Знак БритишЛейдИаит Арвиддион Придайн Канан Соидхнидх Бритаинн Теанга Комхартха на Бретейн
СОДЕРЖАНИЕ
История
Начало
Ричард Кэрью « Обзор Корнуолла» (1602 г.) включает яркое описание Эдварда Боуна, глухого слуги, встречи со своим глухим другом Кемпе. Боун немного знал английский и умел читать по губам, но, похоже, предпочитал подписывать. Кэрью описал ситуацию так:
Наконец, дневник Сэмюэл Пепис описал разговор Джорджа Даунинга с глухим мальчиком в ноябре 1666 года:
Британский язык жестов, как и все языки, произошел от этих истоков путем модификации, изобретения и импортирования.
Раннее обучение глухих
Школы Брейдвуда
Мистер Брэйдвуд часто намекал мне, как мнение, основанное на его опыте в этом искусстве, что артикулируемый или устный язык имеет настолько сильную и существенную тенденцию подтверждать и расширять идеи, превышающие силу письменного языка, что это почти невозможно для глухие, не говорящие, чтобы быть совершенными в своих идеях.
Международные ссылки
18 марта 2003 года правительство Великобритании официально признало BSL самостоятельным языком.
Лингвистика
Фонология
Грамматика
Отношения с другими жестовыми языками
В Австралии глухие школы основали образованные глухие люди из Лондона, Эдинбурга и Дублина. Это представило лондонский и эдинбургский диалекты BSL в Мельбурне и Сиднее соответственно и ирландский язык жестов в Сиднее в римско-католических школах для глухих. Языковой контакт после среднего образования между австралийскими пользователями ISL и пользователями «австралийского BSL» объясняет некоторые диалектные различия, которые мы наблюдаем между современным BSL и Auslan. Высшее образование в США для некоторых глухих взрослых австралийцев также объясняет некоторые заимствования ASL, обнаруженные в современном Ауслане.
Пользователи BSL проводили кампанию за признание BSL на официальном уровне. BSL был признан самостоятельным языком правительством Великобритании 18 марта 2003 г., но не имеет правовой защиты. Однако существует законодательство, требующее предоставления переводчиков, например Закон 1984 года о полиции и доказательствах по уголовным делам.
использование
BSL используется в некоторых образовательных учреждениях, но не всегда применяется в отношении глухих детей в некоторых муниципальных районах. Знак «Давай подпишем» BSL и рисунки для дактилоскопирования разрабатываются для использования в образовании глухими педагогами и наставниками и включают в себя многие из региональных указателей, упомянутых выше.
Количество пользователей BSL
В 2016 году Британская ассоциация глухих заявила, что, согласно официальной статистике, в Великобритании есть 151 000 человек, которые используют BSL, и 87 000 из них глухие. Эта цифра не включает профессиональных пользователей BSL, устных и письменных переводчиков и т. Д., Если они не используют BSL дома.
Британский словарь жестового языка
Словарь был составлен для BDA Исследовательским отделом глухих в Даремском университете. Он изображает более 1800 знаков с помощью изображений и диаграмм, каждый знак сопровождается определениями, объяснениями и использованием. Знаки расположены не в алфавитном порядке английского перевода, а в соответствии с фонологическими характеристиками языка. Например, знаки, основанные на форме руки «кулак», предшествуют знакам, основанным на форме руки «открытая рука».
Изучение британского языка жестов
Британский язык жестов можно изучать по всей Великобритании, и существует три системы экзаменов. Курсы проводятся общественными колледжами, местными центрами для глухих и частными организациями. Программа повышения квалификации преподавателей была запущена Британской ассоциацией глухих ( BDA ) в 1984 году в Даремском университете под названием BSL Tutor Training Course, которая закрылась в 1999 году.
Национальные наградные организации проводят обучение учителей BSL. Каждая из этих организаций имеет свои собственные учебные программы, учебные материалы и ресурсы.
