Чем вообще Bleed отличается от Slug?
Guest
Я вот как-то не въезжаю.
Чисто по приколу, что ли? Чтоб не путались — в Bleed вылеты писали, а в Slug кропмарки и цвета?
С этими Блид и Слаг сплошная путаница у меня при спуске QImposer-ом. В конце-концов отшаффленый файл ручками собрал.
Guest
§Ў §Ц§л§Ч, §Ь§в§а§Ю§Ц Bleed Box-§С, §У PDF-§Ц §Ю§а§Ф§е§д §Т§н§д§о (§С §г§д§С§Я§Х§С§в§д PDF/X §ґ§І§¦§ў§µ§¦§ґ, §й§д§а§Т§н §Т§н§Э§Ъ §а§Т§с§Щ§С§д§Ц§Э§о§Я§а) Trim, Media, Crop §Ъ, §б§а §Ш§Ц§Э§С§Я§Ъ§р, Art.
Bleed, §а§Я §Ъ §У §Ў§ж§в§Ъ§Ь§Ц Bleed ЎЄ §У§н§з§а§Х §Щ§С §а§Т§в§Ц§Щ §Ъ§Э§Ъ §ж§а§в§Ю§С§д §й§Ц§в§Я§а§У§а§Ы §б§а§Х§в§Ц§Щ§Ь§Ъ.
Trim ЎЄ §й§Ъ§г§д§а§У§С§с §б§а§Х§в§Ц§Щ§Ь§С. §Ј InD ЎЄ §ж§а§в§Ю§С§д §г§д§в§Я§Ъ§и§н.
Crop ЎЄ §а§Т§Э§С§г§д§о, §Ф§Х§Ц §Я§С§з§а§Х§с§д§г§с §п§Э§Ц§Ю§Ц§Я§д§н, §Ь§а§д§в§н§Ц §Х§а§Э§Ш§Я§н §Т§н§д§о §У§н§У§Ц§Х§Ц§Я§н §Ъ §Я§С§б§Ц§й§С§д§С§Я§н.
Media ЎЄ §ж§а§в§Ю§С§д §б§Э§Ч§Я§Ь§Ъ (§Ь§С§Э§о§Ь§Ъ, §Т§е§Ю§С§Ф§Ъ), §Я§С §Ь§а§д§а§в§е§р §У§н§У§а§Х§Ъ§д§г§с.
Art ЎЬ Trim ЎЬ Bleed ЎЬ Crop ЎЬ Media
InD-§к§Я§н§Ы Slug ЎЄ §б§а§й§Ц§Ю§е §Ц§Ф§а §д§С§Ь §Я§С§Щ§У§С§Э§Ъ, §Я§Ц §Щ§Я§С§р. §Ї§а §б§а §г§У§а§Ц§Ы §г§е§д§Ъ §п§д§а Crop Box.
Guest
Вижу только что-то типа:
«§Ў §Ц§л§Ч, §Ь§в§а§Ю§Ц Bleed Box-§С, §У PDF-§Ц §Ю§а§Ф§е§д §Т§н§д§о (§С §г§д§С§Я§Х§С§в§д PDF/X §ґ§І§¦§ў§µ§¦§ґ, §й§д§а§Т§н §Т§н§Э§Ъ §а§Т§с§Щ§С§д§Ц§Э§о§Я§а) Trim, Media, Crop §Ъ, §б§а §Ш§Ц§Э§С§Я§Ъ§р, Art.»
По английским буквам – вижу, что всё по делу, но, блин, ни один декодер не берёт.
Guest
Да, это движок форума глючит, если из «Таблицы символов» что-нибудь вставить (я вставил симввол «меньше или равно»). Несколько раз натыкался, и каждый раз забываю об этих гра@!#$х.
Итак, какие бывают Box-ы:
Guest
точнее по поводу crop- & mediabox:
в настройках акробата полезно влючить «Display art, trim, bleed boxes»
QI+, насколько я помню, чтобы не путался в боксах, надо задать ему блиды принудительно в нем же самом Define bleeds. тогда он по кропбоксу дообрезной размер полосы берет
а slug area в ИД, насколько я понял из хелпа, для надписей типа «дизайн того-то», «проверил и утвердил имярек», «кто найдет, принести на такой-то адрес» и т.д., т.е. как бы бесполезные вещи (?)
