Что делает будильник звонит или звонит
Войти через соцсети:
Если нет своего аккаунта
Если у вас уже есть аккаунт
М. Что происходит с русским языком на постсоветском пространстве? Вот жили мы, жили, была большая страна, а сейчас границы повсюду. Но язык загадочная субстанция, ему, с одной стороны, границы нипочем. А с другой стороны, он чутко реагирует на то, что происходит в обществе.
Так как же живется русскому языку там, где когда-то его называли «языком межнационального общения»? Российское министерство иностранных дел выпустило доклад «Русский язык в мире», и там подробнейшим образом, в цифрах и фактах, сообщается, как обстоят дела в разных странах и ближнем зарубежье, и в дальнем.
Начнем с того, что нам ближе то есть с ближнего зарубежья. В студии Ольга Северская и Марина Королёва, здравствуйте!
М. — По оценкам армянских специалистов-русистов, русским языком владеют сейчас в республике, в той или иной степени, две трети населения, около 70 процентов. Правда, в марте 93 года был принят закон о языке, по которому языком преподавания и воспитания в учебных заведениях был объявлен армянский литературный язык. Это привело к резкому сокращению числа русских школ. Впрочем, шло время, и спустя 6 лет, в 99 году, была принята концепция «Русский язык в системе образования и общественно-культурной жизни Республики Армения». Стало возможно открывать школы с углубленным изучением русского языка, курсы повышения квалификации учителей, в магистратуре и аспирантуре армянских вузах появилась возможность учиться на русском.
С 95 года русский язык в армянских школах обязательный предмет. Правда, времени на него отводится, мягко говоря, немного: в начальных классах 4 часа в неделю, а в старших вообще 2 часа. Что уж там можно узнать за такое время, добавим от себя, одному Богу известно.
Есть и другие факты, более обнадеживающие: в стране работает 26 школ с углубленным изучением русского. Здесь его учат прямо с первого класса, часть предметов (русская литература, история России) тоже на русском. Более чем в сорока школах есть русские классы — это в общей сложности 8 тысяч учеников. Большая цифра? Вроде да. Но если не знать, что это полтора процента от общего числа учеников.
Во многих государственных вузах Армении на первых курсах учат русский. 2000 человек обучаются в филиалах российских вузов, которые открыты в республике в последние годы. Всё остальное на армянском. При этом две трети фондов библиотек армянских вузов всё еще состоят из литературы на русском.
С 99 года работает в Ереване так называемый славянский университет ( он же Российско-Армянский). Здесь учатся 700 студентов. А совсем недавно, весной этого года, в Минюсте Армении зарегистрирована Ассоциация преподавателей русского языка. Она объединила русистов их ведущих армянских вузов. Да важно еще и то, что в прошлом году был подписан документ о взаимном признании дипломов и ученых степеней.
Все знают, как важен для изучения языка окружающий фон в частности, теле— и радиопередачи на русском языке, российская периодика. С этим могло быть, конечно, и лучше, но всё же катастрофы не наблюдается. Судя по мидовскому докладу, по все республике в метровом диапазоне ретранслируются передачи РТР и ОРТ. Кроме того, в Ереване на дециметровых каналах можно смотреть НТВ. С газетами и журналами сложнее: число подписчиков на российскую прессу в последние годы сильно сократилось нет денег
М. К теме денег уже в России, причем в царской России, — мы вернемся минутки через две. А сейчас, извините, у нас тут будильник звенит или звонит?
М. Это один наш слушатель спрашивал что делает будильник, когда будит нас по утрам: звонит или звенит? Признайтесь, вы говорили в своей жизни и так, и так. Это вполне объяснимо. Слова по звучанию похожие: звонит, звенит. В их значениях тоже много схожего. Но не случайно же возник этот вопрос! Значит, есть трудности.
Поразмыслив, мы поймем, что эти два слова не кажутся нам совсем уж одинаковыми. Давай начнем со слова «звенеть». Ну что такое «звенеть»? Это, по словарю, «издавать, производить чем-нибудь звуки высокого, металлического тембра». Колокольчик звенит, например. В ушах звенит.
