хвала лийепо
Спасибо за … Hvala na … хвала на …

Приветствия / Извинения:

Здравствуйте / Привет Zdravo / Bog здраво / бог
Доброе утро Dobro jutro добро йютро
Добрый день Dobar dan добар дан
Добрый вечер Dobra vecer добра вэчэр
Спокойной ночи Laku noc лаку ночь
До свидания / Пока Dovidenja / Bok довидьжьенья / бок
Извините Oprostite / Izvinite опроститэ / извинитэ
Простите… (привлекая внимание) Oprostite… опроститэ …
Разрешите … (пройти) Dozvolite… (proci) дозволитэ … (прочи)
Не за что Nema na cemu нэма на чэму
Я не нарочно Nisam htio нисам хтио
Неважно (ничего) U redu у рэду

Трудности при разговоре:

Вы говорите по-русски / по-английски? Govorite li ruski / engleski? говоритэ ли руски / энглески
Я не говорю по-хорватски Ne govorim hrvatski нэ говорим хрватски
Вы не могли бы говорить помедленнее Mozete li govoriti sporije можэтэ ли говорити спорийе
Что вы сказали? Sto ste rekli? што стэ рэкли
Переведите это, пожалуйста Prevedite mi to, molim Vas прэвэдитэ ми то молим вас
Что это значит? Sto to znаci? што то значи
Повторите, пожалуйста Ponovite, molim поновитэ молим
Что? / Простите? (Что вы сказали?) Molim? молим
Я понимаю Razumijem разумийем
Я не понял (а), простите Oprostite, nisam rezumio (razumjela) опроститэ нисам разумио (разумйела)
Вы понимаете? Razumijete li? разумийетэ ли
Пожалуйста, напишите это Napisite to, molim напишитэ то молим

Вопросы / Pitanja:

Где это? Gdje je to? гдйе йе то
Куда вы идете? Kuda (kamo) idete…? куда (камо) идэтэ
Отсюда далеко до…? Je li daleko odavde do…? йе ли далэко одавдэ до
здесь ovdje овдйе
сюда ovamo овамо
к гостинице prema hotelu прэма хотэлу
в машине u autu у ауту
внутри unutra унутра
снаружи vani вани
около (возле) банка kod banke код банкэ
напротив площади naspram (nasuprot) trga наспрам (насупрот) трга
налево / направо lijevo / desno лийево / дэсно

Когда? Kada?

Когда открывается музей? Kada se otvara muzej? када сэ отвара музэй
Когда приходит поезд? Kada stize vlak? када стиже влак
10 минут назад prije deset minuta прийе дэсэт минута
после обеда poslije rucka послийе ручка
всегда uvijek увийек
после полуночи oko ponoci око поночи
в 7 часов u sedam sati у сэдам сати
до пятницы do petka до пэтка
завтра sutra сутра
каждую неделю svakoga tjedna свакога тйедна
в течение двух часов u tijeku dva sata у тийеку два сата
с 9 утра до 6 вечера od devet ujutro do sest navecer од дэвэт уйутро до шэст навэчэр
через 20 минут za dvadeset minuta за двадэсэт минута
никогда nikad никад
ещё нет jos ne йош нэ
сейчас sad сад
часто cesto чэсто
на неделе tijekom tjedna тийеком тйедна
иногда ponekad понэкад
скоро ubrzo убрзо
тогда tada тада
через 2 дня za dva dana за два дана
потом / зачем kasnije / zatim каснийе / затим

Какой? Koji?