Set a print bleed
To print to the paper’s edge without any margins around your design, first extend your design into a bleed area so it’s slightly larger than your finished print size. You’ll then add print crop marks, which show where to trim the paper to the document’s finished print size. Your design should extend past these crop marks. The excess will be trimmed off after it’s printed, and your design will cover the entire page.
Set up bleed when you create your document
If you know your design will extend to the paper’s edge, you can set up the bleed area right when you create your document.
Upon launching InDesign, click Create new. (See Create a new document to learn more about customizing your new document.)
Select the Print tab at the top. In Preset Details, choose your preferred measurement units.
Scroll, and then click Bleed and Slug to expand the panel. Type a bleed value in any units. For example, you can type 0.125 in or 3 mm even if your document uses picas or something else. Set the same bleed on all sides, or click the chain icon to set different values for the top, bottom, inside, and outside settings.
Optionally, you can include job notes and instructions for your printer in a slug area that typically extends beyond the bleed area. The slug is also trimmed off.
Tip: Some desktop printers can’t print to the page edge. You’ll need to start with a document size that’s smaller than your paper size, and then trim the document along crop marks after it’s printed.
Bleed and slug в индизайне что это
Владимир Гавриилович Завгородний
Adobe InDesign CS3
Эта книга познакомит вас с программой Adobe InDesign – одним из лидеров на рынке программ компьютерного макетирования и верстки. В настоящем издании вы узнаете о возможностях программы, начиная от простейших операций и заканчивая профессиональными техниками и приемами работы. Разделив материал на несколько частей, на темы, актуальные для начинающих и опытных пользователей, я стремился сделать книгу одинаково полезной и интересной как для новичков в компьютерной верстке, так и для профессионалов, стремящихся углубить свои познания.
Несмотря на это, первая часть книги (а это более ста страниц) посвящена отнюдь не самой программе, а знакомству с наукой типографикой, которая для настоящего дизайнера столь же важна, как и правила дорожного движения для водителя.
В этом издании я попытался не только показать читателю, как работать с программой Adobe InDesign, но и обучить его тому, для чего она требуется, познакомить с историей и традициями верстки. Моей задачей было облегчить дизайнеру путь от начинающего специалиста к профессионалу высокого уровня, избавив от необходимости познавать культуру работы на собственных ошибках.
Говоря о компьютерном дизайне, часто забывают, что история дизайна и оформительского искусства началась не вчера, не с появлением компьютеров, а многие десятилетия и даже столетия назад. Только опираясь на накопленный поколениями дизайнеров опыт, можно избежать досадных ошибок и недоработок, которые очевидны для «зубров» дизайна и доставляют столько неприятностей более молодым их коллегам.
Ну и, говоря о перенимании опыта, неотъемлемой частью этого издания стал обучающий видеокурс, в котором читатели могут наглядно увидеть приемы работы и использование обсуждаемых в книге команд и настроек. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать – в данном случае эта пословица вдвойне актуальна, поскольку позволяет избавить читателя от скучных пошаговых описаний и заменить их предельно наглядными примерами.
Владимир Завгородний родился и живет в городе Запорожье в Украине. По образованию – филолог, по призванию – музыкант, по профессии – дизайнер, а также криэйтор, переводчик и преподаватель компьютерной графики. Более чем за двенадцать лет профессиональной карьеры собрал коллекцию международных сертификатов и аттестатов (в том числе Adobe Certified Expert). В настоящее время преисполнен решимости поделиться обширными знаниями и богатейшим опытом с читателями, чего бы им это ни стоило.
В создании этой книги и прилагающегося к ней видеокурса неоценимую помощь оказали Елена Украинская, Agata Volkenstern, Александр и Лариса Лазутины, Игорь Князев, а также мой редактор Юлия Чернушевич.
Особая благодарность Павлу Сикорскому, без которого эта книга просто не была бы написана.
Ваши замечания, предложения и вопросы отправляйте по адресу электронной почты [email protected] (издательство «Питер», компьютерная редакция).
Мы будем рады узнать ваше мнение!
На сайте издательства http://www.piter.com вы найдете подробную информацию о наших книгах.
Типографика – это система оформления текстов, верстки печатного издания как в целом, так и отдельных его элементов. Иными словами, типографика – это отдельная наука, свод правил, которые учат нас, как правильно оформлять текст при печати книги, газеты, журнала, рекламной листовки – любого печатного продукта с текстом.
