Урок 3. Испанский каждый день
Аудиозаписи, диалоги, грамматика и т. д. есть на канале (ссылка в профиле).
Здесь короткие уроки для совсем начинающих. Можете параллельно слушать там записи.
¡Hola, amigos y amigas! [о́ла, ами́гос и ами́гас] — Здравствуйте, друзья и подруги!
Amigos, кстати, также означает друзей обоих полов.
¿Qué tal? [кэ та́ль] — как дела? как поживаете? (разг.)
Поговорим про ударение. Правила простые:
Если слово кончается на гласную, на S или N, то ударение на предпоследний слог, в остальных случаях — на последний. В исключениях ставят знак ударения: amigos [ами́гос], hablar [абла́р] (говорить), hablan [а́блан], interés [интэрэ́с] и т. д.
Возьмём известный демотиватор me gusta [мэ гу́ста] — мне нравится.
Добавим пару нужных слов:
Вопросы задаются с вопросительной интонацией, без дополнительных слов:
¿te gusta? [тэ гу́ста] — тебе нравится?
Sí, me gusta. — Да, мне нравится.
No me gusta. — Мне не нравится.
Друг/подруга, тебе нравится?
Мне нравится, а тебе не нравится?
Теперь мы знаем «мне» (me) и «тебе» (te).
ты и я — tú y yo [ту и йо].
Местоимения часто опускаются, как и в русском, если понятно, о ком или о чём речь (знаю, слышишь, читала и пр.).
Мы ещё встретимся с этими и другими местоимениями.
¡hasta luego! [а́ста луэ́го] — до свидания!
Намного ближе «ке» и «ме».
Кто-то реально учит иностранный язык на Пикабу?
А как же комо эстас?
Самый популярный язык, изучаемый на Duolingo (2021)
Больше интересных карт в телеграм-канале THEWORLDMAPS
Знакомство
Привет! Меня зовут Владимир Алехандро, я из Эквадора и очень рад с вами познакомиться, один друг рассказывал про Пикабу. Так что давайте познакомимся!!)
Урок 16. Испанский каждый день
Всем привет, продолжаем наш путь.
Спасибо, что читаете и познаёте новое.
Un profesor le dice a sus alumnos (учитель говорит своим ученикам; decir [дэси́р] — сказать, говорить; alumno [алю́мно], m — ученик, учащийся):
— Los hombres inteligentes siempre dudan (умные люди всегда сомневаются; inteligente [интэлихэ́нтэ] — умный; hombre [о́мбрэ], m — человек, мужчина; siempre [сье́мпрэ]; dudar — сомневаться), sólo los tontos creen (только дураки считают; tonto — глупый; дурак; creer [крээ́р] — верить; полагать, считать) que lo saben todo (что знают всё).
— ¿Está usted seguro, profesor (вы уверены, учитель; seguro — надёжный; уверенный)?
— ¡Seguro del todo (абсолютно уверен; del todo — полностью, совершенно)!
Un profesor le dice a sus alumnos:
— Los hombres inteligentes siempre dudan, sólo los tontos creen que lo saben todo.
— ¿Está usted seguro, profesor?
lo dudo — (я в этом) сомневаюсь
creer [крээ́р] — верить; полагать, считать
Creo que sí [крэ́о ке си] — Думаю, (что) да.
Creo que lo sé todo. — Думаю, что я знаю всё (это).
¿Está seguro? — Вы уверены?
¿Estás segura, amiga? — Ты уверена, подруга?
Estoy seguro (segura). — Я уверен (уверена).
3. Mi rutina diaria (Мой распорядок дня/Мои каждодневные занятия)
¡Buenos días (доброе утро)! Todos los días (каждый день: «все дни») me levanto a las 7 (siete)
de la mañana (я встаю в 7 утра; levantarse — подниматься, вставать).
Me ducho rápidamente (я быстро принимаю душ) y después desayuno (и затем завтракаю).
Siempre desayuno un café con leche (я всегда завтракаю кофе с молоком), un zumo de
naranja (апельсиновым соком; naranja, f [нара́нха] — апельсин), y una tostada con tomate y aceite (и
тостом с помидорами и маслом).
Voy a la facultad en autobús (я еду на факультет на автобусе; ir — идти, ехать). Estamos en el Campus de Ponferrada (мы находимся в кампусе Понферрады). Es un lugar muy bonito (это очень
красивое место). Yo estudio Comunicación Audiovisual (я изучаю аудиовизуальные
коммуникации). Solo tengo clase de 9 (nueve) a 2 (dos) (у меня: «имею» занятия только с
девяти до двух). Las clases empiezan ahora (занятия начинаются сейчас; empezar —
начинать/ся/). ¡Hasta luego (до свидания)!