Голоса* тоже могут звенеть если они звонкие. Монеты звенят в кармане.
Конечно, «звонить» — где-то близко. «Звонить» — это ведь производить звон. Но, кроме того, это еще и вызывать кого-нибудь звонком телефонного аппарата для разговора по телефону.
Есть и переносный смысл: «звонить» — это повсюду о чем-нибудь рассказывать, тайны разглашать. Правда, к будильнику переносное значение не имеет отношения
Итак, когда что-то звенит то звенит само по себе, как бы бесцельно. Другое дело звонить. Это действие направленное.
Кстати, в одном из словарей я нашла среди значений слова «звонить» — «подавать звуковой сигнал». То есть, когда будильник звонит, он подает вам или мне сигнал вставайте, сони, на работу пора. А так звенел бы он и звенел себе. Как осинка на ледяном ветру. Без всякой цели и задачи.
Вот и ответ — несмотря на то, что прямых указаний в словарях нет: звонит будильник или звенит. Всё-таки он звонит. Если же у вас все-таки остаются сомнения на этот счет, можете заглянуть в словарную статью самого «будильника» в Словаре Ожегова. Будильник там определяется как «часы с особым заводом, звонящие в нужное время». Да, именно звонящие, а не звенящие. То есть звонит у нас будильничек-то, звонит
М. Кстати, раз уж мы всё равно об этом слове заговорили, давайте и про ударение напомним. Будильник звонИт. Я вам звонЮ, вы мне звонИте, он нам звонИт. Мы вам позвонИм, вы нам тоже, пожалуйста, позвонИте, тогда и они нам позвонЯт.
И пожалуйста, никогда, ни при каких условиях не ставьте ударение на «О». Ни за какие деньги!
О. — Деньги и денежки, «от полушки до катеринки» удалось пересчитать автору книги «Что непонятно у классиков» Юрию Федосюку. Посчитаем и мы русские деньги, начнем с мелких.
«Полушка» — самая мелкая монетка, четверть копейки. Существовала до 1917 года, в 1925-1928 годах вновь вошла в обращение, но стоила уже полкопейки. Слово «полушка» обычно употреблялось, как и сегодня, не только в буквальном, но и в переносном смысле, в значении «ничтожно малая величина, почти ничто». «Я за это ни полушки не дам» — говорим мы, когда считаем, что дело — не стоящее.
«Деньга или денежка» — это медная монета достоинством в полкопейки. Помните, как прижимистая Бригадирша у Фонвизина учила сына Ивана вести расходы и не давать пяти копеек, где надобно дать четыре с денежкой?
«Грош» — тоже медная монета, до 1838 года это были две копейки, потом — полкопейки. Слово сохранилось в выражениях «ни в грош не ставить» — «не уважать, не считаться с кем-либо» и «гроша медного не стоит».
«Копейка» всегда равнялась одной сотой рубля.
«Семитка, семишник, семак» — все это названия не семи копеек, как можно было бы подумать, а опять-таки двух. Почему же в корне слова упомянуто число «семь»? До реформы 1838 года, сократившей курс в 3,5 раза, монета действительно равнялась семи копейкам. Курс изменился, а название осталось.
«Алтын» — это три копейки. Трехкопеечная монета называлась также «трынкой» и «трешником».
«Пятак, пятачок» — пять копеек, они были не только медными, но и серебряными.
«Гривенник», в старом просторечии — гривна и грива — 10 копеек.
«Пятиалтынный» — 15 копеек, «двугривенный» — 20, «четвертак» — четверть рубля, то есть 25 копеек, до 1917 года это была самая ходовая серебряная монетка, «полтинник», «полтина» — 50 копеек, в старину слово «полтина» чеканилось на лицевой стороне монеты.
А вот «восьмигривенного» — 80 копеек — в России никогда не было, так называлась персидская серебряная монета в 4 абаза, ходившая у нас на Кавказе.