Ну а поскольку невозможно себе представить не то что книгу – даже простенькое рекламное объявление без текста, то наука типографика становится обязательной для любого дизайнера. Независимо от того, является ли вашим основным занятием верстка газеты с рекламными объявлениями или высокохудожественный дизайн имиджевых рекламных буклетов, вы должны знать основные правила оформления текста.
К сожалению, бурное развитие компьютерных технологий привело к тому, что многие дизайнеры, занимающиеся версткой и макетированием и даже являющиеся специалистами в работе с оформительскими программами, в то же время не обладают достаточными познаниями в типографике, и многие издания выходят с грубыми ошибками в оформлении.
В итоге издание теряет привлекательность и индивидуальность, выглядит сработанным на скорую руку, без продуманного стиля, без собственного художественного «лица». В конце концов, умышленное или неумышленное игнорирование правил типографики ухудшает читабельность и восприятие издания, и в этом случае страдает читатель, вынужденный иметь дело с непривлекательным, неудачно оформленным текстом.
Вспомните голливудские фильмы: в оформлении титров каждого из них специально подбираются шрифт для написания имен актеров и эффекты, с которыми появляется или исчезает текст. Все это только для того, чтобы внешний вид титров гармонировал со стилистикой фильма и не выбивался из общей картины, а, наоборот, подчеркивал впечатление от просмотра и с самого начала создавал у зрителя определенное восприятие. А ведь, казалось бы, титры – это мелочь, всего лишь необходимый элемент кинофильма.
Почему же при издании книг и газет, где текст имеет решающее значение, многие пренебрегают продумыванием оформления? Ответ: потому, что некоторые дизайнеры даже не знают о существовании типографики, правила и законы которой формировались на протяжении десятилетий и даже столетий, чуть ли не от первых книжных изданий в далеком пятнадцатом веке.
Именно поэтому наша книга, посвященная программе Adobe InDesign, начинается не с установки программы, а с раздела о правилах и традициях оформления текста.
Кто-то из наших читателей, возможно, сейчас задумался: «А не пропустить ли первую часть? Зачем она нужна? Начитаюсь всяких скучных правил и буду, как робот, все делать по бумажке. Лучше я разберусь как-нибудь сам, зато сохраню свободу творчества».
Это не совсем верно. Существование правил не означает отсутствие творческой или оформительской свободы. Точно так же можно утверждать, что существование правил дорожного движения лишает свободы выбора, куда ехать – домой или на работу. Правила типографики лишь указывают, как правильно добиться поставленной цели и как оформить издание, чтобы оно было привлекательным и удобным для читателя.
Более того, за десятки лет развития типографики было придумано немало оформительских приемов, которые используются редко лишь потому, что малоизвестны. Взгляните на советские книги 1950–1960-х годов и сравните их с безликими серыми изданиями начала девяностых, когда огромный поток переводной фантастической и детективной литературы издавался любым кооперативом, а компьютеры сделали верстку книг доступной людям, не имевшим никакого представления о правилах работы.
На рисунках следующей страницы приведены две книги разных годов издания. Нам думается, что разница между ними очевидна и непосвященному и не стоит даже спрашивать читателя, какая книга ему кажется более привлекательной и выполненной более профессионально.
Первая книга издана в соответствии с традициями русской типографики и более того – с заботой о читателе, с вложением усилий и времени в то, чтобы книга доставляла эстетическое удовольствие, а не просто содержала какой-то текст.
ЧИТАТЬ КНИГУ ОНЛАЙН: Adobe InDesign CS3
НАСТРОЙКИ.
СОДЕРЖАНИЕ.
СОДЕРЖАНИЕ
Владимир Гавриилович Завгородний
Adobe InDesign CS3
Эта книга познакомит вас с программой Adobe InDesign – одним из лидеров на рынке программ компьютерного макетирования и верстки. В настоящем издании вы узнаете о возможностях программы, начиная от простейших операций и заканчивая профессиональными техниками и приемами работы. Разделив материал на несколько частей, на темы, актуальные для начинающих и опытных пользователей, я стремился сделать книгу одинаково полезной и интересной как для новичков в компьютерной верстке, так и для профессионалов, стремящихся углубить свои познания.