A las dos, cuando acaban las clases (в два, когда заканчиваются занятия), como con mis
compañeros (я обедаю с моими одногруппниками; compañero — товарищ, коллега;
соученик). Después de comer (после обеда; comer — есть; обедать), estudio un rato en la
biblioteca (я учусь некоторое время в библиотеке). A las cuatro y media (в четыре тридцать:
«в четыре и половину»), vengo a correr al Parque del Temple (я прихожу бегать в Парк
Темпле; venir — приходить) con mi amiga Lucía (с моей подругой Люсией). Vuelvo a casa en
autobús (возвращаюсь домой на автобусе; volver — возвращаться).
Después de descansar un rato (отдохнув некоторое время; descansar — отдыхать), me siento
al ordenador (я сажусь за компьютер; sentarse — садиться) para escribir e-mails (чтобы
написать электронные письма), estudiar y buscar información (учиться и искать
информацию). Hasta la hora de cenar (до /времени/ ужина; hora — час; время, пора; cenar —
ужинать). En mi casa cenamos pronto (у меня дома мы ужинаем рано), a las ocho y media (в
половине девятого: «в восемь и половину»).
Después de cenar (после ужина), veo las noticias en la tele (я смотрю новости по телевизору;
ver — смотреть) con mis padres (с моими родителями). A veces (иногда), vemos una película
(мы смотрим фильм) o un programa de televisión (или телепрограмму; programa, m —
программа). Pero después de las noticias, normalmente (но после новостей обычно), me voy a
la cama a leer (я иду = ложусь в постель почитать; irse — уходить; идти, направляться).
hola amigo
1 amigo
2 amigo
amigo de brazo Гват., amigo de gancho y rancho Ам. — задуше́вный [бли́зкий, закады́чный] друг
a tu amigo pélale el higo, y a tu enemigo, el durazno М.; нн. — бей свои́х, что́бы чужи́е боя́лись
3 amigo
amigo entrañable, íntimo; muy amigo pred — большо́й, бли́зкий друг
hacer amigos — заводи́ть друзе́й
amigo de la verdad — правдолю́бец, правдолю́бица
una mano amiga — рука́ дру́га
4 hola
¡hola, buenos días! — Исп до́брый день!
5 amigo
amigo de chistes — острослов, шутник
amigo del asa, amigo íntimo, amigo de gancho y rancho Ам. — задушевный (близкий, закадычный) друг
amigo de pelillo, amigo de taza de vino разг. — корыстный друг
6 ¡hola!
7 pie de amigo
8 Hola!
9 aconsejar como amigo
10 amigo
11 amigo afecto
12 amigo común
13 amigo de casa
14 amigo de confianza
15 amigo de la infancia
16 amigo de pelillo
17 amigo de taza de vino
18 amigo del asa
19 amigo desagradecido
20 amigo fiel
См. также в других словарях:
Hola Chicuelos — Álbum de Plastilina Mosh Grabación Grabado íntegramente en casa de Alejandro Rosso Género(s) Rock, Pop rock,electrónica Duración 42:19 … Wikipedia Español
My Name Is Earl — Título My Name Is Earl (Estados Unidos) y (Latinoamérica) Me llamo Earl (España) Género Comedia Reparto Jason Lee Ethan Suplee Jaime Pressly Nadine Velázquez Eddie Steeples País de origen … Wikipedia Español
Wikipedia:Filtro de ediciones — Atajos WP:FEWP:FE WP:FDEWP:FDE … Wikipedia Español
Anexo:Episodios de El Chavo (serie animada) — La siguiente es una lista de capítulos de la serie animada El Chavo, que empezó a emitirse el 21 de octubre de 2006. Hasta el 2 de junio de 2011 se han emitido 4 temporadas y 100 episodios de esta serie. Contenido 1 Temporadas 2 Episodios 2.1… … Wikipedia Español
Operación Ja-Já — Género Humor País de origen Argentina Duración Aprox. 60 min Idioma/s Español … Wikipedia Español
Hello! Sandybell — ¡Hola! Sandybell ハロー!サンディベル (Harō! Sandiberu) Dirección Hiroshi Shidara Estudio Toei Animation Cadena televisiva TV Asahi Música … Wikipedia Español
Амиго — amigo Друг, приятель (исп.). В речи жителей Запада, особенно ковбоев, вообще довольно часто встречались испанизмы cпециальные термины (“segundo”, “remuda”), расхожие выражения (“hola!”, “si/no”, “gracias”, “hombre”, “loco”) и просто ругательства… … Словарь дикого запада
Wikipedia:Café (todos) — Atajos WP:CWP:C … Wikipedia Español
Anexo:Falsos amigos — Los falsos amigos son palabras que, a pesar de tener significados diferentes, pueden escribirse o pronunciarse de una manera similar en dos o más idiomas. Lo anterior puede deberse tanto a distintas etimologías como a un cambio en el significado… … Wikipedia Español
Candidatos a artículos destacados — Wikipedia:Candidatos a artículos destacados Saltar a navegación, búsqueda Ir a la tabla de contenidos Atajo WP:CADWP:CAD … Wikipedia Español
Wikipedia:Consultas/Consultas lingüísticas — Atajo WP:CLWP:CL INSTRUCCIONES Por favor lee detenidamente estas instrucciones … Wikipedia Español
Hola amigos!