Читайте также:  cynodon dactylon что это
Я бы хотел(а) что-нибудь… Zelio (zeljela) bih nesto… жэлио (жельела бих нэшто
Это… Ovo je… ово йе
красивый / некрасивый lijep(-i) / ruzan (ruzni) лийеп(и) / ружан (ружний)
лучше / хуже bolje / losije болье / лошийе
большой / маленький velik(-i) / malen (mali) велик(и) / малэн (мали)
дорогой / дешевый skup(-i) / jeftin(-i) скуп(и) / йефтин(и)
чистый / грязный cist(-i) / prljav(-i) чист(и) / прльав(и)
темный / светлый taman (tamni) / svijetao (svijetli) таман (тамни) / свийетао (свийетли)
замечательный / отвратительный divan (divni) / odvratan (odvratni) диван (дивни) / одвратан (одвратни)
ранний / поздний ran(-i) / kasan (kasni) ран(и) / касан (касни)
простой / сложный jednostavan (jednostavni) /
slozen(-i)
йедноставан (йедноставни) / сложэн(и)
пустой / полный prazan (prazni) / pun(-i) празан (празни) / пун(и)
хороший / плохой dobar (dobri) / los(-i) добар (добри) / лош(и)
тяжелый / легкий tezak (teski) / lak(-i) тэжак (тэшки) / лак(и)
горячий / теплый / холодный vruc(-i) / topao (topli) / hladan (hladni) вруч(и) / топао (топли) / хладан (хладни)
узкий / широкий uzak (uski) / sirok(-i) узак (уски) / широк(и)
следующий / последний iduci / zadnji идучи / задньи
старый / молодой, новый star(-i) / mlad(-i) /
nov(-i)
стар(и) / млад(и) нов(и)
открытый /
закрытый
otvoren(-i) /
zatvoren(-i)
отворен(и) / затворен(и)
приятный / милый / неприятный ugodan (ugodni) / mio (mili) / neugodan (neugodni) угодан (угодни) / мио (мили) / нэугодан (нэугодни)
быстрый / медленный brz(-i) / spor(-i) брз(и) / спор(и)
правильный / неправильный pravilan (pravilni) / nepravilan (nepravilni) правилан (правилни) / нэправилан (нэправилни)
высокий / низкий visok(-i) / nizak (niski) висок(и) / низак (ниски)
свободный / занятый slobodan (slobodni) zauzet(-i) слободан (слободни) / заузэт(и)
Сколько это стоит? Koliko to kosta? колико то кошта
Сколько здесь? Koliko je ovdje? колико йе овдйе
1 / 2 / 3 jedan / dva / tri йедан / два / три
4 / 5 cetiri / pet чэтири / пэт
нисколько / ни одного nimalo / ni jedan нимало / нийедан
около 100 кун oko sto kuna око сто куна
немного malo мало
много машин mnogo auta много аута
достаточно dosta доста
мало / несколько malo / nekoliko мало / нэколико
больше этого vise od ovoga вишэ од овога
меньше этого manje od ovoga манье од овога
намного больше mnogo vise много вишэ
ничего больше nista vise ништа вишэ
слишком много previse прэвишэ
ПОчему? Zasto? зашто
Почему нет? Zasto ne? зашто нэ
Это из-за погоды / непогоды To je zbog vremena / nevremena то йе због врэмэна / нэврэмена
Потому что я спешу Jer se zurim йэр сэ журим
Я не знаю, почему Ne znam zasto нэзнам зашто

Кто? Который? Которая? Которое? Tko? Koji? Koja? Koje?

Источник

croatian

1 Croatian

2 Croatian

3 Croatian

4 croatian

5 Croatian

6 Croatian

7 Croatian

8 Croatian

9 Croatian

10 Croatian

11 Croatian

12 Croatian

13 croatian

14 croatian

15 croatian

16 Croatian

17 Croatian

См. также в других словарях:

Croatian — may refer to: Croatia Croats, people from Croatia, or of Croatian descent Croatian language Croatian cuisine This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an … Wikipedia

Croatian — [krō ā′shən] adj. of Croatia or its people, language, or culture n. 1. a Croat 2. the western variety of Serbo Croatian, written in the Latin alphabet … English World dictionary

Croatian — noun Date: 1555 1. a native or inhabitant of Croatia 2. a south Slavic language spoken by the Croatian people • Croatian adjective … New Collegiate Dictionary

Croatian — 1. adjective /ˌkɹəʊˈeɪ.ʃən,ˌkɹoʊˈeɪ.ʃən/ Of or pertaining to Croatia, the Croatian people or their language. See Also: Croat 2. noun /ˌkɹəʊˈeɪ.ʃən,ˌkɹoʊˈeɪ.ʃən/ a) An inhabitant of Croatia; a person of Croatian descent … Wiktionary

Croatian — /kroh ay sheuhn, shee euhn/, adj. 1. of or pertaining to Croatia, its people, or their language. n. 2. a Croat. 3. Serbo Croatian as spoken and written in Croatia, differing from Serbian chiefly in its use of the Latin alphabet. [1545 55;… … Universalium