Несмотря на это, первая часть книги (а это более ста страниц) посвящена отнюдь не самой программе, а знакомству с наукой типографикой, которая для настоящего дизайнера столь же важна, как и правила дорожного движения для водителя.
В этом издании я попытался не только показать читателю, как работать с программой Adobe InDesign, но и обучить его тому, для чего она требуется, познакомить с историей и традициями верстки. Моей задачей было облегчить дизайнеру путь от начинающего специалиста к профессионалу высокого уровня, избавив от необходимости познавать культуру работы на собственных ошибках.
Говоря о компьютерном дизайне, часто забывают, что история дизайна и оформительского искусства началась не вчера, не с появлением компьютеров, а многие десятилетия и даже столетия назад. Только опираясь на накопленный поколениями дизайнеров опыт, можно избежать досадных ошибок и недоработок, которые очевидны для «зубров» дизайна и доставляют столько неприятностей более молодым их коллегам.
Ну и, говоря о перенимании опыта, неотъемлемой частью этого издания стал обучающий видеокурс, в котором читатели могут наглядно увидеть приемы работы и использование обсуждаемых в книге команд и настроек. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать – в данном случае эта пословица вдвойне актуальна, поскольку позволяет избавить читателя от скучных пошаговых описаний и заменить их предельно наглядными примерами.
Владимир Завгородний родился и живет в городе Запорожье в Украине. По образованию – филолог, по призванию – музыкант, по профессии – дизайнер, а также криэйтор, переводчик и преподаватель компьютерной графики. Более чем за двенадцать лет профессиональной карьеры собрал коллекцию международных сертификатов и аттестатов (в том числе Adobe Certified Expert). В настоящее время преисполнен решимости поделиться обширными знаниями и богатейшим опытом с читателями, чего бы им это ни стоило.
Персональный сайт: www.zavgorodny.com.ua
В создании этой книги и прилагающегося к ней видеокурса неоценимую помощь оказали Елена Украинская, Agata Volkenstern, Александр и Лариса Лазутины, Игорь Князев, а также мой редактор Юлия Чернушевич.
Особая благодарность Павлу Сикорскому, без которого эта книга просто не была бы написана.
Ваши замечания, предложения и вопросы отправляйте по адресу электронной почты dgurski@minsk.piter.com (издательство «Питер», компьютерная редакция).
Мы будем рады узнать ваше мнение!
На сайте издательства http://www.piter.com вы найдете подробную информацию о наших книгах.
Типографика – это система оформления текстов, верстки печатного издания как в целом, так и отдельных его элементов. Иными словами, типографика – это отдельная наука, свод правил, которые учат нас, как правильно оформлять текст при печати книги, газеты, журнала, рекламной листовки – любого печатного продукта с текстом.
Ну а поскольку невозможно себе представить не то что книгу – даже простенькое рекламное объявление без текста, то наука типографика становится обязательной для любого дизайнера. Независимо от того, является ли вашим основным занятием верстка газеты с рекламными объявлениями или высокохудожественный дизайн имиджевых рекламных буклетов, вы должны знать основные правила оформления текста.
К сожалению, бурное развитие компьютерных технологий привело к тому, что многие дизайнеры, занимающиеся версткой и макетированием и даже являющиеся специалистами в работе с оформительскими программами, в то же время не обладают достаточными познаниями в типографике, и многие издания выходят с грубыми ошибками в оформлении.
В итоге издание теряет привлекательность и индивидуальность, выглядит сработанным на скорую руку, без продуманного стиля, без собственного художественного «лица». В конце концов, умышленное или неумышленное игнорирование правил типографики ухудшает читабельность и восприятие издания, и в этом случае страдает читатель, вынужденный иметь дело с непривлекательным, неудачно оформленным текстом.
Вспомните голливудские фильмы: в оформлении титров каждого из них специально подбираются шрифт для написания имен актеров и эффекты, с которыми появляется или исчезает текст. Все это только для того, чтобы внешний вид титров гармонировал со стилистикой фильма и не выбивался из общей картины, а, наоборот, подчеркивал впечатление от просмотра и с самого начала создавал у зрителя определенное восприятие. А ведь, казалось бы, титры – это мелочь, всего лишь необходимый элемент кинофильма.