Услышав очередную поговорку на испанском языке, иностранец пытается перевести ее буквально и полностью упускает общий смысл сказанного.
Для того, чтобы быть во всеоружии, не плохо познакомиться с идиомами, которые часто звучат в испанской речи.
Сегодня познакомимся с наиболее популярными.
1. «No tener pelos en la lengua»
«Иметь язык без костей» — то есть говорить то, что на уме. Можно использовать это выражение так:
Miguel siempre dice lo que le apetece — no tiene pelos en la lengua. — Мигель всегда говорит то, что ему хочется — у него язык без костей.
2. «Estar hecho un ají»
«Быть сделанным из перца чили», и это значит быть очень сердитым. Например:
No le gustó el resultado. Está hecho un ají. — Ему не понравился результат. Он обезумел от ярости.
3. «Tomar el pelo»
«Собирать волосы», а если по-русски — «издеваться, подшучивать». Использовать это выражение можно в том случае, если кто-то подтрунивает над вами:
¿Has ganado el premio? ¡Me estás tomando el pelo! — Ты получил приз? Да ты шутишь!
4. «Ser pan comido»
«Быть съеденным хлебом». «Ser pan comido» является эквивалентом русского «раз плюнуть». Например:
Escribir una canción es pan comido. — Написать песню — раз плюнуть.
5. «Quedarse de piedra»
«Ошеломлен». Быть в изумлении от услышанного, быть пораженным. Например:
Me quedé de piedra cuando me dijo la historia. — Я был поражен, когда он рассказал мне историю.
6. «Tirar la casa por la ventana»
Tiré la casa por la ventana cuando compré mi nuevo coche. — Я не пожалел денег на покупку нового автомобиля.
7. «Lo dijo de labios para fuera»
«Сказать только снаружи, губами», и это означает, что человек не имел в виду то, что сказал. Например:
Lo dijo de labios para fuera cuando dijo que era culpable. — Когда он сказал, что виновен, то не имел это в виду.
8. «Empezar la casa por el tejado»
Si empezáramos la construcción sin los fondos, estaríamos empezando la casa por el tejado. — Если бы у нас не было денег на строительство, мы бы поставили телегу впереди лошади.
9. «Estar más sano que una pera»
«Быть здоровее, чем груша». Мы обычно говорим «как огурчик», а это значит, что кто-то чувствует себя прекрасно. Например:
Mi abuela tiene 85 años, pero está más sana que una perа. — Моей бабушке 85 лет, но она чувствует себя как огурчик.
10. «Tener un humor de perros»
Когда у вас нет настроения, вы можете выразить свое состояние идиомой «Tenemos un humor de perros». Например: «
Ellos tienen un humor de perros porque no aprobaron los exámenes en la universidad. — У них плохое настроение, потому что они не сдали экзамены для поступления в университет.
Было полезно? Поделись с друзьями! Если знаешь еще испанские идиомы, делись ими в комментариях!
hola amigos
1 hola
¡hola, buenos días! — Исп до́брый день!
2 ¡hola!
