babooshka о чем песня

Babooshka о чем песня

***
Основное значение слова «babooshka» (чаще пишется «babushka») в английском языке — шаль или платок, сложенный треугольником и надетый на голову с завязанным под подбородком узлом.
Сначала Кейт Буш не знала, настоящего славянского значения слова «Babooshka».
Певица говорила: «Да, это бабушка, и также головной убор. Но когда я писала песню, это было только именем, которое случайно всплыло в уме. Возможно, оно было в какой-то услышанной в детстве волшебной сказке».

Babooshka (TV Performance)

Babooshka performance from «Collaro»

Kate Bush рассказывает о песне «Babooshka»

***
В «Babooshka» играл безладовый бас, партия которого очень нравится К. Буш.

***
Песня выпущена синглом 23.06.1980. Достигла пятого места в британском хит-параде (всего провела в нём десять недель), второго — в австралийском хит-параде и восьмого — в хит-параде Новой Зеландии.
В записи композиции принимал участие известный шотландский музыкант Джон Гиблин, игравший на безладовой бас-гитаре.

***
«Babooshka» стала первой композицией Кейт Буш, выпущенной в СССР. Гибкая пластинка с ней, вышедшая в 1980 году, называлась просто «Послушай музыку» и не содержала никаких данных об исполнительнице.

***
Кавер-версия композиции «Babooshka» вошла в дебютный альбом «In The Sunshine» известной английской актрисы Дебры Стивенсон.

Текст песни «Babooshka»:

She wanted to test her husband.
She knew exactly what to do:
A pseudonym to fool him.
She couldn’t have made a worse move.

She sent him scented letters,
And he received them with a strange delight.
Just like his wife
But how she was before the tears,
And how she was before the years flew by,
And how she was when she was beautiful.
She signed the letter

«All yours,
Babooshka, Babooshka, Babooshka-ya-ya!
All yours,
Babooshka, Babooshka, Babooshka-ya-ya!»

She wanted to take it further,
So she arranged a place to go,
To see if he
Would fall for her incognito.
And when he laid eyes on her,
He got the feeling they had met before.
Uncanny how she
Reminds him of his little lady,
Capacity to give him all he needs,
Just like his wife before she freezed on him,
Just like his wife when she was beautiful.
He shouted out, «I’m

All yours,
Babooshka, Babooshka, Babooshka-ya-ya!
All yours,
Babooshka, Babooshka, Babooshka-ya-ya!
All yours,
Babooshka, Babooshka, Babooshka-ya-ya!»

Перевод песни «Babooshka»:
(пер. Tanya Grimm из СПб
взят здесь >>)

Она хотела проверить своего мужа.
Она точно знала, что надо делать:
Придумать псевдоним, чтобы одурачить его.
Ей казалось, что она не может ошибиться.

Она отправляла ему надушенные письма,
И он получал с необыкновенным удовольствием,
Таким же как и у его жены.
Но какой же она была до этих слез,
Какой же она была, прежде чем пролетели года,
Какой же она была, когда была красивой?
Она подписывала письма так:

«Вся твоя
Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!
Вся твоя
Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!»

Она захотела пойти дальше
И назначила место встречи,
Чтобы посмотреть,
Попадется ли он на удочку выдуманной ею незнакомки.
Когда он посмотрел на нее,
У него появилось чувство, что они встречались раньше.
Она поразительно
Напоминала ему его маленькую леди.
Ему хватило сил, чтобы получить, что он хотел,
Словно у его жены, прежде чем она привязалась к нему,
Словно у его жены, когда была красивой.
Он выкрикнул: «Я

Весь твой,
Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!
Весь твой,
Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!
Весь твой,
Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!»

Babooshka (пер. Алевтина Соя):

Она хотела проверить своего мужа
Она точно знала, что делать:
Псевдоним, чтобы одурачить его.
Она не могла сделать хуже.
Она слала ему надушенные письма,
И он получал их со странным наслаждением.
Как будто его жена
Но такая, какой она была до слёз,
И такая, какой она была, пока годы не пролетели,
И такая, какой она была, когда была красива.
Она слала письма.

Припев:
БабУшка, БабУшка, БабУшка.