Стать переводчиком BSL / английского языка
Процесс квалификации позволяет переводчикам зарегистрироваться в Национальном реестре специалистов по связям с глухими и слепоглухими (NRCPD), который является добровольным регулирующим органом. Зарегистрированных лиц просят подтвердить, что они прошли проверку DBS ( Служба раскрытия информации и запрета ) и имеют страхование профессиональной ответственности. Завершение языковой оценки BSL уровня 3 и зачисление на утвержденный курс устного перевода позволяет заявителям зарегистрироваться в качестве TSLI (стажер-переводчик жестового языка). После завершения утвержденного курса устного перевода стажеры могут подать заявку на получение статуса RSLI (зарегистрированный переводчик жестового языка). RSLI в настоящее время требуются NRCPD для регистрации деятельности по непрерывному профессиональному развитию. Постквалификационная подготовка специалистов по-прежнему считается необходимой для работы в конкретных критических областях.
Знак БритишЛейдИаит Арвиддион Придайн Канан Соидхнидх Бритаинн Теанга Комхартха на Бретейн
СОДЕРЖАНИЕ
История
Начало
Ричард Кэрью « Обзор Корнуолла» (1602 г.) включает яркое описание Эдварда Боуна, глухого слуги, встречи со своим глухим другом Кемпе. Боун немного знал английский и умел читать по губам, но, похоже, предпочитал подписывать. Кэрью описал ситуацию так:
Наконец, дневник Сэмюэл Пепис описал разговор Джорджа Даунинга с глухим мальчиком в ноябре 1666 года:
Британский язык жестов, как и все языки, произошел от этих истоков путем модификации, изобретения и импортирования.
Раннее обучение глухих
Школы Брейдвуда
Мистер Брэйдвуд часто намекал мне, как мнение, основанное на его опыте в этом искусстве, что артикулируемый или устный язык имеет настолько сильную и существенную тенденцию подтверждать и расширять идеи, превышающие силу письменного языка, что это почти невозможно для глухие, не говорящие, чтобы быть совершенными в своих идеях.
Международные ссылки
18 марта 2003 года правительство Великобритании официально признало BSL самостоятельным языком.
Лингвистика
Фонология
Грамматика
Отношения с другими жестовыми языками
В Австралии глухие школы основали образованные глухие люди из Лондона, Эдинбурга и Дублина. Это представило лондонский и эдинбургский диалекты BSL в Мельбурне и Сиднее соответственно и ирландский язык жестов в Сиднее в римско-католических школах для глухих. Языковой контакт после среднего образования между австралийскими пользователями ISL и пользователями «австралийского BSL» объясняет некоторые диалектные различия, которые мы наблюдаем между современным BSL и Auslan. Высшее образование в США для некоторых глухих взрослых австралийцев также объясняет некоторые заимствования ASL, обнаруженные в современном Ауслане.
Пользователи BSL проводили кампанию за признание BSL на официальном уровне. BSL был признан самостоятельным языком правительством Великобритании 18 марта 2003 г., но не имеет правовой защиты. Однако существует законодательство, требующее предоставления переводчиков, например Закон 1984 года о полиции и доказательствах по уголовным делам.
использование
BSL используется в некоторых образовательных учреждениях, но не всегда применяется в отношении глухих детей в некоторых муниципальных районах. Знак «Давай подпишем» BSL и рисунки для дактилоскопирования разрабатываются для использования в образовании глухими педагогами и наставниками и включают в себя многие из региональных указателей, упомянутых выше.
Количество пользователей BSL
В 2016 году Британская ассоциация глухих заявила, что, согласно официальной статистике, в Великобритании есть 151 000 человек, которые используют BSL, и 87 000 из них глухие. Эта цифра не включает профессиональных пользователей BSL, устных и письменных переводчиков и т. Д., Если они не используют BSL дома.
Британский словарь жестового языка
Словарь был составлен для BDA Исследовательским отделом глухих в Даремском университете. Он изображает более 1800 знаков с помощью изображений и диаграмм, каждый знак сопровождается определениями, объяснениями и использованием. Знаки расположены не в алфавитном порядке английского перевода, а в соответствии с фонологическими характеристиками языка. Например, знаки, основанные на форме руки «кулак», предшествуют знакам, основанным на форме руки «открытая рука».
Изучение британского языка жестов
Британский язык жестов можно изучать по всей Великобритании, и существует три системы экзаменов. Курсы проводятся общественными колледжами, местными центрами для глухих и частными организациями. Программа повышения квалификации преподавателей была запущена Британской ассоциацией глухих ( BDA ) в 1984 году в Даремском университете под названием BSL Tutor Training Course, которая закрылась в 1999 году.