3 Hola!
4 Sociedad de amigos de Rusia
5 a muertos y a idos no hay amigos
6 amigos
7 apartar de los amigos
8 apartarse de los amigos
9 cambiar libros con los amigos
10 cara de pocos amigos
11 como amigos
12 confiar en los amigos
13 de amigos
14 en la desgracia se conoce a los amigos
15 en otros tiempos fuimos amigos
16 en tiempo de higos no hay amigos
17 en tiempos de higos no hay amigos
18 en un cìrculo de amigos
19 entre amigos
20 estaba rodeado de amigos
См. также в других словарях:
Anexo:Falsos amigos — Los falsos amigos son palabras que, a pesar de tener significados diferentes, pueden escribirse o pronunciarse de una manera similar en dos o más idiomas. Lo anterior puede deberse tanto a distintas etimologías como a un cambio en el significado… … Wikipedia Español
Falsos amigos — Anexo:Falsos amigos Saltar a navegación, búsqueda Los falsos amigos son palabras que pueden escribirse o tener una pronunciación similar en dos o más idiomas, pero en realidad significan conceptos diferentes, debido a sus distintas etimologías, o … Wikipedia Español
Wikipedia:Consultas/Consultas lingüísticas — Atajo WP:CLWP:CL INSTRUCCIONES Por favor lee detenidamente estas instrucciones … Wikipedia Español
Café (todos) — Wikipedia:Café (todos) Saltar a navegación, búsqueda Atajos WP:C … Wikipedia Español
El sentido de pertenencia — Saltar a navegación, búsqueda Hoy nuestro mundo está afectado en sus valores éticos. Principios fundamentales sobre los cuales nuestros predecesores concibieron y construyeron la sociedad contemporánea, se encuentran erosionados. Hemos perdido… … Wikipedia Español
Consultas/Consultas lingüísticas — Wikipedia:Consultas/Consultas lingüísticas Saltar a navegación, búsqueda Atajo WP:CLWP:CL INSTRUCCIONES Por favor lee detenidamente estas … Wikipedia Español
Episodios de Casi ángeles — Anexo:Episodios de Casi ángeles Saltar a navegación, búsqueda La siguiente es una completa lista de episodios de la serie Casi ángeles comenzando su emisión el 21 de marzo de 2007 y continua su emisión actualmente.[1] A partir de la segunda… … Wikipedia Español
Parchís (group) — Parchís band Parchis was a 1980s children s group from Spain which enjoyed moderate success in Latin American countries around the world. The group s name is a reference to the board game, Parcheesi (translated as Parchís in Spanish), where each… … Wikipedia
Carlos Conti — Nombre completo Carlos Conti Alcántara Nacimiento 28 de agosto de 1916 Barcelona, España … Wikipedia Español
ESPN-do los Deportes — Saltar a navegación, búsqueda ESPN do los Deportes es un Programa de Radio que se Emite en la cadena ESPN Deportes Radio. El Formato de este programa no es igual que los demas programas de la cadena, es un programa diferente con concursos,… … Wikipedia Español
Parchís (banda) — Saltar a navegación, búsqueda Parchís Información personal Origen Barcelona … Wikipedia Español
HOLA+amigo
81 tener
82 vida
83 алло
84 ау
85 бесценный
86 близкий
87 брат
88 братец
89 гей
90 дорогой
91 доска
92 друг
93 дружба
94 дружеский
95 дружественный
96 дружить
97 дружный
98 дружок
99 жизнь
100 задушевный
См. также в других словарях:
Hola Chicuelos — Álbum de Plastilina Mosh Grabación Grabado íntegramente en casa de Alejandro Rosso Género(s) Rock, Pop rock,electrónica Duración 42:19 … Wikipedia Español
My Name Is Earl — Título My Name Is Earl (Estados Unidos) y (Latinoamérica) Me llamo Earl (España) Género Comedia Reparto Jason Lee Ethan Suplee Jaime Pressly Nadine Velázquez Eddie Steeples País de origen … Wikipedia Español
Wikipedia:Filtro de ediciones — Atajos WP:FEWP:FE WP:FDEWP:FDE … Wikipedia Español
Anexo:Episodios de El Chavo (serie animada) — La siguiente es una lista de capítulos de la serie animada El Chavo, que empezó a emitirse el 21 de octubre de 2006. Hasta el 2 de junio de 2011 se han emitido 4 temporadas y 100 episodios de esta serie. Contenido 1 Temporadas 2 Episodios 2.1… … Wikipedia Español
Operación Ja-Já — Género Humor País de origen Argentina Duración Aprox. 60 min Idioma/s Español … Wikipedia Español
Hello! Sandybell — ¡Hola! Sandybell ハロー!サンディベル (Harō! Sandiberu) Dirección Hiroshi Shidara Estudio Toei Animation Cadena televisiva TV Asahi Música … Wikipedia Español
Амиго — amigo Друг, приятель (исп.). В речи жителей Запада, особенно ковбоев, вообще довольно часто встречались испанизмы cпециальные термины (“segundo”, “remuda”), расхожие выражения (“hola!”, “si/no”, “gracias”, “hombre”, “loco”) и просто ругательства… … Словарь дикого запада
Wikipedia:Café (todos) — Atajos WP:CWP:C … Wikipedia Español
Anexo:Falsos amigos — Los falsos amigos son palabras que, a pesar de tener significados diferentes, pueden escribirse o pronunciarse de una manera similar en dos o más idiomas. Lo anterior puede deberse tanto a distintas etimologías como a un cambio en el significado… … Wikipedia Español
Candidatos a artículos destacados — Wikipedia:Candidatos a artículos destacados Saltar a navegación, búsqueda Ir a la tabla de contenidos Atajo WP:CADWP:CAD … Wikipedia Español
Wikipedia:Consultas/Consultas lingüísticas — Atajo WP:CLWP:CL INSTRUCCIONES Por favor lee detenidamente estas instrucciones … Wikipedia Español