Croatian — ISO 639 3 Code : hrv ISO 639 2/B Code : scr ISO 639 2/T Code : hrv ISO 639 1 Code : hr Scope : Individual Language Type : Living Macrolanguages : Identifier : (ISO 639 3) : hbs Macrolanguages : Name : Serbo Croatian Individual languages :… … Names of Languages ISO 639-3

Croatian — Cro·a·ti·an || krəʊ eɪʃjÉ™n n. citizen or resident of Croatia, person of Croatian descent n. official language of Croatia adj. of or pertaining to Croatia (country that was formerly part of Yugoslavia) … English contemporary dictionary

Croatian — [krəʊ eɪʃ(ə)n] noun (also Croat krəʊat) 1》 a native or national of Croatia, or a person of Croatian descent. 2》 the Southern Slavic language of the Croats, almost identical to Serbian but written in the Roman alphabet. adjective relating to… … English new terms dictionary

Croatian — UK [krəʊˈeɪʃ(ə)n] / US [kroʊˈeɪʃ(ə)n] adjective 1) someone who is Croatian is from Croatia 2) relating to Croatia or its culture … English dictionary

Croatian — Cro•a•tian [[t]kroʊˈeɪ ʃən, ʃi ən[/t]] n. 1) peo Croat 2) peo Serbo Croatian as spoken and written in Croatia 3) peo of or pertaining to Croatia, its inhabitants, or their language • Etymology: 1545–55 … From formal English to slang

Источник

Croatian Tutorial: Basic Croatian Phrases, Vocabulary and Grammar

The Croatian language is a South Slavic language closely related to Serbian, Bosnian, and Montenegrin. It is spoken mostly in Croatia by about 5 million people. It is the official language of Croatia and an official language of neighboringВ Bosnia and Herzegovina as well as theВ the Serbian province of Vojvodina. Standard Croatian is based on the dialect Shtokavian but Croats also speak Chakavian and Kajkavian. (Formerly, the languages spoken in the Balkans were known collectively as Serbo-Croatian but this term tends not to be used anymore.)

Thanks to Sven for proofreading this tutorial and the volunteers at Rhinospike for the recordings. If you are interested in authentic uses of language, go to Croatian realia for photos taken in Croatia.

1. Basic Croatian Phrases

Letter IPA English example Letter IPA English example
a [a]В father l [l]В love
b [b]В big lj [КЋ]В million
c [К¦]В fits m [m]В mom
Д‡ [К§]В chat (softer sound) n [n]В no
ДЌ [КЁ]В church (harder sound) nj [ЙІ]В onion
d [d]В do o [o]В hope
Д‘ [К¤]В jungle (harder sound) p [p]В pull
dЕѕ [КҐ]В jumbo (softer sound) r [r]В right (rolled)
e [e]В bed s [s]В son
f [f]В fan ЕЎ [Кѓ]В shed
g [g]В good t [t]В table
h [h / x]В happy / Bach u [u]В shoot
i [i]В eat v [v]В vault
j [j]В you z [z]В zero
k [k]В kite Еѕ [К’]В pleasure
Читайте также:  camel casing что это

Vowels in Croatian are pure. There is no extra gliding sound such as at the end of the English words play, now, high, etc.

Stress: Words with two or more syllables are never stressed on the last syllable (except in some dialects). However, in most cases It can be difficult to guess where the stress should be in polysyllabic words so you will have to learn them individually.

3. Croatian Alphabet

a ah l luh
b buh lj ljuh
c tsuh m muh
Д‡ chuh n nuh
ДЌ chuh nj njuh
d duh o oh
Д‘ dzhuh p puh
dЕѕ dzhuh r ruh
e uh s suh
f fuh ЕЎ shuh
g guh t tuh
h huh u oo
i ee v vuh
j yuh z zuh
k kuh Еѕ zhuh

4. Croatian Nouns and Demonstratives

There are seven noun cases in the singular and in the plural. The cases show the grammatical function of a noun in a sentence.