Национальные наградные организации проводят обучение учителей BSL. Каждая из этих организаций имеет свои собственные учебные программы, учебные материалы и ресурсы.
Стать переводчиком BSL / английского языка
Процесс квалификации позволяет переводчикам зарегистрироваться в Национальном реестре специалистов по связям с глухими и слепоглухими (NRCPD), который является добровольным регулирующим органом. Зарегистрированных лиц просят подтвердить, что они прошли проверку DBS ( Служба раскрытия информации и запрета ) и имеют страхование профессиональной ответственности. Завершение языковой оценки BSL уровня 3 и зачисление на утвержденный курс устного перевода позволяет заявителям зарегистрироваться в качестве TSLI (стажер-переводчик жестового языка). После завершения утвержденного курса устного перевода стажеры могут подать заявку на получение статуса RSLI (зарегистрированный переводчик жестового языка). RSLI в настоящее время требуются NRCPD для регистрации деятельности по непрерывному профессиональному развитию. Постквалификационная подготовка специалистов по-прежнему считается необходимой для работы в конкретных критических областях.
Знак БритишЛейдИаит Арвиддион Придайн Канан Соидхнидх Бритаинн Теанга Комхартха на Бретейн
СОДЕРЖАНИЕ
История [ править ]
18 марта 2003 года правительство Великобритании официально признало BSL самостоятельным языком. [9]
Лингвистика [ править ]
Фонология [ править ]
Грамматика [ править ]
Отношения с другими жестовыми языками [ править ]
В Австралии глухие школы основали образованные глухие люди из Лондона, Эдинбурга и Дублина. Это представило лондонский и эдинбургский диалекты BSL в Мельбурне и Сиднее соответственно и ирландский язык жестов в Сиднее в римско-католических школах для глухих. Языковой контакт после среднего образования между австралийскими пользователями ISL и пользователями «австралийского BSL» объясняет некоторые диалектные различия, которые мы наблюдаем между современным BSL и Auslan. Высшее образование в США для некоторых глухих взрослых австралийцев также объясняет некоторые заимствования ASL, обнаруженные в современном Ауслане.
82% знаков Auslan, BSL и NZSL идентичны (с использованием концепций из списка Swadesh ). Если рассматривать похожие или родственные знаки, а также идентичные, они на 98% являются родственными. Дополнительная информация будет доступна после завершения корпуса BSL и позволит провести сравнение с корпусом Auslan и проектом « Социолингвистические вариации в новозеландском языке жестов».. Продолжается языковой контакт между BSL, Auslan и NZSL посредством миграции (глухие люди и переводчики), средств массовой информации (телевизионные программы, такие как See Hear, Switch, Rush и SignPost, часто записываются и распространяются неформально во всех трех странах) и конференций ( Конференция Всемирной федерации глухих (WFD) в Брисбене в 1999 г. видела, как многие глухие британцы едут в Австралию).
Пользователи BSL проводили кампанию за признание BSL на официальном уровне. BSL был признан самостоятельным языком правительством Великобритании 18 марта 2003 г., но не имеет правовой защиты. Однако существует законодательство, требующее предоставления переводчиков, например Закон 1984 года о полиции и доказательствах по уголовным делам.
Использование [ править ]
BSL используется в некоторых образовательных учреждениях, но не всегда применяется в отношении глухих детей в некоторых муниципальных районах. Знак «Давай подпишем» BSL и рисунки для дактилоскопирования разрабатываются для использования в образовании глухими педагогами и наставниками и включают в себя многие из региональных указателей, упомянутых выше.
Количество пользователей BSL [ править ]
В 2016 году Британская ассоциация глухих заявила, что, согласно официальной статистике, в Великобритании есть 151 000 человек, которые используют BSL, и 87 000 из них глухие. Эта цифра не включает профессиональных пользователей BSL, устных и письменных переводчиков и т. Д., Если они не используют BSL дома. [22]
Британский словарь жестового языка [ править ]
Словарь был составлен для BDA Исследовательским отделом глухих в Даремском университете. Он изображает более 1800 знаков с помощью изображений и диаграмм, каждый знак сопровождается определениями, объяснениями и использованием. Знаки расположены не в алфавитном порядке английского перевода, а в соответствии с фонологическими характеристиками языка. Например, знаки, основанные на форме руки «кулак», предшествуют знакам, основанным на форме руки «открытая рука». [23]
Изучение британского жестового языка [ править ]
Британский язык жестов можно изучать по всей Великобритании, и существует три системы экзаменов. Курсы проводятся общественными колледжами, местными центрами для глухих и частными организациями. Программа повышения квалификации преподавателей была запущена Британской ассоциацией глухих ( BDA ) в 1984 году в Даремском университете под названием BSL Tutor Training Course, которая закрылась в 1999 году [24].
