что делаешь на украинском языке

Русско-украинский разговорник

Вы решили посетить Украину? Это не странно, ведь здесь можно найти все, для отличного отдыха. Великолепные горнолыжные курорты и завораживающие пейзажи Карпат, уникальный город Одесса, который отличается своим уникальным менталитетом и чудесными пляжами, стародавний Львов, который скрывает в себе множество тайн и загадок и, конечно же, непревзойденный Киев, колыбель Украины. Каждый город Украины имеет в себе изюминку, и, решив попутешествовать просторами этой страны, вы точно останетесь довольны и получите массу хороших впечатлений.

В ходе вашего путешествия может возникнуть всего одна проблема, это язык, который хоть и является родственным с русским, но все же имеет свои уникальные отличия. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, и суметь заговорить с любым украинцем, мы составили русско-украинский разговорник, в котором собраны самые разнообразные слова, которые понадобятся вам во время отдыха.

Обращения и общие фразы

Здравствуйте, привет Здрастуйтэ, прывит
Доброе утро Доброго ранку
Добрый день Доброго дня
Как дела? Як у вас справы?
Спасибо, хорошо Добрэ, дякую
Извините Я выбачаюсь
До свидания До побачэння
Я не понимаю Я не розумию
Спасибо Дякую
Пожалуйста Будь-ласка
Как вас зовут? Як вас зваты?
Меня зовут… Мэнэ зваты…
Тут кто-нибудь говорит по-русски? Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
Да Так
Нет Ни
Я заблудился Я заблукав
Мы друг друга не поняли Мы нэ зрозумилы однэ одного
Я тебя люблю! Я тэбе кохаю!
Как это сказать по… Як вы тсе скажете по…
Вы говорите по… Чы вы ховорыте по….
Английски По английски
Французски По франтсузски
Немецки По ниметски
Я Я
Мы Мы
Ты Ты
Вы Вы
Они Вони
Как вас зовут? Як вы называетеся?
Хорошо Добре
Плохо Похано
Жена Дружина
Муж Чоловик
Дочь Дочка
Сын Сын
Мать Маты, мама
Отец Батько
Друг Прыятель (м), прыятелька (ж)

Цифры и числа

Один Одын
Два Два
Три Тры
Четыре Чотыры
Пять Пъять
Шесть Шисть
Семь Сим
Восемь Висим
Девять Дэвъять
Десять Дэсять
Двадцать Двадцять
Тридцать Тридцять
Сорок Сорок
Пятьдесят Пъятдэсят
Сто Сто
Миллион Одын мильйон

Даты и время

Который час? Котра ходына?
День День
Неделя Тыждень
Месяц Мисятсь
Год Рик
Понедельник Понедилок
Вторник Вивторок
Среда Середа
Четверг Четвер
Пятница Пятнытся
Суббота Субота
Воскресенье Недиля
Весна Весна
Лето Лито
Осень Осинь
Зима Зыма

Направления

Налево На ливо
Направо На право
Прямо Прямо
Вверх Вhору
Вниз Вныз
Далеко Далеко
Близко Блызько
Карта Карта, мапа

Общественные места

Сколько стоит билет в…? Скилькы коштуйе квыток до…?
Один билет в …, пожалуйста Одын квыток до …, будь-ласка
Куда идёт этот поезд/автобус? Куды прямуйе цэй потяг/автобус?
Пожалуйста, вы можете показать на карте Прошу, вы можэтэ показаты на мапи
У вас есть свободные комнаты? У вас йе вильни кимнаты?
Сколько стоит комната на одного человека/двух человек? Скилькы коштуйе кимната на одну людыну/дви людыны?
Завтрак/ужин включен? Сниданок/вэчэря включэный/а?
Дайте счёт Дайтэ рахунок
Сколько это стоит? Скилькы цэ коштуйе?
Это слишком дорого Цэ задорого
Хорошо, я возьму Добрэ, я визьму
Дайте, пожалуйста, пакет Дайтэ, будь-ласка, пакэт
Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста Столык на одну людыну/двох чоловик, будь-ласка
Могу я посмотреть меню? Чы можу я проглянуты мэню?
Какое у вас фирменное блюдо? Яка у вас фирмова страва?
Официант! Официантэ!
Дайте, пожалуйста, счёт Дайтэ, будь-ласка, рахунок
Сколько это стоит? Скилькы тсе коштуе?
Что это такое? Шчо тсе е?
Я куплю это Я тсе куплю
У вас есть…? Чы вы маете…?
Открыто Видкрыто
Закрыто Зачынено
Немного, мало Трокhы
Много Баhато
Все Все
Завтрак Сниданок
Обед Обид
Ужин Вечеря
Хлеб Хлиб
Напиток Напыток
Кофе Кава
Чай Чай
Сок Овочевий сочок
Вода Вода
Вино Выно
Соль Силь
Перец Перетсь
Мясо Мьясо
Овощи Хородына
Фрукты Овочи
Мороженое Морозыво