Она хотела продолжать это и дальше,
Так она организовала место, куда пойти,
Чтобы посмотреть, влюбится ли он в её инкогнито.
И когда он увидел её, то почувствовал, будто они встречались раньше.
Поразительно как она напоминает ему его даму,
Возможность дать ему всё, что ему нужно,
Точно, как его жена, пока она не привязалась к нему,
Точно, как его жена, когда она была красива.
Он выкрикнул

Читайте также:  продукты и какие в них витамины

Припев:
БабУшка, БабУшка, БабУшка..

Ей захотелось проверить своего мужа.
У нее был точный план действия:
Псевдоним, чтобы одурачить его.
Худшего поступка она не могла совершить.

Она посылала ему надушенные письма,
И он получал их со странным наслаждением.
Как будто бы они были от его жены,
Какой она была до своих истерик,
Какой она была, до того как пролетели годы,
Какой она была, когда была еще красавицей.
Она подписывала письмо:

Твоя
Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!
Твоя
Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!

Она не хотела останавливаться на достигнутом,
И договорилась о месте встречи,
Чтобы посмотреть,
Клюнет ли он на ее инкогнито.
И когда он посмотрел на нее,
Ему показалось, что они уже встречались.
Невероятно, как она
Была похожа на его маленькую женушку.
В ней было всё, что ему было нужно.
Совсем как у его жены, до того как она охладела к
Нему, совсем как у его жены, когда она была еще
Красавицей, и он закричал: Я

Весь твой,
Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!
Весь твой,
Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!
Весь твой,
Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!

Источник

Перевод песни Babooshka (Kate Bush)

Babooshka

Бабушка

She wanted to test her husband
She knew exactly what to do:
A pseudonym to fool him
She couldn’t have made a worse move

She sent him scented letters
And he received them with a strange delight
Just like his wife
But how she was before the tears
And how she was before the years flew by
And how she was when she was beautiful
She signed the letter:

All yours
Babooshka, Babooshka, Babooshka-ya-ya!
All yours
Babooshka, Babooshka, Babooshka-ya-ya!

She wanted to take it further
So she arranged a place to go
To see if he
Would fall for her incognito
And when he laid eyes on her
He got the feeling they had met before
Uncanny how she
Reminds him of his little lady
Capacity to give him all he needs
Just like his wife before she freezed on him
Just like his wife when she was beautiful
He shouted out: I’m

All yours
Babooshka, Babooshka, Babooshka-ya-ya!
All yours
Babooshka, Babooshka, Babooshka-ya-ya!
All yours
Babooshka, Babooshka, Babooshka-ya-ya!

Ей захотелось проверить своего мужа.
У нее был точный план действия:
Псевдоним, чтобы одурачить его.
Худшего поступка она не могла совершить.

Она посылала ему надушенные письма,
И он получал их со странным наслаждением.
Как будто бы они были от его жены,
Какой она была до своих истерик,
Какой она была, до того как пролетели годы,
Какой она была, когда была еще красавицей.
Она подписывала письмо:

Твоя
Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!
Твоя
Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!

Она не хотела останавливаться на достигнутом,
И договорилась о месте встречи,
Чтобы посмотреть,
Клюнет ли он на ее инкогнито.
И когда он посмотрел на нее,
Ему показалось, что они уже встречались.
Невероятно, как она
Была похожа на его маленькую женушку.
В ней было всё, что ему было нужно.
Совсем как у его жены, до того как она охладела к
Нему, совсем как у его жены, когда она была еще
Красавицей, и он закричал: Я

Весь твой,
Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!
Весь твой,
Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!
Весь твой,
Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!

Источник

Что за «бабушку» имела в виду Кейт Буш в своем знаменитом сингле «Babooshka»?

Ах, если бы эта бабушка была бабушкой… Песня, слова которой написала Кейт Буш в 1980 году, в разгар «холодной войны», и в музыке которой рассыпаны фольклорные российские и цыганские мотивы, лидировала в рейтингах во многих странах Европы. Британская журналистка и писатель Ванора Беннетт утверждала, что эта песня воспринималась западным слушателем как доказательство, что русские – «это не только газета «Правда», гигантские заводы и рулоны унылой статистики. Что там тоже живут нормальные люди: люди, которым нравятся грустные песни про любовь; люди, у которых есть сердца, и они иногда разбиваются; люди, которые борются с разочарованиями».