Case Function
Nominative who, whatВ tko, ЕЎto
GenitiveВ whose, of whatВ (possession, origins) koga, ДЌegaВ
DativeВ to whom, to what (indirect object) komu, ДЌemu
AccusativeВ whom, whatВ (direct object) koga, ЕЎto
VocativeВ (calling / talking directly to someone) dozivanjeВ
InstrumentalВ with whom/whatВ s kim, ДЌimВ
Locative aboutВ o komu, o ДЌemu

Notice that locative forms are the same as the dative forms. The difference is that the locative always goes with prepositions: o (about), u (in), na (on), po (over), pri (near), and prema (according to), while the dative stands alone or goes with the preposition k / ka (toward).

Each noun in Croatian changes according to its case. Notice how the word for teacher (učitelj) changes in each of the following sentences:

Singular Examples
NominativeВ A teacher had a book.В UДЌitelj je imao knjigu.В
GenitiveВ The teacher’s book was big.В Knjiga uДЌitelja je bila velika.В
DativeВ We went to the teacher.В OtiЕЎli smo uДЌitelju
AccusativeВ And we asked the teacher.В I upitali smo uДЌitelja.В
VocativeВ Teacher, is your book big?В UДЌitelju, je li vaЕЎa knjiga velika?В
InstrumentalВ After our conversation with the teacher.В Poslije naЕЎeg razgovora sa uДЌiteljem
Locative We know more about the teacher. Znamo viЕЎe o uДЌitelju.

Besides possession, the genitive also answers the questions «From whom?» and «From where?». Thus a possible genitive example could be Dobio sam knjigu od uДЌitelja. (I got the book from the teacher.)

Plural Examples
NominativeВ В Some teachers had books. Neki uДЌitelji su imali knjigeВ
Genitive The teachers’ books were big. Knjige ucitelja su bile velikeВ
DativeВ We went to the teachers.В OtiЕЎli smo uДЌiteljima
AccusativeВ And we asked the teacher.В I upitali smo uДЌitelje
VocativeВ Teachers, are your books big?В UДЌitelji, jesu li vaЕЎe knjige velike?В
InstrumentalВ After the conversation with the teachers.В Poslije razgovora sa uДЌiteljima
Locative We know more about teachers. Znamo viЕЎe o uДЌiteljima.

The Croatian language does NOT use definite or indefinite articles (a, an, the), but it does use demonstratives (this, that, these, those). These demonstratives, like adjectives in Croatian, agree with the noun they precede, depending on gender (masculine or feminine), number (singular or plural), and case. Demonstratives can either act as adjectives (modifying a noun) or pronouns (replacing the noun), and the nuances between the three forms for this/that or these/those refers to the location of the object about which one is speaking.

this / that masculine feminine neuter
close by ovaj ova ovo
in between taj ta to
further away onaj ona ono
these / those
close by ovi ove ova
in between ti te ta
further away oni one ona

5. General Vocabulary

and a; i friend (male) prijatelj
but but; nego friend (female) prijateljica
only samo, jedino man muЕЎkarac
now sad woman žena
always uvijek boy dječak
never nikad girl djevojДЌica
something nešto child dijete
nothing ništa book knjiga
also / too također pencil olovka
again opet, iznova, još jednom paper papir
almost za malo dog pas
of course pá dá; naravno cat mačka

6. Subject Pronouns

Singular Plural
ja I mi we
ti you (familiar) vi you (formal)
on he oni they (masc.)
ona she one they (fem.)
ono it ona they (neut.)

Vi is used when addressing a stranger, someone you do not know, or a person of authority and can be used in the singular or plural sense. Ti is used with family members and animals and shows familiarity with the person. Vi can also be used with family members and animals in the plural sense, but not the singular. It is also used in the formal sense.

7. To Be & To Have / Biti & imati

Subject pronouns are not used very often, except when you want to show emphasis. The conjugations of biti (to be) are a little confusing because there are two forms: short and long. The short forms are never stressed and a sentence cannot begin with them, except je when it begins a question. The long forms are used to ask questions, to answer a question with a short reply and to affirm an answer.

Ja sam dobar student. I am a good student.
Student sam. I am a student.
Dobar sam student. I am a good student.
Je li on student? Is he a student?
Jesam li u pravu? Am I right?
Jesi. Yes (you are).
Jeste li gladni? Are you hungry?
Jesam. Yes (I am.)
(ja) imam I have (mi) imamo we have
(ti) imaš you have (vi) imate you have
(on/a/o) ima he/she/it has (oni/e/a) imaju they have

The negative of biti and imati use different conjugated forms, unlike English where we insert not or do not.