Туризм

Где …? Де е…?
Сколько стоит билет? Скилкы коштуе квыток?
Билет Квыток
Поезд Поизд
Автобус Автобус
Метро Пидземка
Аэропорт Аэродром, летовышче
Вокзал Залижнычна стантсия
Автовокзал Автобусова зупынка
Отправление Видыизд
Прибытие Прыизд
Гостиница Отел
Комната Кимната
Паспорт Паспорт
Читайте также:  iphone 11 что в коробке

Достопримечательности

Почта Пошта
Музей Музей
Банк Банк
Милиция Политсийна станытся
Больница Ликарныа, шпыталь
Аптека Аптека
Магазин Крамнытсыа
Ресторан Ресторан
Школа Школа
Церковь Тсерква
Туалет Туалыет, лажнычка
Улица Вулытся
Площадь Плошча
Мост Мист

Приветствия, общие выражения – список фраз и слов, которые помогут вам в общении на общие темы, слова собранные здесь подскажут вам, как начать разговор, как спросить который сейчас час, представиться и представить свою семью, а так же другие полезные в общении фразы.

Цифры и числа – здесь представлен перевод цифр и чисел, а так же их правильное произношение.

Магазины, гостиницы, транспорт, рестораны – фразы которые помогут вам легко найти автобусную остановку, ж.д. станцию, узнать, куда идет тот или иной маршрут, заказать номер в гостинице, блюдо в ресторане и тому подобное. В общем, список слов и фраз, которые необходимы любому туристу.

Туризм – слова, с помощью которых вы сможете объяснить любому прохожему, что именно вы ищите, будь то отель, памятник архитектуры, или какая ни будь достопримечательность.

Как пройти – перевод слов, указывающих направление и расстояние.

Места общего пользования и достопримечательности – правильный перевод и произношение муниципальных объектов, достопримечательностей, церквей и т.д.

Даты и время – перевод и произношение дней недели и месяцев.

Источник

Сайт Михаила Кожаева

Одна жизнь — тысяча возможностей

Смешной русско-украинский словарик

2010-е – сложное десятилетие в истории взаимоотношений России и Украины. Глобальный конфликт, начавшийся с событий марта 2014 года, со временем лишь разрастается. И дело уже не только в политике. Константинопольский патриарх в сентябре 2018-го фактически инициировал раскол в Православной Церкви, дав автокефалию раскольнической украинской церкви. Однако народы – при всей нагнетаемой в масс-медиа истерии – по-прежнему дружат и общаются, особенно «на местах», где политический фактор существует лишь как тема для разговора.

А разговаривают люди на русском и украинских языках, и иногда украинская версия слышится смешно на русский слух. Впрочем, обратной истории тоже никто не отменял. И вот некоторые примеры, которые у только русскоязычных людей как минимум вызывают улыбку. Итак, маленький русско-украинский словарик.

Словарь – словник

Коробка переключения передач – скринька перепихунців

Акушерка – пупорізка (режет пуповину)

Телефонная трубка – слухавка

Леска – рибальська волосянка

Велѝка и могуча українська мова

Смех смехом, а между тем изначальный смысл, вкладываемый в украинское слово, позволяет глубже осознать значение русского аналога. Иногда могут случаться настоящие прозрения. Так, я был буквально сражён термином, обозначающим существительное «ген» – по-украински это «творець». Собственно, ничего удивительного здесь нет, поскольку греческий корень «ген» несёт тот же смысл: «творить», сравните: «генезис». В греческом тексте Библии книга Бытия так и называется: «генезис». Но украинское «творець» вызывает неподдельное восхищение, особенно на фоне призывов противостоять иностранным языкам, когда есть отечественные аналоги: українська мова даст здесь фору русскому языку.

И раз «ген» относится к области биологии, шире – медицины, то я обратился к официальному государственному изданию: «Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами» (Киев: Благодійний Фонд «Третє Тисячоліття», 2000). Да-да, не 2018-й, не 2014-й, а 2000-й год. Ниже приведу обширную подборку медицинских терминов на русском и украинских языках. Какое богатство смысла, какая тонкость языка. Вы только вдумайтесь: азот – душець (то есть душит, не даёт жизни), аммиак – смородець (морозит) и так далее по алфавиту. Наслаждайтесь!