«Целковым» и «целковиком» назывался рубль, но не любой, а рубль «целиком», одной монетой, для краткости он так и именовался, «монета», или даже в мужском роде — «монет». Старый петровский рубль назывался «крестовиком» — из за того, что на нем были отчеканены расположенные крестом четыре буквы П — инициалы Петра Первого. А вот «червонец» — это не десять рублей, как после революции, а три рубля золотом, червонным. Понятия «золотой» и «полуимпериал» относились к пятирублевой монете, только к концу ХIХ века золотым стали называть десять рублей, ее же звали «империалом», «лобанчиком» — из-за того, что на равноценном французском золотом была отчеканена голова одного из Бурбонов, и «арабчиком» — почему — история умалчивает.
Когда вошли в оборот государственные ассигнации, появились «катеринки» — сначала это были 100 рублей с портретом Екатерины II, а потом «государственной» стали именовать не только сотню, но и ассигнацию достоинством в 500 рублей. Впрочем, о билетиках стоит поговорить как-нибудь отдельно.
М. И поговорим, а что вы думаете? Обязательно поговорим. Мы Марина Королёва, Ольга Северская Вам это обещают. До встречи!
Как поставить ударение в слове «звонит»: на первый или второй слог, употребление
В глаголе «звони́ть» и его личных формах ударение фиксированное, неизменно падает на суффикс «-и-», составляющий вместе с глагольным окончанием «-ть» последний слог этого слова:
Примечание: в некоторых словоформах от «звони́ть» в просторечии считается допустимым перенос ударения не первый слог, на «о»: зво́ним, зво́нит, зво́ните, зво́нят, зво́нишь.
Но культурный человек может так выразиться только впопыхах, совсем замотавшись, или же нарочито, желая придать некоторую образность и/или поэтическую ритмичность речи:
Значение
Глагол «звонить» употребляется в русском языке в следующих значениях (см. также примеры выше):
Ударения в словоформах
Во всех формах глагола «звонить» корень «звон-» остаётся безударным.
Инфинитивная (неопределённая, безличная) форма звони́ть.
Действительное причастие настоящего времени звоня́щий; прошедшего звони́вший. Деепричастия настоящего времени звоня́; прошедшего звони́в, звони́вши. Будущее время образуется при помощи спрягаемого вспомогательного глагола «быть», а «звонить» остаётся в инфинитиве: буду/будем/будешь/будете/будет/будут… звони́ть.
Грамматика
Слово «звонить» – непереходный невозвратный глагол несовершенного вида 2-го спряжения. Состоит из корня «звон-»», суффикса «-и-», и глагольного окончания «-ть». Постановка ударения и разделение переносами зво-ни́ть; в рукописных текстах при нехватке места в строке допустимо переносить звон-и́ть.
Непереходный означает, что действие не переводится, не переходит на что-то другое или кого-то другого: то (тот), что (кто) звонит, делает это само (сам), а не побуждает звонить кого-то или что-то ещё. Соответствующие переходные глаголы приставочные, употребляются в переносном значении (см. выше): «вызванивать», «названивать», «обзванивать», «отзванивать» (отменять по телефону что-либо, о чём было договорено ранее), «перезванивать», «позванивать» (то и другое – по телефону), «прозванивать» (электрическую цепь, или то же самое, что и «обзванивать»).
Невозвратность глагола (на что указывает отсутствие постфикса (послеокончания) «-ся» или «-сь») говорит, что действие совершается не над самим собой, не обращается на себя: даже если звон (в голове, ушах) слышен только самому себе, то он не присущ самому человеку, но представляет собой результат воздействия на его организм: нервно-психического расстройства, удара по голове, и т.п. Соответствующие возвратные глаголы «дозваниваться», «отзваниваться» (перезванивать на сброшенный вызов; по смыслу идентично английскому call back) и узкоспециальные: «вызваниваться», «звониться», «прозваниваться» (все – касательно проверки исправности электрических цепей).
Несовершенный вид значит, что действие не закончено, не совершено: как только звон закончится, затихнет, не будет и самого действия. Соответствующие глаголы совершенного вида также приставочные: «вызвонить», «назвонить», «отзвонить», «позвонить», «прозвонить» (не только узкоспециальные: «Я его всё-таки вызвонил, вот, говорите!»).