8. Questions / Pitanja

what što why zašto
who tko how kako
where gdje how much/many koliko
where to kamo how long koliko dugo
where from otkud / odakle which koji
when kad / kada which way kuda

To ask a yes or no question in Croatian, use the verb and then the particle li:

Do you understand Croatian? Razumijete li hrvatski?
Can you swim? Znate li plivati?
Can you play football? Znate li igrati nogomet?

Читайте также:  какой линией подчеркнуты орфографические ошибки в тексте

9. Cardinal & Ordinal Numbers / Glavni & redovni brojevi

zero nula
one jedanВ first prvi
two dva second drugi
three tri third treći
four ДЌetiriВ fourth ДЌetvrti
five pet fifth peti
six ЕЎest sixth ЕЎesti
seven sedam seventh sedmi
eight osam eighth osmi
nine devetВ ninth deveti
ten desetВ tenth deseti
eleven jedanaestВ eleventh jedanaesti
twelve dvanaest twelfth dvanaesti
thirteen trinaest thirteenth trinaesti
fourteen ДЌetrnaestВ fourteenth ДЌetrnaesti
fifteen petnaest fifteenth petnaesti
sixteen ЕЎesnaest sixteenth ЕЎesnaesti
seventeen sedamnaest seventeenth sedamnaesti
eighteen osamnaest eighteenth osamnaesti
nineteen devetnaestВ nineteenth devetnaesti
twenty dvadeset twentieth dvadeseti
twenty-one dvadeset jedan twenty-first dvadeset prvi
twenty-two dvadeset dva twenty-second dvadeset drugi
thirty trideset
fourty ДЌetrdeset
fifty pedeset
sixty ЕЎezdeset
seventy sedamdeset
eighty osamdeset
ninety devedeset
one hundred sto / stotina
one hundred one sto jedan / stotinu jedan
two hundred dvjesto / dvjesta / dvije stotine
one thousand tisuću
million milijun
billion milijarda

The counted noun is in nominative singular with jedan; genitive singular with dva, tri, ДЌetiri; and genitive plural with pet and higher: Pet bikova, deset krava.

MondayВ ponedjeljakВ tonight / this evening veДЌeras
TuesdayВ utorakВ birthday roД‘endan
WednesdayВ srijedaВ holiday praznik
ThursdayВ ДЌetvrtakВ tomorrow sutra
FridayВ petakВ yesterday juДЌer
SaturdayВ subotaВ day before yesterday prekjuДЌer
Sunday nedjelja day after tomorrow prekosutra
day dan week tjedan
today danas weekend vikend
morning jutro this week ovaj tjedan
evening veДЌer next week idući tjedan
afternoon poslije podne last week proЕЎli tjedan
night noć every week svakog tjedna
last Saturday proЕЎle subote in two weeks za dva tjedna
next Thursday idući ДЌetvrtakВ two weeks ago pred dva tjedna

What day is today? Koji dan je danas?
Today is Friday. Danas je petak.

11. Months / Mjeseci

JanuaryВ sijeДЌanjВ month mjesec
FebruaryВ veljaДЌaВ year godina
MarchВ oЕѕujakВ decade desetljeće
April travanj century stoljeće
MayВ svibanjВ millenium milenijum
JuneВ lipanjВ this month ovog mjeseca
JulyВ srpanjВ next month idući mjesec
AugustВ kolovozВ last month proЕЎli mjesec
SeptemberВ rujanВ every month skavog mjeseca
OctoberВ listopadВ in a year u toku godine
NovemberВ studeniВ for a year za godinu dana
December prosinac three years ago natrag tri godine

What’s the date? Koji je datum?
It is the 12th of January. Ovo je dvanaesti sijeДЌnja.