Почему же при издании книг и газет, где текст имеет решающее значение, многие пренебрегают продумыванием оформления? Ответ: потому, что некоторые дизайнеры даже не знают о существовании типографики, правила и законы которой формировались на протяжении десятилетий и даже столетий, чуть ли не от первых книжных изданий в далеком пятнадцатом веке.
Именно поэтому наша книга, посвященная программе Adobe InDesign, начинается не с установки программы, а с раздела о правилах и традициях оформления текста.
Кто-то из наших читателей, возможно, сейчас задумался: «А не пропустить ли первую часть? Зачем она нужна? Начитаюсь всяких скучных правил и буду, как робот, все делать по бумажке. Лучше я разберусь как-нибудь сам, зато сохраню свободу творчества».
Это не совсем верно. Существование правил не означает отсутствие творческой или оформительской свободы. Точно так же можно утверждать, что существование правил дорожного движения лишает свободы выбора, куда ехать – домой или на работу. Правила типографики лишь указывают, как правильно добиться поставленной цели и как оформить издание, чтобы оно было привлекательным и удобным для читателя.
Более того, за десятки лет развития типографики было придумано немало оформительских приемов, которые используются редко лишь потому, что малоизвестны. Взгляните на советские книги 1950–1960-х годов и сравните их с безликими серыми изданиями начала девяностых, когда огромный поток переводной фантастической и детективной литературы издавался любым кооперативом, а компьютеры сделали верстку книг доступной людям, не имевшим никакого представления о правилах работы.
На рисунках следующей страницы приведены две книги разных годов издания. Нам думается, что разница между ними очевидна и непосвященному и не стоит даже спрашивать читателя, какая книга ему кажется более привлекательной и выполненной более профессионально.
Первая книга издана в соответствии с традициями русской типографики и более того – с заботой о читателе, с вложением усилий и времени в то, чтобы книга доставляла эстетическое удовольствие, а не просто содержала какой-то текст.
Вторая книга (по понятным причинам не указываем информацию о фирме, ее выпустившей, и людях,
Contents
Comments
Video transcript
In this video we’re going to create our flyer document. We’re going to have the page size, this little red line around the outside, which is ‘Bleed’, and our ‘Margins’ all set up, ready to go. Let’s go and do that.
So, to create our document, your ‘Welcome Screen’ might look a little different. I’ve got all these documents that I’ve previously worked on. I’m going to go up to here, and go to ‘New’. You might be on ‘CC Files’, or something else. I’m going to click on ‘New’. If you can’t see that, go up to ‘File’, ‘New’, ‘Document’. We all end up in the exact same place, which is here. So, what we’re going to do is— you’re probably going to be working in ‘Print’, we are in this case. And it gives you some presets, you can see here, ‘View All Presets’. There’s a bunch of stuff we can use. We’ll probably never use ‘Compact Disc’ anymore, anyway, it’s in there. ‘Business Cards’, some useful sizes. In terms of ‘Web’, and ‘Mobile’ sizes are done in here as well.
So if you’re designing InDesign for Web, it’s not primarily used for that, but you can. So we’re going to use ‘Print’. In our case we’re going to use ‘US’. We’re going to do a flyer size, we’re going to do ‘Half Letter’. If you’re following in a country that uses millimeters and the ‘A’ sizes, this would be an ‘A5’. We’re going to use half an ‘A4’, so we’re going to do half ‘US Letter’. You can see, you can override it over here. It still thinks I am in Europe, which I am. You can change it over here.
Next thing is the ‘Orientation’, I want to put it ‘Landscape’. ‘Facing Pages’, we’re going to turn ‘off’. ‘Facing Pages’, we’ll go into a lot more details when we start building our multiple page brochure, further on in this course but for the moment, we’re just doing a 1-page thing. Turn off ‘Facing Pages’. ‘Primary Text Frame’ as well, it’s a little bit complicated and we’ll do that in a later video as well. Just make sure they’re ‘off’ at the moment. Number of ‘Pages’, you can add them later if you want. We’re going to start with 1.
‘Columns’, we’re now only going to have 1 column in this case. We’ll look at multiple column layout when we get into some more text heavy documents later on. ‘Margins’, we’ll leave as the default. Yours might be a little bit different, I can see here, ‘Margins’ and ‘Bleed’. You might just twirl those down if you can’t see them. And I’m going to go to this ‘Bleed’ down here. So I’ve done my ‘Margins’, I’ve left them as a default, ‘Bleed’. What I’ll do is, I’ll get the real Dan to jump out and show you this, because its better in person. Take it away, Dan.