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Поиск ответа
| Вопрос № 295289 |
Добрый вечер! Прошу ответить, в чём разница в употреблении глагола: звОнит колокол/звОнит телефон, но звЕнит в ушах? Есть ли правило, когда писать Е, а когда О; есть ли проверочные слова?
Ответ справочной службы русского языка
К ответу вопрос вопрос № 210646. А почему «Грамота.ру» считает «гораздо более красивый» употребимой формой? Какие на то основания? Разверните ответ, потому что мне не понятно.
Ответ справочной службы русского языка
В этом сочетании не нарушены никакие нормы русского литературного языка. Подобный оборот можно встретить в текстах Ф. Достоевского, В. Катаева, А. Сахарова и др. Ср.: Мне казалось, что мысль о подорожной и лошадях (хотя бы и с колокольчик ом) должна была представляться ему слишком простою и прозаичною; напротив, пилигримство, хотя бы и с зонтиком, гораздо более красивым и мстительно-любовным (Ф. Достоевский. Бесы); Его раздражал их дешевый цинизм, дешевый потому, что зубоскалить было легче легкого, он умел это получше их, однако жизнь, он убедился, гораздо более сложный процесс; сначала ее воспринимаешь по законам арифметики, а потом… (Д. Гранин. Иду на грозу).
Колокольчик звенит. В колокольчик звонят. А колокол звенит или звонит?
Ответ справочной службы русского языка
Возможны оба варианта: колокол звонит и колокол звенит. При этом чаще говорят: колокол звонит.
Также наряду с колокольчик звенит можно сказать и колокольчик звонит. Однако чаще, действительно, говорят: колокольчик звенит.
скажите, пожалуйста, будильник все же звонит или звенит? и как расценивать фразу из Стругацких: «Восемьдесят три процента всех дней в году начинаются одинаково: звенит будильник».
Ответ справочной службы русского языка
И так и так правильно (о будильнике, колокольчик е, звонке и проч.).
Ответ справочной службы русского языка
Можно так: И вот чистейшего фарфора белые колокольчик и застенчиво глядят из зеленого раструба пергаментных листьев.
Если в названии организациииспользуется два уровня кавычек, и одна из границ которых совпадает, поглощаются ли они? Например, ООО «Компания » Колокольчик » или ООО «Компания » Колокольчик «»
Ответ справочной службы русского языка
В учебнике Грамоты есть (есть?) недочет:
«Запятая перед союзом КАК ставится в трех случаях:
. 3. Если в предложении есть обстоятельство, выраженное сравнительным оборотом, который начинается с союза КАК, например: Ее голос звенел, как самый маленький колокольчик ;
. Не обособляются обороты с союзом КАК в пяти случаях:
1. Если оборот с союзом КАК в предложении выступает в роли обстоятельства образа действия, например: Тропинка извивалась как змея. В таких случаях оборот с КАК можно заменить наречием (ПО-ЗМЕИНОМУ) или существительным в творительном падеже (ЗМЕЕЙ)».
Однако сравнительный оборот в первом предложении также можно заменить сущ. в Тв. падеже: Ее голос звенел колокольчик ом.
Как же тогда отличить ср. оборот и оборот образа действия?
Однако сравнительный оборот в первом предложении также можно заменить сущ. в Тв. падеже: Ее голос звенел колокольчик ом.
Как же тогда отличить ср. оборот и оборот образа дейсвтия?
Ответ справочной службы русского языка
К сожалению, на сегодняшний день такие критерии не сформулированы. Автор текста может аргументировать постановку или отсутствие запятой, руководствуясь одним из названных Вами пунктов правил.
Добрый день! Корректно ли употребить форму множественного числа слова «взаимодействие» в следующем предложении:
Настоящее Положение о Департаменте управления делами определяет основные задачи, функции и взаимодействиЯ Департамента с другими структурными подразделениями ООО » Колокольчик «.
Ответ справочной службы русского языка
Корректна форма единственного числа.
Здравствуйте, подскажите верна ли пунктуация: Им по сто и более лет, этим маленьким звенящим колокольчик ам. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Будьте любезны,ответьте пожалуйста при произношении фразы: колокольчик звонит,в слове «звонит» ударение на какой слог?