Национальные наградные организации проводят обучение учителей BSL. Каждая из этих организаций имеет свои собственные учебные программы, учебные материалы и ресурсы.
Стать переводчиком BSL / английского языка [ править ]
Процесс квалификации позволяет переводчикам зарегистрироваться в Национальном реестре специалистов по связям с глухими и слепоглухими (NRCPD), который является добровольным регулирующим органом. Регистрантам предлагается подтвердить, что они оба прошли процедуру DBS ( Служба раскрытия информации и запрета).) чек и застрахованы страхованием профессиональной ответственности. Завершение языковой оценки BSL уровня 3 и зачисление на утвержденный курс устного перевода позволяет заявителям зарегистрироваться в качестве TSLI (стажер-переводчик жестового языка). После завершения утвержденного курса устного перевода стажеры могут подать заявку на получение статуса RSLI (зарегистрированный переводчик жестового языка). RSLI в настоящее время требуются NRCPD для регистрации деятельности по непрерывному профессиональному развитию. Постквалификационная подготовка специалистов по-прежнему считается необходимой для работы в конкретных критических областях.
Sign Language is a visual means of communicating using gestures, facial expression, and body language. Sign Language is used mainly by people who are Deaf or have hearing impairments.
Online Signing Course – Learn BSL in your own time from the comfort of your home. What is British Sign Language? – Find out more about BSL. Online BSL Dictionary – Browse our ever expanding dictionary of BSL signs.
f Fingerspelling
Fingerspelling is a method of spelling words using hand movements. The fingerspelling alphabet is used in sign language to spell out names of people and places for which there is not a sign.
Fingerspelling Challenge – Improve your fingerspelling with the 2 minute fingerspelling challenge. Word Search – Learn some signs and practise your fingerspelling skills. Word Search Maker – Build your own fingerspelling word search puzzle. Fingerspelling Word Creator – Create your name using the fingerspelling alphabet.
Spoilers are precisely defined here. Rules vary by the story’s medium. Info from television stories can’t be added here until after the top or bottom of the hour, British time, closest to the end credits roll on BBC One. Therefore, fans in the Americas who are sensitive to spoilers should avoid Tardis on Sundays until they’ve seen the episode.
British Sign Language
British Sign Language, or BSL, was a visual form of communication used by, and for the benefit of, deaf people in the United Kingdom.
In 2119, Cass, the second in command on the Drum, an underwater mining facility in Scotland, communicated with her team only in British Sign Language, which was translated by fellow employee Tim Lunn. The Twelfth Doctor attempted to respond to her in BSL, but soon realised he had forgotten how to, apparently having deleted it in favour of semaphore. (TV: Under the Lake) Previously, the Seventh Doctor stated that he knew sign language. (PROSE: Sleepy)
An intelligent suit taking care of Fern knew sign language, but knew this was futile as Fern was dead, and would never move again. (PROSE: A Rose by Any Other Name)
Behind the scenes [ ]
Sophie and Zaqi discuss some of the words they invented for Under the Lake.
British Sign Language was used on-screen by a character for the first time by Sophie Stone, who played Cass in Under the Lake and Before the Flood.
Zaqi Ismail, who played her translator Tim Lunn, knew sign language because his sister was deaf. The two had to create several new words in sign language for more science fiction and story-specific terms.
Jean St. Clair, the BSL monitor, helped Stone and Ismail with their signing, ensuring it would be clear and accurate for the audience.
One Doctor Who fan, Elizabeth Harvey, age 14, wrote to Doctor Who Magazine about her delight in seeing BSL and deaf signers represented in Doctor Who, in a letter featured in DWM 493. According to her, though, a deaf person should always have two interpreters accompanying them, in case of sickness, or, in this instance, «death followed by ghostliness».
In 2016, a video of the Twelfth Doctor signing «Merry Christmas and a fantastic New Year!» was released on Twitter.