12. Seasons / Godisnja doba

spring proljeД‡e in the springВ u proljeД‡eВ
summerВ ljetoВ in the summerВ u ljetu
winterВ zimaВ in the winterВ u zimiВ
fall jesen in the fall u jesen

13. Directions / Smjer

right desno north sjever
left lijevo south jug
straight ravno east istok
this/that way ovim/onim putom west zapad

14. Colors & Shapes / Boje & oblika

blackВ crn circle krug
blueВ plav square kvadrat
dark blue modri rectangle pravokutnik
brown smeđ triangle trokut
green zelen oval ovalan
orangeВ naranДЌast diamond dijamant
purpleВ ljubiДЌast sphere sfera
red crven cube kocka
pink ruЕѕiДЌast pyramind piramida
whiteВ bijel cone konus
yellowВ Еѕut cylinder cilindar
grey siv

15. Telling Time / Kako reci vrijeme

What time is it?В Koliko je sati?В
It’s. В Sada je. В
01:00 jedan satВ
03:05 tri i petВ
06:10 ЕЎest i desetВ
04:15 ДЌetiri i ДЌetvrtВ / ДЌetiri i petnaest
07:30 sedam i trideset / pola osam
12:45 ДЌetvrt do jedanВ
midnightВ ponoД‡В
noon podne
second sekunda
hour sat
minute minuta
half hour pola sata
quarter hour / 15 minutes ДЌetvrt sata

Official time, such as at train stations and for television programs, uses the 24-hour clock.

Notice that if you use pola (half), you need to use the number that follows the current hour: 7:30 is half eight (pola osam).

16. Weather / Vrijeme

What’s the weather like today?В Kakvo je vrijeme? / Kako je vani?В
Today it’s. В Danas je. В
sunnyВ sunДЌanoВ
overcastВ oblaДЌnoВ
coolВ hladnoВ
warmВ toploВ
hotВ vruД‡eВ
coldВ studenoВ
humidВ vlaЕѕnoВ
foggyВ maglovitoВ
windyВ puЕЎe vjetarВ
It’s rainingВ Pada kiЕЎaВ
It’s snowing Pada snijeg

17. Family / Obitelj

familyВ obitelj grandmotherВ baka
relativesВ rodbinaВ grandfatherВ djed, djedica
motherВ majkaВ granddaughterВ unukaВ
fatherВ otacВ grandsonВ unukВ
mom mama cousin (male) bratić
dad tata cousin (female) sestriДЌna
baby beba niece nećakinja
child / children dijete / djeca nephew nećak
daughter kći, kćer, kćerka spouse (male) suprug
sonВ sinВ spouse (female) supruga
sisterВ sestraВ wifeВ ЕѕenaВ
brotherВ bratВ husbandВ muЕѕ

The translations for aunt and uncle depend on the family relationship in Croatian:

aunt (mother’s/father’s sister) teta
uncle (mother’s/father’s sister’s husband) tetak
uncle (father’s brother) stric
aunt (father’s brother’s wife) strina
uncle (mother’s brother) ujak
aunt (mother’s brother’s wife) ujna

18. To Know People & Facts / Poznavati & znati

When you talk about people, you should use the verb poznavati, but it is not necessarily a mistake to use znati. Similarly, you should use znati when talking about knowing things or facts, but it it not a mistake to use poznavati.

To make a verb negative, simply put ne in front of it.

Ne znam. I don’t know.

19. Formation of Plural Nouns

20. Possessive Adjectives

my moj moja moje moji moje moja your tvoj tvoja tvoje tvoji tvoje tvoja his / its njegov njegova njegovo njegovi njegove njegova her njezin njezina njezino njezini njezine njezina our naš naša naše naši naše naša your vaš vaša vaše vaši vaše vaša their njihov njihova njihovo njihovi njihove njihova

Please keep in mind that the above forms are in the nominative case, which means these particular words are only used in the subject of the sentence. For other cases, there are slight changes to the words.

Most of this tutorial has been checked by a native speaker of Croatian from Zagreb, but if you are a native speaker and see a mistake on this page, please let me know.

If you enjoy the tutorials, then please consider buying French, Informal French, Italian, Spanish, German, Swedish, or Dutch Language Tutorials as a PDF e-book with free mp3s and free lifetime updates.

Please consider sending a donation of any amount to help support ielanguages.com. Thank you!
Donate

FluentU offers authentic videos in French, Spanish, German, English, Chinese and Japanese. Learn from captions and translations and enjoy access to ALL languages!

Learn Spanish, French, German, Italian, Mandarin Chinese and English with authentic videos by Yabla that include subtitles and translations.

Learn to read languages with interlinear bilingual books that include the original language and an English translation below in a smaller font.

Hundreds of free and paid online language learning video courses at Udemy. By native speakers and experts, from Arabic to Zulu.

Источник

Сказочный портал