So, apparently I am the real Dan, and this real Dan would like to explain ‘Bleed’ and ‘Slug’. This is my example book. Now what happens, when they’re printing, we all know that— say this image at the front here goes right to the edge, the black is right to the edge. The ad on the back is right to the edge. Pretty much all of these pages, all these ads here, go to the edge of the page, but we know that when we’re printing, say at home, or at the office, we can never print right to the edge of a white bit of paper because the printer just doesn’t go that close to the edge. That’s the same for big, commercial offset printers as well.
So doesn’t really matter, you can’t print right up to the edge. So what happens is, you print on a little bit of paper that’s a little bit bigger. So say, it needs to be ‘Letter’ or ‘A4’. What they do is, they print it on a sheet called ‘SI A4’ which is just a little bit bigger. And then they print inside of it, and then they guillotine it off afterwards down to the original size. Now, that guillotine is never perfect. They try and align it up perfect but you need a little bit of wiggle room for the guillotine to maybe slice it little bit higher, or little bit lower, you don’t want it right on the edge because they might end up with a little white strip.
What you do in InDesign is, you add a little bit of ‘Bleed’, 3mm for Metric, or an eighth of an inch for Imperial, or 0.125 of an inch if you’re using Decimal places. What happens is, you just make your document that teeny bit bigger. All the way around. So that the guillotine has got something to cut off, and ends up in the bin. So nothing important there, because it will end up in the bin, but it gets cut down to this final size. Happens especially with magazines, magazines are printed and bound and often, they don’t look this nice. This has got a really sharp, kind of crisp edge, but that never happens when it gets bound. That only happens after its been guillotined. Its quite messy.
If you’ve ever seen a magazine, its been printed, that hasn’t been yet trimmed up actually, the pages are all kind of messed up, not lined up nicely. It’s not until guillotining happens, and the ‘Bleed’ is cut off before they look nice and tidy. Now in terms of ‘Slug’, the cool thing about ‘Slug’ is, you just won’t use it. People doing the design side often don’t use ‘Slug’, its more the printing or production side of things. So the ‘Bleed’ is a slight— remember, just a little bit around the outside. The ‘Slug’ is a bigger chunk, like an inch around the outside, and in that, you can write notes. So if you’re the printer, and you know that this cover is a bit special, and it has something that needs to be glued to it, on a special spot, you could write «Here’s where this gets glued to», or maybe, this bit gets stapled to this bit, and folded over or something special, or just anything that, maybe help the production later on.
After it comes off the printer, it says, maybe this gets put with Part A, and Part B. It’s kind of a terrible explanation, but its just notes that the printer adds. It will be trimmed off, and chucked in the bin. I’ve never had to put ‘Bleed’ on in my entire career. You probably won’t do either unless you’re working behind the scenes in an offset printer, or a big commercial printer. You might be adding ‘Slug’ afterwards, and adding these notes to it. So ‘Bleed’, definitely, ‘Slug’, pretty much never. Did that help? Hope it helped. You can go back to the other Dan, the disembodied voice talking on the screen.
Before we go any further let’s go and save this document. So let’s go up to ‘File’, ‘Save’. Where are we going to save it? I’m going to save it on my ‘Desktop’, I’m going to make a new folder. If you’re using a Mac, and its a new Mac, it might be looking like this. Looks a little different. Click this little arrow here. Find your ‘Desktop’. On the left hand side, make a new folder. I’m going to call this one ‘InDesign Class Files’. Click ‘Create’, and we’ll stick everything we make during this long course into that folder. In terms of the naming, we’re going to call this one ‘Good At Heart’, because that’s the client. I’m going to put a hyphen in, and put in ‘Flyer’. And this is going to be ‘V1’. Always give it a version number because you’re going to make changes, people are going to come back. V1, V2, or A, B, C is just fine. Never call it ‘Final’. Final is like the kiss of death. If you call it ‘Final’, the universe will send you adjustments and you’ll have to call it ‘Final2’ or ‘Final Revisited’. There’s some people chuckling because you probably got files just like that all over your computer. So we’re going to use the ‘V’ system. Let’s click ‘Save’.
That’s it for this video, my friends. Let’s get on with the next one.