Бактериология – паличкiвство (имеются в виду палочки, вызывающие заболевания)

Источник

Украинский язык

Как и все восточнославянские языки, украинский язык сформировался на основе диалектов древнерусского языка, а ближайшим генеалогически к украинскому является белорусский язык. В основе письменности лежит кириллица (украинский алфавит).

Украинский алфавит

Украинский алфавит включает 33 буквы.

А а а [ɑ]
Б б бэ [bɛ]
В в вэ [ʋɛ]
Г г гэ [ɦɛ]
Ґ ґ ґэ [gɛ]
Д д дэ [dɛ]
Е е є [ɛ]
Є є е [jɛ]
Ж ж жэ [ʒɛ]
З з зэ [zɛ]
И и и [ɪ]
І і і [і ]
Ї ї ї [ji]
Й й йот [jɔt]
К к ка [kɑ]
Л л эл [ɛl]
М м эм [ɛm]
Н н эн [ɛn]
О о о [ɔ]
П п пэ [pɛ]
Р р эр [ɛr]
С с эс [ɛs]
Т т тэ [tɛ]
У у у [u]
Ф ф эф [ɛf]
Х х ха [xɑ]
Ц ц це [t͡sɛ]
Ч ч че [t͡ʃɛ]
Ш ш ша [ʃɑ]
Щ щ ща [ʃt͡ʃɑ]
Ь ь м’який знак [mjɐˈkɪj znɑk]
Ю ю ю [ju]
Я я я ja

— А во всех случаях передаёт звук [a], но в предударных слогах может появиться небольшая огубленность — [a°] ([ɒ]).

— Г передаёт звонкий гортанный или заднеязычный фрикативный звук.

— Ґ соответствует русскому Г.

— Е соответствует русскому Э.

— Є соответствует русскому Е.

— Ж соответствует русскому, но перед І (а также, Ю, Я) — смягчённый, примерно, как в русском слове «дрожжи».

— И близок к русскому Ы, однако несколько мягче.

— I соответствует русскому И (как правило, несколько мягче).

— Й перед «о» обозначает согласный [j], а в других позициях — неслоговой гласный [i].

— О во всех позициях читается как [o], в предударных слогах может появиться сходство с У, особенно, если в слове несколько огубленных гласных (у, ю).

— Ц соответствует русскому, но перед Ь, І, Є, Ю, Я — мягкий [t͡sʲ].

— Ч произносится твёрдо, как в белорусском, сербском (или, как польское CZ), либо, как чешское Č (менее твёрдо), но перед І, Ю, Я — смягчается.

— Ш соответствует русскому, но перед І и другими смягчающими гласными — смягчённый, похожий на русский Щ.

— Щ в литературном украинском произношении читается как твёрдое [шч], [штш] (как польское сочетание SZCZ), перед І — как [шчь] (польское ŚĆ).

Краткий разговорник украинского

языка

Загальні фрази / Общие фразы

Источник

Українською, будь ласка: 10 полезных советов о том, как выучить и перейти на украинский

Українською, будь ласка: 10 полезных советов о том, как выучить и перейти на украинский. Фото: usba com ua

Украинский язык является государственным в Украине и в Киеве. Но многие горожане и гости города продолжают разговаривать на русском. Некоторые и рады перейти на украинский, но сталкиваются с трудностями. Журналисты 44. ua подготовили 10 полезных советов, благодаря которым освоить украинский язык будет проще.

Перевести на украинский гаджеты и соцсети

В социальных сетях в частности, и за экранами гаджетов в целом, современные люди проводят значительную часть времени, потребляя много информации. Большинство делает это на привычном, чаще на русском языке, в то время как перевод смартфона и компьютера на украинский мог бы существенно улучшить знания их пользователей.

Поначалу может быть непривычно, немного позднее станет проще, а через время украинский интерфейс будет восприниматься как единственный возможный, а словарный запас существенно пополнится.

Разговаривать на украинском 21 день подряд

Если делать что-либо 21 день подряд — это войдет в привычку. Так можно заставить себя заниматься спортом, перестроить график, и в том числе выучить язык. Главное пересилить этот период.

Постарайтесь 21 день подряд разговаривать только на украинском, даже если получается это плохо. Тогда привычка сформируется, и в дальнейшем говорить на украинском станет намного легче, чем на начальном этапе. Этот способ проверен людьми, уже успешно освоившими язык.