Ответ справочной службы русского языка
Слово звон и т всегда произносится с ударением на окончании.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _ колокольчик звенить, звонить в колокольчик _.
Здравствуйте! Подскажите пожалуйства, правильно ли расставлены знаки препинания в предложении: Я зачитался до того, что, когда услыхал звонок колокольчик а на парадном крыльце, не сразу понял, кто это звонит и зачем.
Ответ справочной службы русского языка
Знаки препинания расставлены верно.
забыолсь продолжение фразы из классики, кажется Гоголь: «Эй, степь, дай ответ. » буду признателен за ответ
Ответ справочной службы русского языка
Вероятно, Вы имеете в виду этот отрывок из поэмы Гоголя «Мертвые души»: Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка несешься? Дымом дымится под тобою дорога, гремят мосты, все отстает и остается позади. Остановился пораженный божьим чудом созерцатель: не молния ли это, сброшенная с неба? что значит это наводящее ужас движение? и что за неведомая сила заключена в сих неведомых светом конях? Эх, кони, кони, что за кони! Вихри ли сидят в ваших гривах? Чуткое ли ухо горит во всякой вашей жилке? Заслышали с вышины знакомую песню, дружно и разом напрягли медные груди и, почти не тронув копытами земли, превратились в одни вытянутые линии, летящие по воздуху, и мчится вся вдохновенная богом. Русь, куда ж несешься ты? дай ответ. Не дает ответа. Чудным звоном заливается колокольчик ; гремит и становится ветром разорванный в куски воздух; летит мимо все, что ни есть на земли, и, косясь, постораниваются и дают ей дорогу другие народы и государства.
Русский язык и лингвистика
ЗвонИт или звОнит? Комментарии лингвистов
Спорам и баталиям под названием «звонИт или звОнит» уже более 60 лет. Более того, ударение в слове «звонит» стало ещё одним способом проверить грамотность человека. Наряду с выбором между «класть» и «ложить», правописанием «тся» и «ться».
Давайте разберёмся, как правильно говорить «звонит», «позвонит», «дозвонишься», что считают по этому поводу лингвисты. В конце статьи расскажу, есть ли в русском языке слово «созвон» и выскажу своё мнение, почему грамотному человеку трудно признать ударение «звОнит».
Ударение в глаголах «звонит», «позвонит»
Мы вам обязательно перезвонИм, — сказали ему на собеседовании.
Мне часто звонЯт с какого-то неизвестного номера в 2 часа ночи.
Давайте созвонИмся в пять.
Он ей ночью позвонИт
И словами подбодрИт.
У того, кто знаменИт,
Телефон весь день звонИт.
Да, здесь всё понятно без слов. Литературная норма такова: ударение в слове «звонить» во всех формах падает на букву «и». Естественно, где эта буква есть. А в 3 лице множественного — на букву «я».
Исключений нет. Отсутствуют какие-либо фразы, крылатые выражения, где можно было бы в формах глаголов «звонить», «позвонить» и др. ставить ударение на букву «о».
ты звонИшь, он/она/оно звонИт, мы звонИм, вы звонИте, они звонЯт.
Та же ситуация с ударением в приставочных глаголах «позвонить», «перезвонить», «зазвонить» и словах с постфиксом «ся»: «дозвониться», «созвониться» и др.
ты позвонИшь, он/она/оно позвонИт, мы позвонИм, вы позвонИте, они позвонЯт.
ЗвонИт или звОнит: что говорят лингвисты
В 2019 году главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов опубликовал факты о русском языке. Один из них следующий:
Да, и зво́нит когда-нибудь, скорее всего, станет нормой. Как стало нормой „ку́рит, да́рит, ва́рит, пла́тит, це́нит, ка́тит“, хотя было „кури́т, дари́т, вари́т, плати́т, цени́т, кати́т“. Таких примеров сотни, это не „порча“ языка и не „деградация“, а самый рядовой процесс, один из многих, происходящих в языке.