Читайте также:  clear amd psp key что это в биосе lenovo

В песне рассказывается история жены, которая решила испытать верность своего мужа, посылая ему любовные письма от имени молодой женщины и подписывая их «Babooshka». Читая эти письма, муж мысленно видел свою жену такой, какой она была много лет назад: молодой и привлекательной женщиной. Видя его увлечение незнакомкой, жена назначила ему свидание, на которое пришла в экстравагантном костюме, с шарфом на голове. И на этом свидании муж снова увидел в ней свою жену, только не нынешнюю, а ту, которой она была много лет назад, и снова испытал к ней любовь.

Сама Кейт Буш в радиоинтервью 1980 года так рассказывала о выборе слова «бабушка», которое она произносила с сильным ударением на втором слоге:

« На самом деле оно означает русское слово «бабушка», а еще это способ повязывания шарфа на голове. Но когда я писала песню, это было просто слово, которое пришло мне в голову. Думаю, что оно из сказки, которую я прочитала в детстве».

По словам Кейт Буш, после того, как она написала эту песню, в ее жизни случилось несколько совпадений. «Я включила телевизор, и там Дональд Сванн пел про «бабушку» (Babooshka)», — сказала она, отсылая слушателей к известному английскому комическому послевоенному дуэту «Фландерс и Сван», в репертуаре которого действительно была такая песня. «Я подумала тогда, что должен быть некто, кого действительно называют Babooshka”, — сказала Кейт.

Затем она увидела в журнале анонс оперы с таким же названием. «Кроме того, — добавила Кейт, — у моего приятеля была кошка по имени Babooshka». Все эти совпадения заставили ее забыть, что на самом деле вначале это было просто слово, которое пришло ей на ум, и которое подошло по размеру стихов.

«Мне нравится линия мелодии бас-гитары в этой композиции. И мы перебрали несколько коробок с разбитой посудой, чтобы добиться этого звука в конце, что очень не понравилось женщинам, работавшим в той столовой», — сказала певица в том интервью.

Она хотела проверить своего мужа.

Она продумала, как это сделать:

Придумать псевдоним, чтобы одурачить его.

Это казалось ей безошибочным.

Она отправляла ему надушенные письма,

И он читал их с необыкновенным удовольствием,

Словно ему писала его жена —

Но та, которой она до всех этих слез,

Та, какой она была, пока не пролетели все эти годы.

Какой же она тогда была красивой!

Она подписывала письма так:

Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!

Бабушка, Бабушка, Бабушка-я-я!»

Она решила идти дальше

И назначила место встречи,

Чтобы посмотреть, попадется ли он

В сети выдуманной ею незнакомки.

Когда он взглянул на нее,

У него появилось чувство, что они уже встречались.

Напоминала ему его возлюбленную,

Которая могла дать ему все, о чем он мечтал,

Как его жена до того, как она стала холодна к нему,

Как его жена, когда она была привлекательной.

Бабушка, Бабушка, Бабушка!

Бабушка, Бабушка, Бабушка!»

Источник

Babooshka — Kate Bush

Интересные факты о песне

«Babooshka» стала первой композицией Кейт Буш, выпущенной в СССР. Гибкая пластинка с ней, вышедшая в 1980 году, называлась просто «Послушай музыку» и не содержала никаких данных об исполнительнице.

Добавил: Андрей Домненко

Основное значение слова «babooshka» (чаще пишется «babushka») в английском языке — шаль или платок, сложенный треугольником и надетый на голову с завязанным под подбородком узлом.

Сначала Кейт Буш не знала, настоящего славянского значения слова «Babooshka».

Певица говорила: «Да, это бабушка, и также головной убор. Но когда я писала песню, это было только именем, которое случайно всплыло в уме. Возможно, оно было в какой-то услышанной в детстве волшебной сказке».

Читайте также:  какой микрофон у славы марлоу

В интервью певица говорила, что это рассказ о том, как паранойя и подозрительность разрушают взаимоотношения.

