Что значит уляля на французском

Что значит уляля на французском

Использование и злоупотребление «Oh là là»

Обратите внимание, что в английском это выражение часто используется, чтобы говорить о чем-то рискованном. В этих случаях оно имеет тенденцию ошибаться при написании и произносится как «ooh la la». Также обычно это произносится довольно медленно и с комично удлиненным первым словом. Это неправильный способ употребления выражения во французском языке.

Произношение и определение «Oh là là»

Щелкните ссылку [ o la la ], чтобы открыть звуковой файл, который позволит вам услышать, как правильно произносить фразу. Щелкните ссылку несколько раз, внимательно слушайте, а затем повторяйте поговорку, пока не научитесь правильно произносить ее.

Использование «Oh là là» в разговоре

«Например, вы показываете кому-то свое новое кольцо, и они говорят:« Oh là là c’est trop jolie! » (Боже мой, это так красиво!) Оно высокое, светлое и счастливое.

Но выразительная фраза действительно полезна, если вы посещаете Францию:

«(Бывают) моменты, когда« Oh là là là là là là » действительно единственный способ выразить свое разочарование / гнев / пристрастие (голод + гнев). Это приносит удовлетворение».

Если вы живете в Париже достаточно долго, говорится на сайте, это автоматически станет частью вашего словарного запаса, добавляя, что в этот момент вы будете знать, что действительно становитесь парижанином.

Источник

Ласана

Кто случайно оказался во Франции, а по-французски ни бэ ни мэ, (ну бывает, выпал из пролетающего самолета, приземлился прямо в Сену, или кто под Новый год с друзьями ходит в баню), вполне сможет общаться с французами при помощи нескольких нехитрых выражений.

В подавляющем большинстве случаев на вопрос «Са ва?» (как дела), вы услышите в ответ «са ва». В зависимости от интонации отвечающего, это может означать «хорошо», «нормально», «плохо» и «отвали-не-хочу-с-тобой-разговарива ть». Если вы знаете 39 способов ответа на «са ва», поздравляю, вы большой оригинал, можете писать романы и общаться с себе подобными, а в общении с французами достаточно одного. Потому что если даже «са» не «ва», француз об этом никогда не скажет; у него умрет мама, сгорит дом, убежит любимая собачка, но он с завидным упорством будет твердить «са ва». Правда таким жалким голосом, что собачка устыдится и вернется.

Если в магазине вы что-то примеряете и выходите на свет божий посмотреться в большое зеркало, продавщица вас тоже может спросить «са ва?» В этом случае не обольщайтесь, плевать ей с Эйфелевой башни, как у вас дела, ей банально интересно, подошла ли вам вещь и купите ли вы ее, или ей снова придется тащить на место эти джинсы/ юбки/ трусы. Вы можете ответить «са ва» и купить вещь или «са ва па» и гордо удалиться.

Если вы поскользнулись на банановой кожуре, упали, разбили нос, лоб, локоть и бутылку водки, и если какая-нибудь сердобольная старушка склонилась над вами и спрашивает «са ва?», то это значит, она хочет знать, живы ли вы и можете ли соскрестись с тротуара самостоятельно или придется ей через вас перешагивать. Смело отвечайте «са ва», тогда вас тут же покинут, и вы сможете спокойно вылакать образовавшуюся лужу водки в целях обезболивания и дезинфекции. В противном случае любой ваш возглас на повышенных децибелах будет расценен как «са ва па» со всеми вытекающими последствиями.

Таким образом, имея в арсенале только «са ва» и «о-ля-ля» уже вполне можно строить простые диалоги. И даже озвучивать короткометражки. Например, эротического содержания.
Продолжение здесь

Источник

Oh-la-la, простите мой французский.

Всё, что вы хотели узнать о французах и французском языке

О-ля-ля

«Пофиг» по-французски

Французский язык ничуть не менее богат, чем русский. И для простого «мне всё равно» существует огромное количество вариантов.

Читайте также:  с каким вином сочетается дыня

Все они, даже самые ядрёные, часто встречаются в скетчах и передачах, и вообще, мало ли какие ситуации в жизни бывают, может и пригодится…

Чешский для французов за 15 секунд

Чештина дается французам с трудом. Скажите мне, как язык, привыкший к «сава» и «бьян», вдруг повернется и выговорит «чтвртэк» (čtvrtek — четверг) или «ржапик ржебржичку ржизл ржину до прсту» (Řapík řebříčku řízl Řinu do prstu)? Поэтому я и была так удивлена, когда у Гилема вдруг показались суперспособности к изучению чешского языка. Присмотревшись повнимательней, выяснилось, что «на ура» выучилось только «декуи» (děkuji — спасибо) и произносил он его с «э», как «дЭкуи». После еще нескольких «декуй» я обратила внимание, что он всегда хитро так хихикает.