Начать со сферы обслуживания

С 16 января 2021 года вступил в силу соответствующий закон, и на украинский язык перешла сфера обслуживания. Это неплохой способ попрактиковаться и усовершенствовать навыки владения украинским. Можно начать разговаривать на нем с кассирами, продавцами и официантами.

Начать можно с малого. Обычно покупка билета или оплата товара на кассе ограничивается несколькими стандартными фразами. Стоит освоить их, и дальнейший переход на украинский станет легче. Через несколько дней можно начать выстраивать более сложные словосочетания. В дальнейшем будет освоено и свободное владение языком.

Читать книги на украинском

Чтение — лучший способ впитать язык, расширить словарный запас, научиться грамотному правописанию и перестроить свои мысли на украинский. Сегодня на полках книжных магазинов можно найти произведения патриотичных авторов, чтение которых позволит не только лучше освоить язык, но и расширить кругозор, натолкнуть себя на новое мышление и о многом задуматься.

Читать на украинском не сложно, даже если владение языком находится на самом начальном уровне. Зато постоянная практика позволит улучшить понимание речи, а со временем и самим начать разговаривать.

Смотреть фильмы на украинском

Чтобы язык воспринимался проще, важно слышать его произношение, и внедрить изучение во все плоскости. Например — в просмотр фильмов. Включая очередной фильм, стоит выбрать именно украинскую версию. Слушать украинскую речь приятно, а мозг будет запоминать язык на подсознательном уровне.

Благодаря студиям перевода, украинские версии есть у большинства популярных иностранных фильмов. Но еще лучше — смотреть отечественное кино. В последние годы украинский кинематограф активно развивается, и некоторые фильмы смотреть действительно интересно. Особенно если речь об исторических картинах.

Слушать украинскую музыку

Музыка — еще одна сфера культуры, которая может помочь в освоении украинского языка. Разнообразив свой плейлист украиноязычными исполнителями, человек сможет быстрыми темпами освоить речь. Тексты песен запоминаются намного лучше, чем все остальное.

Как минимум, это хорошее подспорье, которое, в сочетании с другими способами, даст лучшие результаты. А еще украинская речь одна из самых мелодичных в мире. А то и самая, что сказывается и на музыке, которую очень приятно слушать.

Смотреть украиноязычных блогеров

Большую роль в современном информационном пространстве играют блогеры. От подписок человека на YouTube могут зависеть его интересы, взгляды, и в том числе язык. Наряду с просмотром фильмов, стоит наслаждаться и творчеством украиноязычных блогеров.

Некоторые из них сами перешли на украинский, а потому хорошо знают, как это сделать, и даже помогают зрителям в освоении украинского и его совершенствовании. Мария Мадзигон, к примеру, ведет уроки «Вышукана мова», где рассказывает о правильном употреблении малоизвестных украинских слов.

Общаться с украиноязычными людьми

Хороший способ освоить украинский язык — говорить на нем в жизни. Однако, если все вокруг говорят на другом языке, сделать это становится не так просто. В таком случае, помимо упомянутого выше перехода в сфере обслуживания, стоит подружиться с украиноязычными людьми, либо перейти на украинский вместе с кем-то, постоянно на нем разговаривая.

Такой подход позволит сделать украинский язык своим. Он будет звучать не только где-то на экранах или в громкоговорителях метрополитена, но и в собственной повседневной речи.

Начать думать на украинском

Чаще человек говорит на том языке, на котором думает. Обычно это один язык, который изучался с рождения. Даже зная еще один, большинство людей будет переводить фразы с первого языка, прежде чем сказать их на втором.

Можно немного это изменить, начав мыслить на украинском. Постарайтесь свидомо делать так, чтобы мысли прокручивались на нем изначально. Если и не получается — можно чаще делать перевод прямо в голове. Это стимулирует работу мозга, что тоже положительно отразится на возможности изучения языка, и позволит в дальнейшем перевести свое сознание и подсознание. А от этого зависит многое.

Начать учить еще один язык

Перекрестное изучение языков позволяет добиться неожиданно высоких результатов. Если, к примеру, вы владеете только русским языком — есть смысл начать учить не только украинский, но и английский, либо другой иностранный язык.

Звучит сложно, но на деле, одновременное освоение информации на двух новых языках позволит лучше закрепить знание обоих. Тогда и на украинский перейти будет легче, чем если зацикливаться только на его изучении, и знание иностранного существенно подтянется. В дальнейшем и другие языки будут даваться проще. Главное вывести свое сознание за рамки одного языка.

Напомним, что ранее мы подробно рассказывали о положениях закона об украинском языке, который уже вступил в силу.

Источник

Читайте также:  какой курс доллара был в 1995 году в россии в рублях
Сказочный портал