Действительно, у нас похожая ситуация со словом «включить», «отключить», которая менее заметна. Нормативное произношение — с ударением на последний слог (Он вскоре включИт свой перфоратор), но вариант «вклЮчит» в Большом орфоэпическом словаре М. Л. Каленчук признаётся допустимым.
Ещё я нашёл интересное интервью 2013 года заместителя директора Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Марии Леонидовны Каленчук, где говорится следующее:
Меня раздражает произношение „звóнит“, но как лингвист я точно знаю: пройдет немного времени и это станет допустимой нормой. Потому что перенос ударения в данном случае не случаен, он продиктован внутренним языковым изменением. И если сейчас „звóнит“ имеет в словаре мягкую запретительную помету „не рекомендуется“, то через какое-то время надо будет написать „допустимо“. Уже сегодня словарь допускает произношение „вклЮчит“ (младшая норма при старшей „включИт“).
Почему так происходит, М. Л. Каленчук тоже поясняет:
«В русском языке есть тенденция к переносу ударений, во-первых, на начало слова, а во-вторых, на корень, то есть на ту часть слова, которая содержит основную смысловую информацию. За последние сто лет темп нашей речи, как и темп жизни, очень убыстрился, и ударение, падающее на корень, просто помогает нам улавливать значение слова…»

Похожее написано и в словаре Н. А. Еськовой «Краткий словарь трудностей русского языка»:
Существует тенденция к переходу глаголов на -ить от неподвижного ударения на окончании (как у глагола звонить) к подвижному ударению. Многие глаголы прошли такой путь в течение последних 100 — 150 лет (например: ценить — в первой половине XIX в. у этого глагола было неподвижное ударение, правильно было цени/т, а не це/нит, как сегодня). Этот процесс перехода продолжается и сегодня, о чем свидетельствуют многие варианты, встречающиеся в речи, но не признаваемые литературной нормой. К таким нелитературным вариантам относятся: вклю/чит, зво/нит, заклю/чит и др. Литературная норма — звони/шь, звони/т, звони/м, звони/те, звоня/т.
От себя добавлю, что такой перенос касается глаголов. С существительными ситуация часто противоположная: во множественном числе ударение переносится с корня на окончание. В итоге профЕссоры, дирЕкторы и дОкторы у нас стали звучать как профессорА, директорА и докторА (это уже литературная норма). Но на этом у нас не останавливаются, поэтому и вместо правильных трЕнеры, сЕрверы, диспЕтчеры можно услышать тренерА, серверА, диспетчерА.
Но я немного ушёл от темы. Перейдём к последней части статьи.
Есть ли слово «созвон»?
Его я нашёл только в словаре русского арго. Больше нигде: ни в толковых, ни в орфографических словарях. Это значит, что официально в литературном русском языке оно отсутствует.
Почему так трудно признать «звОнит»?
Пока литературная норма однозначная: звонИт, позвонИт, созвонИмся и т. д. Однако в лингвистике не отрицается, что когда-нибудь «звОнит» станет нормой. Хотя благозвучие здесь страдает напрочь.
Именно по законам благозвучия мы не говорим «побежду» и «убежду», хотя грамматически, то есть формально, это глаголы правильные. Ещё неверно оправдывать «звОнит» словами «звон», «перезвОн», поскольку у них другое лексическое значение, хоть и корень тот же.
Кроме того, в русском языке практически нет слов с ударным корнем «-звон-», которые были бы схожими по смыслу со «звонить». Только «прозвон», «дозвон» и «обзвон», хотя другого выбора здесь и нет, странно было бы делать ударной приставку, а в глаголах всё равно переносится на окончание: прозвонИть, дозвонИть(ся) и обзвонИть. «Звон» и «звонкий» — это слова из другой оперы. Хотя «звонок» произошло от «звон», но ударение перешло на суффикс «-ок», поскольку он и так всегда ударный.
В то время как мы нормально воспринимаем «дарит», потому что есть существительное «дар», причастие «подАренный» и др. «Варит» — есть «вАрка», «вАрево», причастие «свАренный» и т. д.
А как привыкли говорить вы? Кажется ли вам «звОнит» нелогичным, странным и неграмотным или вы принимаете такое произношение? 🙂