Подписаться на новые факты

Присылать новые факты

об этой песне
о всех песнях этой группы или исполнителя
о всех песнях на сайте

также присылать комментарии посетителей

Добавить факт об этой песне

Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.

Источник сведений (книга, интервью, издание, НЕ веб-ресурс)

Читайте ещё

В 2008 году песня стала известна за рубежом, благодаря тому, что она включена в саундтрек к популярной компьютерной игре GTA IV. Её можно услышать на волне вымышленной радиостанции Vladivostok FM.

Самую неожиданную версию о происхождении текста высказал на худсовете «Мелодии» поэт Игорь Шаферан, который был членом партии и хорошо знал марксистско-ленинскую историю: «Что?! Какая.

Есть расхожее мнение, что во многих американских гитарных магазинах запрещено исполнять эту песню, пробуя гитару. Якобы потому, что абсолютно все начинают именно с неё, и это сильно раздражает.

Знаменитое звучание гитары в этой песне получилось случайно: звукорежиссер Neil Dorfsman работал над расстановкой микрофонов, а Марк при этом играл на гитаре. В какой-то момент находящиеся в аппаратной.

Группа работала над песней во время живых концертов в лос-анджелесском клубе Whiskey-A-Go-Go, где постоянно работали в 1966-м. Им нужно было играть два сета за вечер, поэтому они были вынуждены растягивать.

Джон Маккейн, кандидат в президенты США от республиканской партии (тот самый, что проиграл выборы Обаме) очень любит эту песню. Он обещал, что в случае победы, Take a chance on me будет звучать во всех.

If I Fell была исполнена в фильме A Hard Day’s Night. Песня вошла в сцену выступления Битлз перед школьной аудиторией в театре. Дети, которых для массовки набрали из близлежащих школ и понятия не имели.

Это была самая первая запись лэйбла «Мотаун», достигнувшая номера 1 в хит-парадах. Затем этот лэйбл, специализирующийся на чернокожих исполнителях музыки соул, подарил миру немало хитов.

Источник

За кем следила Бабушка из песни Кейт Буш?

Некоторые, не понимая текста, думали, что песня посвящена «русской бабушке» Кейт Буш. На самом деле бабушки у неё вполне американские. А в песне говорится про молодую женщину, которая хочет проверить верность мужа, присылая подложные письма под именем «БабУшка». То есть про шпионаж и провокацию.

She wanted to test her husband;
She knew exactly what to do:
A pseudonym
To fool him!
She couldn’t have made a worst move.

Когда в 1979-80 годах Кейт сочиняла и исполняла эту композицию, ей было всего 22 года. В таком возрасте пробивать дорогу в большом шоу-бизнесе крайне сложно. Видимо, молодая певица хотела отразить в песне какое-то событие, имевшее тогда резонанс. Какое же это событие?

Известно, что в 1979 году был опубликован Итоговый доклад «Комитета Палаты представителей США по убийствам», посвящённый расследованию убийства Джона Кеннеди. Поднялась очередная волна скандальных дискуссий, обсуждение версий и мистификаций. Публику интриговала такая деталь: на месте трагедии присутствовала некая «леди в платочке» (Babushka Lady)*. Пожилая, но крепкая женщина в тёмных очках и платке снимала происходящее на камеру, а затем спокойно скрылась в толпе. По-видимому, этим обсуждением и вдохновилась Кейт Буш. В своём творчестве она часто затрагивала острые политические темы, но делала это в иносказательной манере, например, посредством видеоряда в музыкальном видео (как, например, «Hounds of Love», «Army Dreamers», «Cloudbusting»).

*«Motion pictures and photographs taken by some of these people show an unidentified woman, nicknamed by researchers Babushka Lady, apparently filming the motorcade around the time of the assassination.»
https://en.wikipedia.org/wiki/Assassination_of_John_F._Kennedy
https://en.wikipedia.org/wiki/Babushka_Lady

Таким образом, можно утверждать, что в главном своём хите Кейт Буш талантливо закодировала одно из самых резонансных событий ХХ века.

Источник

Сказочный портал