Все объяснилось просто, «дэкуи» произносится как французское «des couilles» («дэ куи»), то есть «куи» во множественном числе. Французский «куи/куй» означает мужской орган, который располагается неподалеку от созвучного русского собрата.

Вот так просто объяснилась мистерия ускоренного изучения чешского языка.

Суровы американские зимы. Снегопады тут такие, что не летают самолеты и не ходят поезда. Вот из-за одного такого снегопада перенеслась моя командировка в Подньюйорчье — в Ньюарк, Нью-Джерси. Точнее, не в сам Ньюарк, а пригород оного, куда сначала надо долго ехать на поезде, а потом еще дольше трястись в машине.

Что-то я отвлеклась. Так вот, французские слова, обозначающие удаленные места, находящиеся далеко от всяких интересностей, практически являются дословным переводом с русского. Посмотрите сами:

le trou — дыра

un trou perdu — потерянная дыра

Как и в русском языке, базар надо фильтровать и выражение с дыркой использовать осторожно. К примеру, на приеме у французского посла его лучше избегать.

Да, официальное заявление. Ни Ньюарк, ни его пригороды, я дырами не считаю. Все ассоциации это простые совпадения. А поехать туда мне таки придется на следующей неделе. Если очередной снегопад не помешает, конечно же.

Маленькие «бит». Большие комплименты.

Самая известная англоязычная реклама во франкоговорящем мире:

Смущенный мужчина и две довольные девушки. Что в ней такого, чтобы так поразить гордых сынов и дочерей галлов? Ничего, кроме того, что французы прочитают ее как «п’тит бит, биг комплеман». «Бит», а не «байт», совсем не одно и то же.

Чтобы избежать возможных недоразумений, для единицы информации «byte» в основном используется слово octet, а если уж совсем припирает, то говорится «лё байт» — мужского, а не женского рода, и произносится на английский манер.

байт = un byte (байт) ≠ une bite (бит)

Половой орган дедушки

Если мы уж начали говорить языком российской политики, то как не вспомнить «половой орган дедушки». Самое нейтральное французское слова для этого самого органа — zizi (зизи). Для закрепления пройденного материала предлагаю прослушать хит Франки Вэнсана «Tu veux mon zizi».

-Tu veux mon zizi? (ты хочешь мой зизи?) — спрашивает Франки в припеве.

— Уи-уи-уи-уи, — отвечают ему стройные мулатки.

В свои времена эта песня была полным хитом и ее можно было услышать в такси, магазинах, детских садах, везде. Ну а что такого?

Франки поможет нам выучить другое слово для изучаемого термина — zigounette (зигунет).

«Ma zigounette par ci, ma zigounette par là» (моя зигунет тут, моя зигунет там), — поет Франки в песне Le tombeur:

Как внимательный читатель уже заметил, zizi — mon, то есть мужского рода, а вот zigounette — ma, то есть женского, и все это обознает мужской половой орган. Вот такие проказники, эти французы.

Читайте также:  какой компонент содержания обучения иностранному языку школа г в роговой выделяет

Con-pute-eur

Французский язык далеко не единственный, в котором стараются держаться исконно французских слов для технических терминов. Например, в чешском языке компьютер называется «почитачем» (počítač). Но только во французском для этого есть «уважительные причины» — целых две части этого слова являются ругательством:

Поэтому французы с чистой совестью, или с «нормальной отмазой», если говорить на языке МИДа РФ, называют компьютер ординатЁр-ом (ordinateur), или просто «пэсэ» (PC).

компьютер = ordinateur ≠ computer

Сотэ меня, пожалуйста

После нескольких месяц парижской жизни я считала свой французский очень крутым — еще до переезда я примерно четыре месяца занималась индивидуально и сделала оочень хороший прогресс, а первый том культового учебника Може был практически закончен рекордными сроками. Как выяснилось позже, далеко не все полезные выражения помещаются даже в самый лучшие учебник.

В рабочей столовой над стендом с гарнирами над овощами висела табличка:

«Saute» читается как «сот», я так и попросила, следуя всем известным мне на тот момент правилам французского языка:

Повар замялся и переспросил, что мне нужно. Я ответила более требовательным тоном:

Очередь позади меня начала волноваться — кто-то захихикал, кто-то покраснел. Я настаивала на том, чтобы мне предоставили этот пресловутый «сот». В итоге решила перестать выпендриваться и просто попросила «вот это». Тогда повар заулыбался:

— Ааа, сотЕ, так бы сразу и сказали. А то «сот» да «сот».

Только позже я узнала, что «saute» это повелительное наклонение от глагола «sauter«, лингво классифицирует этот слово как грубое и переводит как «овладевать (женщиной)«. СотЕ же пишется с акцентом над е — sauté, а акценты при написании заглавными буквами могут не использоваться. Кстати, эти два слова имеют общий корень.

Вот так моя невинная просьба дать мне овощей были неправильно интерпретирована, причем в самом неблагоприятном для меня свете. Когда мы учим французский по учебнику мы знаем какие выражения надо использовать, слов же, которые использовать НЕ надо, нам не преподают. Именно поэтому я завела этот блог, чтобы соте всегда оказывалось именно соте.

Источник

Перевод песни Oulala (Maître Gims)

Oulala

У-ля-ля

J’entends des échos, les gens parlent trop
Comédie sur comédie, tout c’qu’on te dit est faux
Oui, j’ai mes défauts, j’aime ce qui est beau
Comédie sur comédie, tout c’qu’on te dit est faux

Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl

Hey, okay
Hello señorita, hey, okay
Hello señorita hey, okay
Mirame, señorita, hey, okay

J’entends des échos, «Meugi en fait trop»
Jalousie sur jalousie, on veut me faire la peau
Oui, j’ai mon ego, j’aime pas la classe éco’
Jalousie sur jalousie, on veut me faire la peau

Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl

Hey, okay
Hello señorita, hey, okay
Hello señorita hey, okay
Mirame, señorita, hey, okay

Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl

Hey, okay
Hello señorita, hey, okay
Hello señorita hey, okay
Mirame, señorita, hey, okay

Я слышу эхо, люди слишком много говорят.
Сплошная комедия; все, что тебе говорят — это фальшь.
Да, у меня есть недостатки: я люблю красивое.
Сплошная комедия; все, что тебе говорят — это фальшь.

Читайте также:  athp лицензия что это

У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка

О’кей,
Привет, сеньорита, о’кей,
Привет, сеньорита, о’кей,
Посмотри на меня, сеньорита, о’кей.

Я слышу эхо: «Гимс зарывается».
Сплошная зависть, с меня хотят спустить шкуру.
Да, у меня есть «эго», и я не люблю эконом-класс.
Сплошная зависть, с меня хотят спустить шкуру.

У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка

О’кей,
Привет, сеньорита, о’кей,
Привет, сеньорита, о’кей,
Посмотри на меня, сеньорита, о’кей.

У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка

О’кей,
Привет, сеньорита, о’кей,
Привет, сеньорита, о’кей,
Посмотри на меня, сеньорита, о’кей.

Источник

Перевод песни Oulala (Maître Gims)

Oulala

У-ля-ля

J’entends des échos, les gens parlent trop
Comédie sur comédie, tout c’qu’on te dit est faux
Oui, j’ai mes défauts, j’aime ce qui est beau
Comédie sur comédie, tout c’qu’on te dit est faux

Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl

Hey, okay
Hello señorita, hey, okay
Hello señorita hey, okay
Mirame, señorita, hey, okay

J’entends des échos, «Meugi en fait trop»
Jalousie sur jalousie, on veut me faire la peau
Oui, j’ai mon ego, j’aime pas la classe éco’
Jalousie sur jalousie, on veut me faire la peau

Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl

Hey, okay
Hello señorita, hey, okay
Hello señorita hey, okay
Mirame, señorita, hey, okay

Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl
Oulala, my pretty girl, pretty, pretty girl

Hey, okay
Hello señorita, hey, okay
Hello señorita hey, okay
Mirame, señorita, hey, okay

Я слышу эхо, люди слишком много говорят.
Сплошная комедия; все, что тебе говорят — это фальшь.
Да, у меня есть недостатки: я люблю красивое.
Сплошная комедия; все, что тебе говорят — это фальшь.

У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка

О’кей,
Привет, сеньорита, о’кей,
Привет, сеньорита, о’кей,
Посмотри на меня, сеньорита, о’кей.

Я слышу эхо: «Гимс зарывается».
Сплошная зависть, с меня хотят спустить шкуру.
Да, у меня есть «эго», и я не люблю эконом-класс.
Сплошная зависть, с меня хотят спустить шкуру.

У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка

О’кей,
Привет, сеньорита, о’кей,
Привет, сеньорита, о’кей,
Посмотри на меня, сеньорита, о’кей.

У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка
У-ля-ля, моя красотка, моя красотка, красотка

О’кей,
Привет, сеньорита, о’кей,
Привет, сеньорита, о’кей,
Посмотри на меня, сеньорита, о’кей.

Источник

Сказочный портал